Перевод "likeness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение likeness (лайкнос) :
lˈaɪknəs

лайкнос транскрипция – 30 результатов перевода

The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
Take my mother's dress off.
Образ матери.
Видишь сходство?
Сними.
Скопировать
Know him?
An uncanny likeness, don´t you think?
Mere coincidence.
Знаешь его?
Необъяснимое сходство, тебе не кажется?
Просто совпадение.
Скопировать
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
Скопировать
Hmm!
Not a bad likeness.
Playing truant?
Хм!
Неплохое сходство, не так ли?
Прогуливаете?
Скопировать
Good.
So far we've apparently built up a pretty good likeness.
This is try number 10 - concave and pointed.
-Хорошо.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Скопировать
How about that?
A pretty good likeness, too.
We're big stuff, Kelly.
О, надо же.
Довольно похоже.
Это опасно, Келли.
Скопировать
- You can depend on me!
Do you see the likeness?
- Stuart, listen, that's settled, right?
- Положитесь на меня.
Ну, вы видите это сходство?
Стюарт, всё как договорились.
Скопировать
Always the same.
It's a very good likeness.
It's yours.
Всегда.
Это очень похоже. Ха-ха-ха!
Это твое.
Скопировать
Go away please.
Sister, can't you see anything significant in her likeness to Helena?
It's just that you can see something which isn't there.
Уходи.
Сестра, ты ничего не видишь значительного в ее сходстве с Еленой?
Это ты видишь то, чего нет.
Скопировать
That's outrageous!
actually, it's not an awfully good likeness.
How dare he!
Это возмутительно!
На самом деле, сэр Джон... это не очень хорошее сходство.
Да как он посмел!
Скопировать
No warmth, no breath, shall testify thou livest.
And in this borrowed likeness of shrunk death thou shalt continue two and forty hours,
and then awake as from a pleasant sleep.
Ни теплота, ни вздох не обличат, что ты жива.
И вот в таком подобье страшной смерти Ты ровно сорок два часа пробудешь,
Чтобы потом проснуться, как от сна.
Скопировать
"...and from the clutches of the Noon-Day Devil...
"...this human being, made in Your image and likeness.
"Strike terror, Lord, into the beast...
"...вырви из когтей полуденного дьявола...
"...человеческое существо, созданное по образу Твоему.
"Порази ужасом, Господи, зверя...
Скопировать
I CANNOT GET THE SHAPE OF THE CHURCH.
I WOULD LOVE TO HAVE A GOOD LIKENESS OF THIS PLACE.
IT IS VERY DEAR TO US.
У меня не получается форма церкви.
Как бы мне хотелось, чтобы рисунок был похож на это место.
Оно очень дорого нам.
Скопировать
You're more interested in the design end of things.
That's an excellent likeness of you, darling.
Oh, look at you.
Вижу, тебе интересней думать о конце карьеры.
Прекрасное отражение твой сущности, дорогая.
Господи, посмотри на себя.
Скопировать
Clear your head of all thoughts, Jimmy.
- She is only a projected likeness.
- Don't your apologies come too late?
Очисть разум от мыслей, Джими.
- Это лишь её подобие.
- Не поздно ли ты извиняешься?
Скопировать
Hey, Lucifer's not with you, is she?
I cannot stomach seeing her butt-ugly likeness this early in the day.
Lick my box, Rover!
Скажи, а Люцифер случайно не с тобой?
Просто я не смогу вынести ее страшную рожу так рано утром.
Полижи мне, чувак!
Скопировать
Step up to this fantastic machine !
For just 99 cents your likeness will appear 200 feet tall... on a screen over downtown Las Vegas.
For just 99 cents more you can have a voice message ! Say whatever you want, fella !
Подходите к этой фантастической машине!
Всего за девяносто девять центов ваш портрет появится на двухсот футовом... экране в самом центре Вегаса.
А ещё за девяносто девять центов вы можете оставить голосовое сообщение!
Скопировать
No link can be proved between me and the head.
Apart from a certain likeness.
So you won't assist me any more?
А даже если бы она и была там, нельзя доказать никакой связи между мной и этой головой.
Да, за исключением некоторого сходства.
Если я правильно понимаю, ты мне больше не хочешь помогать?
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
And hither shall he come that very night to bear thee both hence to Mantua.
Как наш велит обычай в наряде брачном и, в гробу открытом перенесут в старинный склеп фамильный.
И вот в таком подобье страшной смерти, ты ровно сорок два часа пробудешь, чтобы потом проснуться, как от сна.
До того как ты проснешься, я обо всем дам знать письмом Ромео. Он явится.
Скопировать
Thou shalt be borne to that same ancient vault... ..where all the kindred of the Capulets lie.
And in this borrowed likeness of shrunk death... ..thou shalt continue four and twenty hours... ..and
In the meantime, against thou shalt awake,... ..shall Romeo by my letters know our drift.
Не говори об этом, коль не в силах придумать, как нам этого избегнуть!
Что делать нам - ума не приложу! Не медли же, скорее мне ответь!
Коль средства нет, я жажду умереть. - И этим я себе помогу! - О дочь, остановись!
Скопировать
The blood.
The likeness.
What's the matter, Mr. Lambert?
Кровь.
Подобие.
В чём дело, мистер Ламберт?
Скопировать
- I tried.
She's already flown in a sculptor from Sweden to capture her likeness in ice.
Ah, the perfect marriage of subject and medium.
- Я пытался.
Она уже привезла скульптора из Швеции, чтобы запечатлеть себя во льду.
Идеальный союз формы и содержания.
Скопировать
We'll work in rotating teams--
- This is a terrible likeness.
The mouth.
Мы будем работать в сменных командах...
- Ужасный портрет!
Мм, рот.
Скопировать
- A lock of his hair.
- A photographic likeness of his face.
An item he uses every day.
- Прядь его волос.
- Фотографию его лица.
Предмет, которым он пользуется каждый день.
Скопировать
This house is a frigging disgrace.
A photographic likeness of his face.
Whoo, here we go.
В этом доме чертов бардак.
Фотография его лица.
А вот и мы.
Скопировать
It's you.
Not a likeness.
It's how you make me feel, Alex.
Это ты.
Не похож, конечно.
Но я тебя так вижу, Алекс.
Скопировать
But we've made major advances with sheep.
Molly for instance, was created only yesterday, the exact age and likeness of Dolly, her mother-in-law
-Can you do that with human beings?
Но мы сделали несколько опытов с овцами.
Молли.например, была создана только вчера, точь-в-точь возрастом и внешностью как у Долли, ее матери по закону
- Вы можете сделать это с людьми?
Скопировать
- Lookit here! - Lookit here!
- great in your likeness...
- Look where I'm pointing!
Смотрите!
Гилберт!
Бургер-бан!
Скопировать
The similarity is striking in Simeon's portrait in the sitting room.
All of the men in the Lee family have a likeness that is most strong.
All right, Poirot.
Сходство особенно поражает, когда видишь портрет Симеона Ли в гостиной.
Все мужчины семьи Ли имеют очень сильное сходство.
Хорошо, Пуаро, это нам ясно.
Скопировать
I think I'd better find Sergeant Coombes.
She saw the likeness.
And then she made the discovery of the balloon.
Пожалуй, я все-таки поищу сержанта Кумпса.
Она увидела сходство.
А потом она обнаружила шарик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов likeness (лайкнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы likeness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайкнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение