Перевод "Mondays" на русский
Mondays
→
понедельник
Произношение Mondays (мандэйз) :
mˈʌndeɪz
мандэйз транскрипция – 30 результатов перевода
THROUGHOUT IRELAND.
Mondays in the sun
The Ria Station wishes to inform you that the ferry will depart at 8:15 from pier 3.
ПО ВСЕЙ ИРЛАНДИИ. ПОСЛЕДНЯЯ ПРАЧЕЧНАЯ ЗАКРЫЛАСЬ В 1996 ГОДУ.
Солнечные понедельники
"Станция Риа желает сообщить Вам, что паром ...отправится в 8.15 с пирса номер 3."
Скопировать
You wanted to talk.
On Mondays I finish at 7. Come by later.
Okay.
Решать тебе. Ты ведь хотел поговорить.
По понедельникам, я заканчиваю в 7:00.
Приходи позже.
Скопировать
OK.
That'll be 85 pounds a week and you put your bins out on Mondays.
Ta-ra!
Окей.
С тебя 85 фунтов в неделю, и ты выносишь мусор по понедельникам.
Пока!
Скопировать
Ask less, get more answers.
You said you finish at 7 on Mondays!
Today is Tuesday.
-Спрашивай меньше, получишь больше ответов.
Ты же говорила, что в понедельник заканчиваешь в 7.
Сегодня вторник.
Скопировать
I'm Ash. I think we met before.
I hate Mondays.
Pooky, cover me.
Меня зовут Эш. А мы не встречались?
Терпеть не могу понедельники!
Пуки, прикрой меня.
Скопировать
You think James Madison ran his presidency off a message calendar?
-Life on Mondays liberty, Wednesdays, shaking off the yoke of the monarch on alternate Thursdays.
Toby needs your okay this morning.
Думаете Джеймс Медисон в свое президенство сочинял календарные планы? (от пер. - Дж.
- "Жизнь" по понедельникам "свобода" по средам, "свержение тиранического правителя" каждый второй четверг.
Тоби нужно, чтобы вы утвердили это сегодня утром. И ещё.
Скопировать
Simone, Monday, are you working?
It's quiet Mondays.
- I'd like to introduce you to Hélène.
В понедельник ты работаешь?
Понедельники тихие.
Я познакомлю тебя с Нини. - Меня?
Скопировать
We'll be delighted.
We receive on Mondays.
What do they say in Moscow about the new bill I've put through the Council?
Очень рад.
По понедельникам мь принимаем.
Что говорят в Москве про новое положение, которое я провел в Совете?
Скопировать
no Christmas.
Well, I turned all my Christmases into a week full of Mondays.
When that didn't work, I thought about all the presents I never bought you.
и никакого Рождества.
Да и я сделал все свои рождественские каникулы рабочими днями.
А когда это не помогало, я думал о всех тех подарках, которые так никогда и не купил тебе.
Скопировать
-Oh, I wanna do that.
Mondays, Wednesdays, and Fridays at 3.
-l was thinking something.
- Я бы тоже этого хотела!
- По понедельникам и пятницам.
- Я думала кое о чём.
Скопировать
8:00 at night.
But I'm off on Mondays.
I'll be in next Monday to get things in order.
Когда ты заканчиваешь?
В восемь вечера, в понедельник - выходной.
В следующий понедельник я приду, нужно всё привести в порядок.
Скопировать
Do you often buy women with food?
Yes, mostly on Mondays, when the cafés are closed and the waitresses have their day off.
Always waitresses?
Вы часто подкупаете женщин едой?
Да, в основном по понедельникам, когда кафе закрыты и у официанток выходной.
Всегда официантки?
Скопировать
oh, never mind.
We could start by saying Mondays, Wednesdays and Fridays.
- For what?
Впрочем, какая разница.
Можно начать с понедельника или среды...
- Начать что?
Скопировать
Your uncle and I can teach you after work.
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
Я и твой дядя, - мы можем давать тебе уроки после работы.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Скопировать
- OK!
Sounds like a case of the Mondays.
What if we're still doin' this when we're fifty?
- Хорошо.
Похоже, у вас понедельник, тяжёлый день...
Когда нам будет по пятьдесят, мы всё ещё будем это делать?
Скопировать
Yeah, he used to stop in for a beer now and then.
Like on Mondays, when it's just dead in here and in no time flat we were all laughing.
Yeah, not a mean bone in his body.
Да он обычно заходил попить пива.
По понедельникам, когда здесь пусто мы все смеялись.
Да, ни одной дряхлой косточки в его теле.
Скопировать
Good boy!
It's usually quiet on Mondays.
Already here?
Хороший мальчик!
У нас затишье по понедельникам.
Вы уже пришли?
Скопировать
Not necessarily.
I don't like Mondays.
Sometimes Thursdays are horrible too.
Не обязательно.
Я не люблю понедельники.
Иногда четверги тоже ужасны.
Скопировать
I think I'm gonna lose it.
Sounds like somebody's got a case of the Mondays.
Boy, I tell ya, some days.
Не думаю, что мне охота сидеть здесь.
У кого-то, кажется, понедельник-день тяжёлый.
Я бы сказал не только понедельник.
Скопировать
You need me to hold your hand?
On Mondays, I go to Central Park and watch rollerbladers fall down.
- You into that?
Ты хочешь держаться за руку?
По понедельникам я хожу в Центральный Парк смотреть, как падают роллеры.
-Ты не возражаешь?
Скопировать
When you come in on Monday, and you're not feelin' real well... does anyone ever say to you...
"Sounds like someone has a case of the Mondays"?
No.
Когда ты выходишь на работу в понедельник, и чувствуешь себя не очень хорошо... кто-нибудь говорит тебе...
"понедельник - день тяжёлый"?
Нет.
Скопировать
His name is Keith.
He comes in Mondays after school.
-Hi, Alex.
Зовут Кит.
Приходит по понедельникам после школы.
-Привет, Алекс.
Скопировать
Yes.
Um, I read something about sessions on Mondays?
Tell me about this Monday group.
Да.
Я читал что-то о групповых занятиях по понедельникам.
Расскажите мне об этой группе.
Скопировать
We never talked about it.
Sometimes I think he knows but he never said anything, or asked me where I go on Mondays.
He still thinks of your father as a friend.
Мы никогда не поднимали эту тему.
Временами мне кажется, что он в курсе, но он никогда ничего не говорил и ни разу не спрашивал, куда я ухожу по понедельникам.
Он по-прежнему считает твоего отца своим другом.
Скопировать
"Nothing to do but frown
"Rainy days and Mondays always get me down"
Thank you very much, Marcus.
"...хмуришься, как подумаешь
"в понедельник дождь - хуже не придумаешь"
большое спасибо, Маркус
Скопировать
MRS. BUNTING.
I COME IN MONDAYS TO FRIDAYS.
OH, YES, I'VE HEARD ALL ABOUT YOU, MRS. BUNTING.
Миссис Бунтин.
Я прихожу с понедельника по пятницу.
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
Скопировать
That must have been interesting.
You used to go to the dog-racing, Mondays and Thursdays.
I even took it up myself, just to be near you.
Действительно, очень интересно.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами.
Скопировать
- What did you do?
Maid for mondays...
Devious Maids. All new next Monday at 9.
- Что ты сделал?
"Коварные Горничные".
lapin, AlexandrineIl, Valerie_ant, sophiaromanenko july_night
Скопировать
Maybe. I mean, we were slammed.
We got music on Mondays, so this place was packed.
What about this girl?
Мы были в стельку
По понедельникам у нас музыка, поэтому здесь было очень оживленно
Что насчет этой девушки?
Скопировать
Any vacation days?
Especially Fridays and Mondays?
What would that indicate?
Брали себе выходные?
С пятницы по понедельник?
И к чему ты ведешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mondays (мандэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mondays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мандэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение