Перевод "sabotaging" на русский

English
Русский
0 / 30
sabotagingсаботаж диверсия саботировать
Произношение sabotaging (саботажин) :
sˈabətˌɑːʒɪŋ

саботажин транскрипция – 30 результатов перевода

Barby Reid for: "What am I going to do about my ex-fiancee".
Dame Judy Dorian for: "I'm done self-sabotaging".
Gandhi for: "I've got candy in my teeth".
Барби с "Ну что же мне делать с моим бывшим женишком".
Наша девочка Джей Ди с "О боже, я всегда сам себе все порчу".
Ганди с "У меня застряла огромная ириска в зубах".
Скопировать
Allright, Sports' Fans!
I've almost gone an entire day without sabotaging myself.
Hello?
Ладно, братва!
Я ведь тут уже почти целый день ничего себе не испортил.
Здорово?
Скопировать
- I know...
In my case, it was never about sabotaging myself.
- Daddy's home.
- Я знаю...
Ну а в моем случае - ничего я себе специально не портил.
- Папочка дома!
Скопировать
He has schematics for every ship in the race.
For the purpose of sabotaging the competition.
But not this one.
Он имеет схематичные решения для каждого судна в гонке.
Ради саботажа соревнования.
Но не этот.
Скопировать
Go to hell.
Are you sabotaging this?
- I've called the strike.
Иди к чёрту.
Саботируешь?
Я всех предупредил насчёт стачки.
Скопировать
Guilty.
Of sabotaging the computers of this vessel and locking it on a course for planet Talos IV?
- Guilty.
Виновен.
В проникновении в компьютеры этого судна и перепрограммировании курса на планету Талос-IV?
- Виновен.
Скопировать
This is sabotage!
You are sabotaging the orders of the Soviet leaders!
Your leaders... have flown the coop!
Это саботаж!
Это саботаж во имя Советских руководителей!
Твоего председателя Советов... надо..знаешь куда...! Давай, давай
Скопировать
I suppose he represents the telepathic damage that the real Lethean did to my mind.
So why is this Lethean running around sabotaging the station?
It's not the station he's sabotaging.
Думаю, он олицетворяет вред от телепатической атаки, который реальный литианец причинил моему разуму.
Так почему же этот литианец бегает вокруг, разрушая станцию?
Он разрушает не станцию.
Скопировать
So why is this Lethean running around sabotaging the station?
It's not the station he's sabotaging.
It's my mind.
Так почему же этот литианец бегает вокруг, разрушая станцию?
Он разрушает не станцию.
Это мой разум.
Скопировать
The police just took it by force.
They say the anarchists are sabotaging the war effort by interfering with government business.
There's fighting in the streets, barricades going up all over the place.
Полиция только что взяла его силой.
Говорят, что анархисты саботируют войну, не желая вмешиваться в дела правительства.
Идут уличные бои, повсюду баррикады.
Скопировать
My lawyer's not here. I'll defend myself!
Again it's apparent to this court that defendant Bobby X is deliberately obstructing and sabotaging the
That's a lie!
- Моего адвоката здесь нет, я буду сам защищать себя!
- Суду совершенно ясно, что обвиняемый Бобби Х сознательно препятствует суду.
Это ложь!
Скопировать
After I leave tomorrow I will report directly to him.
No hope of sabotaging the system.
I designed to make it impossible.
"тром, когда € уйду от вас, € напр€мую сообщу ему.
ћало шансов саботировать систему.
ћы задумали его так, чтоб это было невозможно.
Скопировать
There has been a lot of talk about American rebels.
We have positive proof that it was none other than the treacherous French who have been sabotaging our
Just as they and their stinking European allies have undermined and destroyed our great national economy.
Многие сейчас говорят о неких американских мятежниках.
У нас есть достоверные доказательства, что всё это происки неких французов. Которые пытались саботировать нашу Великую гонку.
Наши союзники в Европе, подлые предатели задумали пошатнуть и разрушить наше великое народное хозяйство.
Скопировать
-He sabotaged the computer.
-I was not sabotaging it.
I was repairing it.
-Он повредил компьютер.
-Я его не повреждал.
Я починил его.
Скопировать
You were disappointed at the poor odds Chris was receiving.
You manipulated those odds by sabotaging your own sheep and then staging a miraculous recovery.
You paid Giant and Hud to talk about the beast in front of Chris.
Именно тебя расстроили низкие ставки на Криса.
Подставив свою овцу, ты манипулировал ставками, а потом в день конкурса инсценировал его волшебное выздоровление.
Ты заплатил Верзиле и Худу, чтобы они говорили о чудище в присутствии Криса.
Скопировать
I'm already dead.
You've been sabotaging the ship.
There's no other way to make them understand.
Я уже мертв.
Ты саботировал корабль.
Нет другого способа заставить их понять.
Скопировать
Does the rebellion have a chance of succeeding?
Yes, but they must adjust their tactics - concentrate on small-scale hit-and-run attacks, sabotaging
Does Damar have any experience waging that kind of campaign?
Но есть ли у них шанс преуспеть?
Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов.
Есть ли у Дамара опыт проведения таких кампаний?
Скопировать
I don't have any chairs, but if you wanna-
if I told you that... you did everything that you were hired to do- everything-but that someone was sabotaging
Picking your brain, swiping your ideas and-
У меня нет стульев, если хочешь...
А если я скажу, что ты выполнила все, ради чего тебя взяли. Все. Просто, кто-то испортил тебе всю работу.
Этот кто-то проник в твой мозг и украл все твои идеи...
Скопировать
A Cardassian separatist group calling themselves "The True Way"
has claimed responsibility for sabotaging the runabout.
Ever heard of them before? Mmm.
Кардассианская группа сепаратистов под названием "Истинный путь"
взяла на себя ответственность за саботаж катера.
Когда-нибудь слышали о них прежде?
Скопировать
They provided him with an isolinear interface to access station systems.
He was attempting to use it to depressurize Shakaar's quarters by sabotaging the environmental controls
I see.
Они снабдили его изолинейным интерфейсом для доступа к системам станции.
С его помощью он пытался вызвать разгерметизацию каюты Шакаара, саботировав контроль окружающей среды.
Понятно.
Скопировать
Why are you doing this?
You're sabotaging yourself.
Out!
Зачем ты это делаешь?
Ты сам себе все портишь.
Вон!
Скопировать
Someone in the Bajoran underground.
A colleague of mine was given the job of sabotaging the ore processor.
- Vaatrik was my responsibility.
Только участник баджорского подполья.
Мой товарищ саботировал машину для переработки руды.
- Я должна была позаботиться о Ваатрике.
Скопировать
The weather is perfect for a stroll!
- Stop sabotaging russian hospitality.
We will make these wonderful people sad if we run away.
Правильная погода для прогулки!
- Не саботируй русское гостеприимство.
Мы очень обидим этих милых людей.
Скопировать
I went there even happy for her.
Well, I'm not clear as to why you leaped up in protestation sabotaging the memory of the ceremony causing
Excuse me.
Я пошел в церковь на ее свадьбу и был рад за нее.
Мне не понятно, зачем вы вскочили с протестом испортив впечатления от свадьбы вызвав сильнейшее расстройство.
Простите.
Скопировать
Hildegard wanted to report you.
You're sabotaging the recovery of soldiers.
That is undermining of military morale.
Хильдегард хотела на тебя донести.
Что ты саботируешь лечение солдат.
Это - членовредительство.
Скопировать
Somewhere 6000 miles away a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline.
Exec I talked to, he said your men were sabotaging the pipeline.
- Said it was a scam.
В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод.
Я говорил с их директором, и он сказал, что твои люди повредили трубопровод.
Сказал, что это афера.
Скопировать
We're going to be carrying out a special assignment:
Sabotaging the home-front and hunting for enemy snipers.
- And we're leaving on this mission tomorrow?
Мы собираемся быть проведение специальное задание:
Саботаж домашнего фронта и охоты для вражеских снайперов.
- А мы уезжаем на этой миссии завтра?
Скопировать
Eva's been teaching him her father's entire repertoire.
If the two of them want to take over the show, then what better way than by sabotaging the Miraculous
A drastic theory, but worth testing, especially as we already have Miss Callahan here.
Ева обучила его всему репертуару своего отца.
Если эти двое хотят прибрать к рукам шоу, то есть ли способ лучше, чем сорвать выступление Чудесной русалки и одновременно дискредитировать Маккензи падением лезвия?
Радикальная теория, но стоит попробовать, особенно учитывая, что мисс Каллахан уже здесь.
Скопировать
I'm sure it is.
The papers practically accuse the mechanics union of sabotaging that plane.
Well, somebody did.
Уверена, так и есть.
Газеты практически обвиняют профсоюз механиков в диверсии.
Ну, кто-то это сделал.
Скопировать
Let me in.
Someone needs to tell you that self-sabotaging is not the answer.
You're allowed to be happy.
Впусти меня.
Кто-то должен сказать тебе, что самобичевание — это не выход.
Ты заслуживаешь быть счастливым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sabotaging (саботажин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sabotaging для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саботажин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение