Перевод "old photos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old photos (оулд фоутеуз) :
ˈəʊld fˈəʊtəʊz

оулд фоутеуз транскрипция – 30 результатов перевода

Why do you ask this?
Because of your old photos:
before you had long hair, and you would never wear a tie you were always amongst your friends, you used to hug mother a lot...
Почему ты спрашиваешь?
Я видел твои старые фотки:
раньше у тебя были длинные волосы - и ты не носил галстук... Ты часто обнимал мать, всегда был окружен друзьями.
Скопировать
In that envelope there are photos for your Mum?
Some old photos of my Uncle Liver and his family in Poland.
Your husband promised us some copies of the originals.
- Да. - В конверте фотографии для твоей мамы?
Да, старые фотографии моего дяди Ливора и его семьи в Польше.
Ваш муж обещал нам сделать копии оригиналов.
Скопировать
My parents wouldn't tell me anything.
But Grandma dug out all the old photos to show me his picture.
Instead, we found lots of Brother Cheung photos.
Но мои родители никогда про него не рассказывали.
Бабушка перекопала все старые фото, чтобы показать мне его фотографию.
Но вместо нее мы нашли лишь десятки фотографий Братца Чунга.
Скопировать
Armi, it's late, why are you singing?
Who dug out all these old photos?
Armi, who dug them out?
Мармия, уже поздно. Почему ты поёшь?
Кто рылся в старых фотках?
Мармия, я тебя спрашиваю?
Скопировать
You have a picture of me crying on your phone.
Yeah, my mom just scanned, like, a bunch of old photos.
So, tons.
Ты сфоткала меня на свой телефон, пока я плакал.
Ага, моя мама недавно отсканировала кучу старых фоток.
Целую тонну.
Скопировать
Then I kept asking you how could you bear living with stories like that?
You said, "Bury them like old photos.
Maybe we'll dig them up one day"
Потом я всё спрашивала вас, как вы можете жить с такими историями?
Вы сказали: "Похоронив их, как старые фото.
Может, однажды придёт время их выкопать".
Скопировать
But why go to these lengths, getting someone to break into the man's house?
And what's he going to find from old photos and passports?
Well, something to profit from.
Но зачем доходить до того, чтобы нанимать кого-то вломиться в дом?
И что он хотел найти в старых фотографиях и паспортах?
Какую-нибудь выгоду.
Скопировать
Swim with me in the seas of opulence.
Anyway, you wanted to see some old photos of Wilfred, right?
- Right.
Сплавай со мной в морях изобилия.
Во всяком случае, вы хотели бы увидеть старые фотографии Уилфреда, верно?
Хорошо.
Скопировать
Uh, you managed to find a box of...?
Yeah, some old photos and things you forgot.
I thought maybe I'd bring them for you.
Ты говорила, что нашла коробку с...
Да, со старыми фото и несколькими твоими вещами.
Думала принести их тебе.
Скопировать
There are more stains on Santa Barbara's carpet than I care to steam.
Carlton, we're gonna need more than old photos and police records that don't exist.
Watt is dead, Caruso is dead, even Myles Velour cashed in his chips, so unless there is someone alive we can actually talk to...
На ковре Санта Барбары пятен больше, чем я готов вычистить.
Карлтон, нам нужно что-то помимо старых фото и несуществующих полицейских документов.
Уатт мертв, Карузо мертв, даже Майлз Велюр, и тот отошел в мир иной. Найти бы кого-нибудь живого, с кем мы могли бы поговорить...
Скопировать
Have a nice, uh... second life.
Yeah, no - totally understand, got a lot of being alone to do, looking at old photos, reliving the past
I'm psychic.
Приятной второй жизни.
Не, ну ясно... Столько дел.. старые фотки... воспоминания о прошлом...
Я телепат.
Скопировать
It's my turn.
We have so many of these old photos.
I really should have them scanned in.
Моя очередь.
У нас так много старых фото.
Надо их отсканировать.
Скопировать
Unless it is the real identity of our victim, I do not care.
What is it with you and old photos lately?
Windows into our past.
Если это не идентификация нашей жертвы, то меня не волнует.
Что это у тебя за старая фотография?
Окно в наше прошлое.
Скопировать
The exhibits officer when Eunice got battered.
He remembered during the search we picked up a box of old photos and albums.
Course they weren't especially relevant when Eunice died.
- Нет, серьезно. - Серьезно.
Ответственный по вещдокам в деле, когда забили Юнис. Он вспомнил, что при обыске мы изъяли коробку старых фото и альбомы.
Конечно, они не имели значения после смерти Юнис.
Скопировать
I ended up putting together a slide show like Virginia suggested.
I spent hours digging through old photos...
Shoeboxes full of them.
- Я сделал слайд-шоу, как советовала Вирджиния.
Я провел часы копаясь в старых фотографиях.
Множество коробок, полных фотографий.
Скопировать
Get out, you idiot "
Look, Andi, we just look at old photos.
You know what?
проваливай дурак"!
Гляди, Анди, мы смотрели старые фотографии.
Помнишь?
Скопировать
He stood a better chance using that file.
Do you keep any old photos?
Uh, yeah, a few.
Даже с помощью того досье, шансы были бы выше.
У тебя есть старые фотографии?
Есть несколько. А что?
Скопировать
Honey, I'm fine.
When I said we need to haul these old photos out, I meant me, not you.
You're going to have to let me do something...
Милая я впорядке.
Когда я сказала, что нам надо перенести эти старые фотографии, я имела в виду себя, не тебя.
Ты должна разрешить нме делать хоть что-то...
Скопировать
Come on, down here.
It's all those old photos.
Yeah, yeah, I know what it is.
Ну же.
- Это все те старые фотографии.
- Я знаю что это.
Скопировать
Thank you, Mrs Lopez.
Oh, yes, those old photos I ordered.
Don't you look at them?
Спасибо, мадам Лопес.
О, да, те самые старые фотографии, которые я заказывал.
Ты не взглянешь на них?
Скопировать
Thanks.
Try ripping up old photos.
It helps.
Спасибо.
Порви старые фотографии.
Помогает.
Скопировать
-See? Right there. You made a judgement call.
Funny you should say that because I was looking through some old photos and it looks very similar.
Okay.
Так-то, надо смотреть на вещи реально.
-Я тут разглядывал старые снимки и обнаружил сходство с твоими..
-Ясно..
Скопировать
So what convinced you?
Oh, eva had all the old photos removed from cafe diem.
Add that to the mass redaction of old g.d. records--
Отлично.
И что тебя убедило? Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
Плюс массовые чистки архивных документов...
Скопировать
Although they didn't send sides, so I thought I'd trot out a Vagina Monologue, or something else I know.
And they did ask for old photos and documents so I went and got these out of the secret room.
The prosecution is not a TV show.
Хотя они и не дали мне сценарий, я думаю, смог бы разыграть "Монологи Вагины", или что-нибудь еще мне уже известное.
Еще они попросили у меня старые фото и документы, поэтому я пошёл и достал их из секретной комнаты.
'Обвинение' это не телепередача.
Скопировать
What are you looking at?
Some old photos.
- Do you know who that is?
А что ты смотришь?
Старые фотографии, посмотрим?
Знаешь, кто это?
Скопировать
Only if it has a mirror at the end of it, and it says, "How about you?"
Oh, wow, look at these old photos of you and Dad.
This must be around the time you guys were first dating, huh?
Только если в конце есть зеркало с надписью "Как насчет тебя?".
Ух-ты, смотри-ка, ваши с папой старые фото.
Это, наверное, времена ваших первых свиданий, а?
Скопировать
Put that away.
I can't bear looking at old photos.
Why not?
Убери это.
- Я не переношу разглядывания старых фото.
- Почему нет?
Скопировать
Certainly not long blond hair.
Well, maybe these are old photos.
It's possible they change their style based on the latest trend.
И уж точно нет длинноволосых блондинов.
Может, это старые фотографии?
Возможно они поменяли стиль на более современный.
Скопировать
No.
No, um, just old photos.
Silly things.
Нет.
Нет, гм, только старые фотографии.
Глупые вещи.
Скопировать
Nothing.
Just some old photos.
I didn't know you had these.
- Ничего.
Старые фотографии.
Я и не знал о них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old photos (оулд фоутеуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old photos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд фоутеуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение