Перевод "миссионер" на английский

Русский
English
0 / 30
миссионерmissionary
Произношение миссионер

миссионер – 30 результатов перевода

Он засунул голову в механический рисосборщик.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом...
Бросьте вещи, и руки на стену.
He caught his head in a mechanical... rice picker.
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled, uh, plastic surgeon in civilian life.
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Скопировать
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Третье, это те люди, кто принимали ЛСД и стали миссионерами убеждающими других попробовать.
Таким образом, ЛСД... является тревожным явлением в нашем обществе.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
The third, are those who have taken LSD and become missionaries persuading others to try.
In summary, LSD is a worrying phenomenon within our society.
Скопировать
Бабушка, приехали актёры.
- Лучше бы ты интересовалась, что приезжают миссионеры.
- Когда?
Grandma, the actors have arrived.
You should be more concerned that the missionaries are coming.
When?
Скопировать
Бабушка, могу я взять с собой веточку розмарина?
Я, слуга Божий, миссионер, пришёл к вам, девы, чтобы дать вам наставление и поддержку.
О, дева, знаешь ли, кто ты есть?
Grandma, may I take with me a sprig of rosemary?
I, God's servant, a missionary... I've come before you, dear maidens, to give you knowledge and God's blessing.
Oh maiden, do you know what you are?
Скопировать
Я из церкви, милое дитя.
Миссионеры уже уехали, бабушка?
Какие миссионеры?
I was in church, my child.
Have the missionaries gone yet?
What missionaries?
Скопировать
Миссионеры уже уехали, бабушка?
Какие миссионеры?
Что с тобой, дитя?
Have the missionaries gone yet?
What missionaries?
What's wrong, my child?
Скопировать
Зачем?
Первый миссионер на Марсе!
Ты занимался в Гестапо всеми, или только нацменьшинствами?
What for?
First missionary on Mars!
Tell me, was it public relations you did for the Gestapo or community relations?
Скопировать
Лучше подыскать человека, уже имеющего такой опыт.
Миссионера, служившего в других странах.
Я понимаю, Ваше Преосвященство.
It might be best to have a man with experience.
Someone who's spent time in the foreign missions.
I understand, Your Excellency.
Скопировать
Я отдал бы правую руку, чтоб остаться с вами подольше.
Кстати, мальчики, если кто-то из вас станет миссионером, не говорите об этом каннибалам.
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
I'd give my right arm to stay longer.
By the way, boys, if any of you become missionaries, never say that to a cannibal.
In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost.
Скопировать
- Мне нравится.
- Альберт, например, он вроде миссионера.
Спасает потерянные души.
I like that.
Albert, for example, is sort of a missionary.
He saves lost souls.
Скопировать
Десять лет назад мисс Пейтон потеряла родителей и лишилась рук в автомобильной аварии.
Ее родители были миссионерами; больше родных у неё не было.
Мисс Пейтон вырастили сёстры Ордена Милосердия.
Ten years ago in the same accident which Ms. Payton lost her hands, she also lost her parents.
They were missionaries. She had no other family.
She was raised be the sisters of mercy.
Скопировать
Никто.
... был далеко, убивая Истребительницу, ...ты спасал миссионеров.
От меня.
Not by anyone.
- I didn't mean-- - While Spike killed a slayer you were saving missionaries.
From me.
Скопировать
Наш труд требует большого личного самопожертвования, майор.
Большинство миссионеров Церкви отправляются в примитивные общества.
Вы не могли бы подождать минуту?
The work requires great personal sacrifice, Major.
Most missionaries are sent to primitive societies that have had very little, if any, interaction with the Taelons.
Could you hold a minute?
Скопировать
Хотя мы и одобряем работу преподобного Мерри, Синод принял решение соблюдать дистанцию между нами и его Церковью.
Тебе известно, что семьи многих миссионеров жалуются на невозможность связаться с близкими людьми?
Трудно в этом винить пастора.
Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church.
Are you aware that there have been complains from the families of the missionaries about not being able to contact their relatives?
The Reverend can hardly be blamed for that.
Скопировать
Трудно в этом винить пастора.
Для большинства миссионеров семьей теперь является именно Церковь.
А... что за поля?
The Reverend can hardly be blamed for that.
For most of these people, the church is their family now.
- Oh, what about the fields?
Скопировать
Вопрос в том, что именно Церковь делает с этими людьми и причастны ли к этому тейлоны.
Мы уже хакнули базу данных Церкви, ничего не обнаружили, разве что имена миссионеров, проходящих послушание
И, насколько я понимаю, никто из церковников Мерри не станет говорить с "неверующими".
Real question is what is the church doing with these people, and are the Taelons involved?
We've already hacked into the church's records and found nothing, except the names of people currently on missions.
And unless I'm mistaken, none of Reverend Murray's flock is gonna talk to anyone who isn't a convert.
Скопировать
А у меня состоялся разговор с частным детективом, который расследовал с полдюжины подобных случаев.
Исколесил весь мир, но ни одного из миссионеров не нашел.
Как будто люди исчезли с лица Земли.
I spoke to a private investigator who has investigated at least half a dozen of these cases.
He's traveled all over the world and never located a single missionary.
These people have completely disappeared from the planet.
Скопировать
Кого-кого?
Одна из миссионеров. Не иначе, вера довела.
Я уже побывал в морге.
Name's not familiar.
Just another missionary whose fate got the best of her, right?
- Already been to the morgue.
Скопировать
Не понял...
Труд миссионеров приносит такое счастье и удовлетворение, что лишь немногие соглашаются вернуться к обыденной
А если я один из этих немногих?
I'm not sure I understand.
Missionaries find their work so fulfilling few ever want to return to what they once considered normal life.
What if I'm the exception.
Скопировать
Но необходимо сделать отбор Избранных более строгим.
Я знаю, некоторые из начинают задавать вопросы, особенно близкие миссионеров, но...
Вопросы будут всегда, пастор Мерри.
But we need to be more selective about who is chosen.
I'm well aware that those close to some missionaries are beginning to ask questions, but...
There will always be questions, Reverend Murray.
Скопировать
Включить сирену!
Всем миссионерам вернуться в спальни!
Всем миссионерам немедленно вернуться в спальни!
Sound the alarm.
All missionaries, return to quarters.
All missionaries, return to quarters immediately.
Скопировать
Всем миссионерам вернуться в спальни!
Всем миссионерам немедленно вернуться в спальни!
Вернуться в спальни!
All missionaries, return to quarters.
All missionaries, return to quarters immediately.
Return to quarters.
Скопировать
Пожар уничтожит весь урожай!
Слышали, немедленно эвакуируйте миссионеров!
Скорее! Скорее!
That fire will destroy the entire crop!
You heard the Reverend! Get those missionaries down there to help out now!
Moving, move, move, let's go!
Скопировать
Во всяком случае, не похищения людей!
Почти все миссионеры в этой программе добровольно избрали служение в качестве производителей крисса.
Что же до некоторых исключений... ни один план не совершенен, майор.
I expected you wouldn't abduct people.
With few exceptions, almost all missionaries in this program chose to be of service.
Surely, no plan is perfect, Major.
Скопировать
В конце концов, завода в Нортоне больше не существует.
Мне известно, что пастор Мерри и его миссионеры производят крисс на других предприятиях, по всему миру
Их обнаружение лишь вопрос времени.
After all, the Norton facility no longer exists.
I know Reverend Murray and his missionaries are harvesting Kriss in other facilities around the world.
It's only a matter of time until I find them.
Скопировать
Этого я не могу открыть.
Но будь спокоен: миссионеры больше не собирают крисс... на Земле.
ЗЕМЛЯ: ПОСЛЕДНИЙ КОНФЛИКТ В предыдущих сериях:
That I cannot disclose.
But rest assured we no longer have missionaries harvesting Kriss
Previously on Gene Roddenberry's Earth Final Conflict:
Скопировать
Давай найдем что-нибудь теплое.
Каких-нибудь миссионеров.
Мы будем пить благочестие прямо из них.
Let's find something warm.
Yes, some missionaries.
We'll drain the piety right out of them.
Скопировать
Я Джордж Паркер, путешествую с женой Агатой и племянницей Луизой.
Мы миссионеры-методисты.
Еще кто-то из ваших здесь есть?
I'm George Parker, travelling with my wife Agatha and my niece Louisa.
We're Methodist missionaries.
Any more of us lot around?
Скопировать
- Это все?
Может, я пришлю им пару миссионеров, когда будет время.
- Он идет, сэр.
- And that's all?
I'll maybe set a few braw missionaries on them... when I've the time.
- He's coming up now, sir.
Скопировать
Лейф, ты здесь, а ты, Харальд, сядь здесь.
- Мне достанется миссионер.
- А ты что пришел? !
Leif, you better sit here.
- Trust me to get the missionary.
- What are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов миссионер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы миссионер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение