Перевод "задание" на английский
Произношение задание
задание – 30 результатов перевода
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
Хэл, несмотря на твой интеллект, не огорчает ли тебя зависимость от людей при выполнении заданий?
Ни в малейшей степени.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated by your dependence on people to carry out actions?
Not in the slightest bit.
Скопировать
Их выбирал не я, а армия.
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
I didn't pick these men, the Army did.
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
Скопировать
- Конец связи.
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
Командование флота узнает об этом--
- Kirk out.
Captain Kirk, how dare you authorise a mere two men for a project of this importance!
Starfleet Command will hear about this...
Скопировать
Но зато он избавится от отвращения к женщинам.
Что касается Скотти, то задание выполнено.
Док, я знаю тут одно местечко, - где женщины...
But then, he will have lost total resentment toward women.
Mission accomplished, as far as Scotty is concerned.
Bones, I know a little place across town where the women...
Скопировать
- Дела корабля?
Важное задание на палубе команды?
Что ж, полагаю, все кончено.
- Ship's business?
An important task on the crew deck?
Well, I guess it's over.
Скопировать
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе:
Джеймс Т. Керк.
- The same as our ensign.
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment:
James T. Kirk.
Скопировать
Мы тоже так решили.
Я даю вам задание выяснить это.
Есть, сэр.
Exactly our consensus.
I'm giving you the job of finding out specifically.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Подготовьте комнату для транспортировки.
Назначьте задание поисковой группе, сэр.
Нет, м-р Скотт.
Prepare Transporter Room.
Request assignment to the search party, sir.
No, Mr. Scott.
Скопировать
Прогуливаете?
Нет, делаю домашнее задание.
Я не звала его сюда!
Playing truant?
No, just doing a little homework.
I didn't ask him here!
Скопировать
Одной осенней ветреной ночью 1944-го года.
Я приземлился в Северной Германии с опасным заданием.
Все началось той суровой, ветреной ночью между Хильдесхаймом и Ганновером.
It was a very windy autumn night, back in 1944.
I parachuted over northern Germany on a dangerous mission.
Everything began that rough and windy night between Hildesheim and Hanover.
Скопировать
Необходимо послать туда солдат и собрать дань.
Это твое первое задание.
Я постараюсь оправдать ваше доверие.
An expedition, therefore, must be sent to collect that tribute.
This expedition will be your first task.
May I prove worthy, Sire.
Скопировать
Я не мог и просить лучшего посланника.
Я говорил, что настанет день, когда я дам вам выполнять великие задания.
А не может быть задачи величественней чем приносить спокойствие всему миру.
I could ask for no better emissary.
I said that one day I would give you greater tasks.
There can be no greater task... than that of bringing peace to the world.
Скопировать
Расскажите мне.
Мне не терпится знать, успешно ли прошло Ваше задание?
Капитан Пуф?
Tell me.
I can't wait to know if your mission was successful.
Captain Poof?
Скопировать
- Минуточку!
Если мы хотим выполнить это задание, её нужно убить.
А мы все знаем, как вы горите желанием выполнить его.
- Now just a minute!
If we're gonna get this job done, she has got to be killed!
And we all know how keen you are on getting the job done.
Скопировать
Мохэи, не так ли?
Я хочу, чтобы вы выполнили важное задание.
Приблизьтесь немного.
Mohei, is it?
I want you to carry out an important job.
Come a little closer.
Скопировать
Внутри дворца нет ни одного мужчины, но снаружи его охраняют самураи, так что остерегайтесь быть замеченным.
Это трудное задание.
Не думаю, что смогу справиться.
There's no men inside the palace but there are samurai stationed around it so be careful not to be noticed.
It's such a big job.
I don't think I can pull it off.
Скопировать
Я прошу вас.
Пожалуйста, выполните задание.
Вы только что попросили меня?
I beg you.
Please accomplish the task.
Did you just beg me?
Скопировать
Подождите.
Это была моя ошибка, выбрать для задания Мохэи.
Я хочу, чтобы вы позволили мне позаботиться обо всём.
Wait.
It was my mistake to have chosen Mohei for this.
I want you to leave this matter to me.
Скопировать
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
У вас же нет никаких обязательств.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or rather when I saw you didn't shed a tear when you found out your real sister had been killed... I felt ashamed as a man.
Mohei, to do this job was my dream.
You have no obligation.
Скопировать
Стакан хереса?
Барт, у меня есть для тебя задание в Вест-Индии.
По сравнению с ним то, что мы делали в Мадрасе - детские шалости.
Glass of sherry?
Bart, I've an assignment for you in the West Indies.
It's going to make what we did in Madras look like child's play.
Скопировать
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
Скопировать
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Экзаменационное задание.
Не волнуйтесь.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
The aptitude test.
You shouldn't worry.
Скопировать
Вы легко с ними справитесь.
И вы получите задание.
Бернаскони, Джузеппе.
You will easily pass them.
And now, as soon as I've taken attendance, the clerk will give you your test papers.
Bernasconi, Giuseppe.
Скопировать
Потом он мне признался, что не просто так путешествует.
Господин не турист, господин выполняет специальное задание.
Шутишь?
He admitted he didn't come here by chance.
Tom isn't here to see the sights, he's been hired by Daddy to bring me back to San Francisco!
No kidding?
Скопировать
Разве не странно, что
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и
Прошу прощения, господа.
Doesn't it strike anyone as curious that
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the one that Raymond...
I'm sorry, gentlemen.
Скопировать
Скажу тебе, между нами, он вовсе не слабоумный.
Он вынужден притворяться из-за своего задания.
- Он секретный агент?
Then I'll tell you this between us:
he's not at all crazy, he's obliged to pretend to be for his mission.
- Is he a secret agent?
Скопировать
Я выполняю его всю свою жизнь.
Надо выполнить лишь еще одно задание.
- Вы в порядке, м-р Спок?
I have lived my life by it.
Just one more duty to perform.
- You all right, Mr. Spock?
Скопировать
"то до мен€, то € стал президентом "ћегатроникс" гораздо быстрее, чем ожидал.
ћоим первым заданием стали поиски ќтиса 'ендершота младшего, ...которому ни "затемнение", ни охранники
...¬аш новый президент ...и €, председатель правлени€, ...будем и дальше трудитьс€ за ...половинное жалование, ...пока не сможем вновь предъ€вить вам ваши наличные доходы.
I became president of Megatronics earlier than I thought.
My first task was to ask Otis Henderson Jr extradited. He was not hampered by power outage and came away with you-know-what.
Your new President and I, s Chairman- - Will continue to work to have the salary-huh - Until we again can produce profits.
Скопировать
Больше некому помочь.
Сэр, моим первым заданием было управление оружием. Иди.
Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
No standby crew available.
Sir, my first assignment was in Weapons Control.
Go. Lieutenant Uhura, take over navigation.
Скопировать
Начальникам отделов, выделить личный состав на поиски.
Всем поисковым группам обратиться к...мистеру Споку за заданием.
Что?
Section chiefs, assign personnel to the search.
All search parties report to... Mr. Spock for assignment.
Something?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
