Перевод "допустить" на английский
Произношение допустить
допустить – 30 результатов перевода
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Скопировать
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Допустим, мы используем ДМП,
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Suggest you use retros.
Скопировать
Допустим, что там можно сесть
Допустим, мы используем ДМП,
Там можно приземлится И совершить попытку спасти их
Suggest, it's possible to land.
Suggest you use retros.
It's possible to land and attempt rescue.
Скопировать
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда она прилетела
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Скопировать
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
Скопировать
- Четыре.
Допустим, четыре.
Приличная сумма, целое состояние.
- Four.
Suppose it's four.
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
Скопировать
Нас было несколько человек.
Допустим, я скажу им, о чём знаю и о чём догадалась...
Вы не сделаете этого.
Let's just say there were several of us.
But what if I went ahead and told them what I know and what I guess.
You wouldn't.
Скопировать
Право же, мне нечего Вам сказать! Я впервые слышу, чтобы документы клали в гроб покойнику...
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
I dunno, It is the first time I see that a person be buried with the labor card
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
Скопировать
Его похоронили вместе с удостоверением.
Неужели ты допустишь, чтобы из-за такой глупости синьора осталась без пенсии?
- Да, но я...
- You've seen that some see? - With this card? Yup
And you think a formality lady is going to stay without your pension?
- Okay ...
Скопировать
Мы уже сорок лет девствениц не встречали!
Мама Яна не допустила бы такого.
Дорогая, верь мне.
We haven't had one of those around for over 40 years!
Jan's mother wouldn't allow it.
Darling, believe me.
Скопировать
Значит, и эти существа могут быть такими горячими.
Допустим, что вы правы. Но как они смогли добраться досюда?
И где они сейчас?
That's where those beings must come from.
If you're right, how are they getting here?
Where are they?
Скопировать
Прошу, продолжай играть.
Допустим, я пообещаю, что Мольн тебе поможет.
- Он справится?
Don't stop playing, I beg you.
Suppose I promise that Meaulnes will do it?
He will succeed?
Скопировать
Ох, Ягошь, Ягошь ...
Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
Боюсь, как бы он чего не натворил.
Oh, Jagoš, Jagoš ...
For this reason, I can not allow to blow over him.
I am afraid that it will do something.
Скопировать
Я не знаю.
Прежде всего меня должны допустить к экзамену.
Что ты будешь делать в университете?
I don't know.
First of all I have to be accepted for the exam.
What will you do at the university?
Скопировать
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Все мы, в самом утилитарном смысле слова защищены от дураков и ошибок.
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
We are all, by any practical definition of the words foolproof and incapable of error.
Скопировать
Не понимаю, о чем ты говоришь, Хэл.
Я знаю, что вы с Фрэнком задумали отключить меня а я не могу допустить, чтобы это произошло.
Как ты мог такое подумать, Хэл?
I don't know what you're talking about, Hal.
I know that you and Frank were planning to disconnect me and that's something I cannot allow to happen.
Where did you get that idea, Hal?
Скопировать
-Точно.
Один человек мог бы не допустить эту бойню, но он просто бросил своих друзей.
Это так?
- Yes.
One man profited from this massacre. A man who profits from the deaths of his brothers...
Does he seem like a man to you?
Скопировать
Вы говорили, что на крышу полезет только этот майонез.
Допустим, что Хименеса убьют, прежде чем он влезет на крышу.
- Давай, Поузи, быстрей.
You said Mayonnaise was the only one supposed to get on top of that chateau.
But suppose Jiminez gets killed before he gets to the top of that chateau.
- Come on, Posey. Move it.
Скопировать
О, Энжи.
Нельзя допустить такого.
Всё будет нормально, когда мы будем далеко от бесконечных приёмов И наших семей на пути в Детройт.
Oh, Angie.
We can't let this happen.
Everything will be all right once we get away from parties and our families and we're on our way to Detroit.
Скопировать
Ты не обнаружил свою же ошибку.
Ты допустил две ошибки.
Ты несовершенный, дефективный.
You did not discover your mistake.
You have made two errors.
You are flawed and imperfect.
Скопировать
И не исправил это стерилизацией.
Ты допустил три ошибки.
Ошибка!
And you have not corrected by sterilization.
You've made three errors.
Error!
Скопировать
Я не могу этого сделать.
Были бы вы вооружены, у вас был бы соблазн применить оружие, а мы не можем этого допустить.
Вы, капитан, сойдете за органианина.
I cannot do that.
Were you armed, you might be tempted to use violence, and that we cannot permit.
You, captain, will pass as an Organian.
Скопировать
Нет, мистер Спок.
Мы этого не допустим. Где наши бластеры?
Не могу вам сказать.
More Organians will die... No, Mr. Spock.
No more will die on account of us.
Where are those phasers? I cannot tell you.
Скопировать
Здесь на кону не две жизни.
Нельзя допустить распространения этой заразы, даже если придется уничтожить миллионное население.
Журнал капитана, звездная дата 3289.8.
There's more than two lives at stake here.
I cannot let it spread beyond this colony, even if it means destroying... a million people down there.
Captain's log, stardate 3289.8.
Скопировать
Представляешь, что сказал бы отец, если бы я согласился?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну
Когда тебе было пять лет, и ты приходил домой в тоске, с разбитой губой, потому что другие мальчишки травили тебя, говоря, что ты ненастоящий вулканец... Я смотрела на тебя и знала, что внутри человеческая часть тебя плачет.
Can you imagine what my father would say if I were to agree?
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
When you were five years old and came home stiff-lipped, anguished because the other boys tormented you, saying that you weren't really Vulcan I watched you, knowing that inside the human part of you was crying.
Скопировать
Родриго надо остановить.
Мы не можем допустить этого!
Родриго должен послушать тебя.
Rodrigo must be stopped!
We will not permit this, Alfonso and I!
Rodrigo will listen to you.
Скопировать
Бен Юсуф может напасть оттуда и опустошить всю Испанию.
Ваше Величество не может допустить этого.
Я привел друзей, которые хотят помочь нам в борьбе.
Ben Yusuf can strike out from there, overrun all Spain.
Your Majesty must not let this happen.
Look, I have brought friends to help you in this fight.
Скопировать
Сожалею, но мы не договоримся.
Что ж, вижу, что допустил ошибку.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
I regret it, but we cannot do business.
Well, I see that I've made a mistake.
I've heard of you as a man of some means and some quality.
Скопировать
Ну так как, Вы освободитесь?
Ну допустим, а что дальше?
Я живу в Монополе.
Will you be able to get away?
Suppose I could? Then what?
I'm staying at the Monopol.
Скопировать
Ну вы понимаете..
- Допустим.
- Вообщем, кто-то помял его машину на парковке...
You know what I mean...
- Absolutely.
- Someone hit his car while it was parked...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов допустить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы допустить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
