Перевод "likeness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение likeness (лайкнос) :
lˈaɪknəs

лайкнос транскрипция – 30 результатов перевода

I wrote something about my daughter, who was a magnificent creature, girl of my dreams.
They say that God created man in his own image and likeness.
I no longer understand, though.
Я тут написал, каким замечательным созданием была моя дочь, и все такое о такой дочери можно было только мечтать.
Говорят, что Бог создал человека по своему образу и подобию.
Я не могу, однако, понять...
Скопировать
"And out of the midst came the likeness of four living creatures."
"And they had the likeness of a man." That's the Bible.
Did you know it?
"И из середины "вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека".
Это Библия.
Вы знали это?
Скопировать
Eris, the Goddess of Discord.
No doubt you've seen my likeness on the temple walls.
You know, they don't do you justice.
Эрис,Богиня Разногласия.
Без сомнения ты видел мои изображения на фресках храма.
В жизни ты гораздо симпатичнее.
Скопировать
There you are, ladies.
The perfect likeness of a Wellesley graduate.
Magna cum laude, doing exactly what she was trained to do.
"Вас взяли бы на должность домохозяйки?" Вот, полюбуйтесь.
Иллюстрация того, как выпускница, получившая красный диплом,..
...занимается тем, ради чего она училась.
Скопировать
"Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it."
"And out of the midst came the likeness of four living creatures."
I knew why my life had been spared.
Вот вихрь пришёл с севера, и сияние было вокруг него.
И вышли из его середины четыре подобия живых существ, и были они похожи на человека.
Я знал, зачем мне оставили жизнь.
Скопировать
You'd better look.
Rotten likeness, isn't it?
I never cared for that picture.
Взгляни.
Паршивая фотография, да?
Никогда ее не любила.
Скопировать
I'll make you a deal.
You can buy two guaranteed hours of silence... by carving this wheel of cheddar into a handsome likeness
And... go.
Давай так.
Можешь купить два часа моего гарантированного молчания если изваяешь из этого чеддера красивое изображение меня.
И-и-и-и... начали.
Скопировать
"Behold, a whirlwind came out of the north, and a brightness was about it."
"And out of the midst came the likeness of four living creatures."
"And they had the likeness of a man." That's the Bible.
"Вот вихрь пришёл с севера... и сияние было от него.
"И из середины "вышли четыре подобия живых существ и были они похожи на человека".
Это Библия.
Скопировать
No, I hadn't planned on it.
But I'll tell you what... if you want to use my likeness... for a Hamburglar-type character...
No, no, no, no, no. No more banana grabbing.
Даже и не думал. И вот ещё что.
Ты хотел срисовать с меня персонажа вроде воришки гамбургеров, так вот не рассчитывай, господин Бананокрад.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Скопировать
And I'll kill her before I let you take her from me.
From the souls made to the image and likeness of God...
You're a killer, Merrin.
И я убью её раньше, чем разрешу тебе взять её.
Именем тех, кто создан по образу и подобию Божьему, я изгоняю тебя!
Ты убийца, Меррин.
Скопировать
"Blessed art Thou, O Lord, creator of man,
"Who hast made man in His image, after His likeness,
"and has prepared for him out of His very self,
"Благословен ты, Господь, владыка Вселенной, создавший человека".
"Благословен ты, Господь, создавший человека по образу и подобию своему"
"и воздвигший для него из плоти здание вечное".
Скопировать
OH, NOT BE TOO HARD ON YOURSELF.
ACTUALLY, IT'S A PURELY SUPERFICIAL LIKENESS.
YOUR FACE IS FULLER.
Не будьте слишком строги к себе.
Только поверхностное сходство.
У вас более полное лицо.
Скопировать
Take a look, John.
It's a perfect likeness.
What's that?
Посмотрите, Джон.
Это идеальное сходство.
Что это?
Скопировать
Our sketch, sir!
- His likeness.
- Let's see it!
На нашем словесном портрете, господин префект.
- Он очень похож!
- Покажите!
Скопировать
The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
Take my mother's dress off.
Образ матери.
Видишь сходство?
Сними.
Скопировать
Always the same.
It's a very good likeness.
It's yours.
Всегда.
Это очень похоже. Ха-ха-ха!
Это твое.
Скопировать
All right.
Look, isn't that a good likeness?
Very good.
Так хорошо.
Смотрите, разве не похож?
Очень похож.
Скопировать
What is this?
Are you so beautiful that you make everything in your own likeness?
It's a mercy of Providence that this fellow cannot hear.
Что это?
Ты так красив, что решил сделать его по своему подобию?
Слава богу, что он ничего не слышит.
Скопировать
Will you give us shelter?
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead
Let us therefore destroy these evil spirits before they destroy us.
Можем ли мы рассчитывать на ночлег?
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
Поэтому давайте уничтожим этих злых духов, пока они не уничтожили нас!
Скопировать
Good.
So far we've apparently built up a pretty good likeness.
This is try number 10 - concave and pointed.
-Хорошо.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
Они никак не могут вспомнить форму носа. Попытка номер 10.
Скопировать
How about that?
A pretty good likeness, too.
We're big stuff, Kelly.
О, надо же.
Довольно похоже.
Это опасно, Келли.
Скопировать
But it doesn't look like you at all.
- Likeness isn't important.
What is then?
Но это не похоже на тебя вообще.
-Сходство, это не самое главное.
А, что тогда?
Скопировать
He had exactly the same hat.
Wow, a striking likeness!
Henry, come on... come on.
У него была точно такая же шляпа.
Боже, как похож... Как похож...
Генри, брось. Генри, перестань. -Я его убью.
Скопировать
I've got the hots for him.
I keep a likeness of him in my boudoir.
Rotty.
Я его тайная воздыхательница.
В своем будуаре я храню его изображение.
Ротти.
Скопировать
Cindy Reardon didn't see red lightning. I don't know. The only thing similar about these girls does seem to be their appearance.
Well, there is the random possibility that two people can have an unrelated likeness.
Who both just happened to see their fathers exsanguinated.
Не знаю, у этих девочек общая .только внешность.
Существует случайная схожесть двух разных людей.
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания.
Скопировать
The extent of his disorientation did not fully dawn upon me until I purchased from the village shop the false moustache and attached it to the portrait of Simeon Lee in the sitting room.
The likeness it was extraordinary.
You're saying I look like Simeon Lee?
Его недоумение волновало и меня. Пока я не приобрел в деревенском магазине фальшивые усы и приложил их к портрету Симеона Ли в гостиной.
Сходство было необычайным.
Хотите сказать, я похож на Симеона Ли?
Скопировать
His mother won the Kentucky Derby.
His likeness graces a stamp in Tanzania.
Sold.
- Его мать выиграла дерби в Кентукки.
- Ого! - Его схожесть с ними удивительна.
- Беру.
Скопировать
-Sometimes, yes.
What a shitty likeness!
It took me two days to see it.
-Иногда мне кажется, что это единственный выход.
Привет! Парни, что за сходство!
Я два дня потратил, чтобы догадаться!
Скопировать
See?
Very nice likeness.
You and Sir George must have been very happy before the cuckoo invaded your nest.
Видите?
Очень сильное сходство.
Вы и сэр Джордж, должно быть, были очень счастливы, прежде чем кукушка вторглась в ваше гнездо.
Скопировать
Krusty's arrest has sent shockwaves through Springfield, packing its churches, synagogues and mosques with disillusioned citizeny from all walks of life.
I urge evey halfway decent member ofour community... to gather up all merchandise that bears the likeness
So, is Krusty the Clown about to trade in his baggy pants... for the relatively snug uniform of Springfield Penitentiay?
Арест Красти принес волнения в массы, теперь все церкви, синагоги и мечети битком набиты разочарованными гражданами всех сословий.
Заклинаю и умоляю всех членов нашего общества... собрать все вещи, напоминающие ужасного Клоуна, этого принца коррупции, и поддержать меня в общественном сожжении!
Итак, согласен ли Красти поменять свои огненно- рыжие панталоны... на обычный наряд местной тюрьмы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов likeness (лайкнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы likeness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайкнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение