Перевод "Mondays" на русский
Mondays
→
понедельник
Произношение Mondays (мандэйз) :
mˈʌndeɪz
мандэйз транскрипция – 30 результатов перевода
We'll be delighted.
We receive on Mondays.
What do they say in Moscow about the new bill I've put through the Council?
Очень рад.
По понедельникам мь принимаем.
Что говорят в Москве про новое положение, которое я провел в Совете?
Скопировать
8:00 at night.
But I'm off on Mondays.
I'll be in next Monday to get things in order.
Когда ты заканчиваешь?
В восемь вечера, в понедельник - выходной.
В следующий понедельник я приду, нужно всё привести в порядок.
Скопировать
His name is Keith.
He comes in Mondays after school.
-Hi, Alex.
Зовут Кит.
Приходит по понедельникам после школы.
-Привет, Алекс.
Скопировать
-Oh, I wanna do that.
Mondays, Wednesdays, and Fridays at 3.
-l was thinking something.
- Я бы тоже этого хотела!
- По понедельникам и пятницам.
- Я думала кое о чём.
Скопировать
Yes.
Um, I read something about sessions on Mondays?
Tell me about this Monday group.
Да.
Я читал что-то о групповых занятиях по понедельникам.
Расскажите мне об этой группе.
Скопировать
Good boy!
It's usually quiet on Mondays.
Already here?
Хороший мальчик!
У нас затишье по понедельникам.
Вы уже пришли?
Скопировать
no Christmas.
Well, I turned all my Christmases into a week full of Mondays.
When that didn't work, I thought about all the presents I never bought you.
и никакого Рождества.
Да и я сделал все свои рождественские каникулы рабочими днями.
А когда это не помогало, я думал о всех тех подарках, которые так никогда и не купил тебе.
Скопировать
Do you often buy women with food?
Yes, mostly on Mondays, when the cafés are closed and the waitresses have their day off.
Always waitresses?
Вы часто подкупаете женщин едой?
Да, в основном по понедельникам, когда кафе закрыты и у официанток выходной.
Всегда официантки?
Скопировать
Not necessarily.
I don't like Mondays.
Sometimes Thursdays are horrible too.
Не обязательно.
Я не люблю понедельники.
Иногда четверги тоже ужасны.
Скопировать
-She is still unconscious from the shock.
(play the harmonica) (Sings) Mondays I don't do a thing, do a thing, do a thing
Tuesdays I see what the day will bring, day will bring, day will bring
- Она все ещё не оправилась от удара.
Это был бродяга, и маленький мальчик вместе с ним! По Понедельникам я бездельничаю, бездельничаю, бездельничаю
По Вторникам я вижу то, что день принесет, день принесет, день принесет
Скопировать
That must have been interesting.
You used to go to the dog-racing, Mondays and Thursdays.
I even took it up myself, just to be near you.
Действительно, очень интересно.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Я и сам к ним пристрастился, чтобы быть рядом с вами.
Скопировать
MRS. BUNTING.
I COME IN MONDAYS TO FRIDAYS.
OH, YES, I'VE HEARD ALL ABOUT YOU, MRS. BUNTING.
Миссис Бунтин.
Я прихожу с понедельника по пятницу.
Ах, да, Я много слышал о вас, миссис Бунтин.
Скопировать
Simone, Monday, are you working?
It's quiet Mondays.
- I'd like to introduce you to Hélène.
В понедельник ты работаешь?
Понедельники тихие.
Я познакомлю тебя с Нини. - Меня?
Скопировать
Monday.
-I don't work on Mondays.
Good, Sunday.
А если мы пойдем от противного?
Итак, понедельник. - Я не работаю.
- Хорошо.
Скопировать
- OK!
Sounds like a case of the Mondays.
What if we're still doin' this when we're fifty?
- Хорошо.
Похоже, у вас понедельник, тяжёлый день...
Когда нам будет по пятьдесят, мы всё ещё будем это делать?
Скопировать
When you come in on Monday, and you're not feelin' real well... does anyone ever say to you...
"Sounds like someone has a case of the Mondays"?
No.
Когда ты выходишь на работу в понедельник, и чувствуешь себя не очень хорошо... кто-нибудь говорит тебе...
"понедельник - день тяжёлый"?
Нет.
Скопировать
I think I'm gonna lose it.
Sounds like somebody's got a case of the Mondays.
Boy, I tell ya, some days.
Не думаю, что мне охота сидеть здесь.
У кого-то, кажется, понедельник-день тяжёлый.
Я бы сказал не только понедельник.
Скопировать
You need me to hold your hand?
On Mondays, I go to Central Park and watch rollerbladers fall down.
- You into that?
Ты хочешь держаться за руку?
По понедельникам я хожу в Центральный Парк смотреть, как падают роллеры.
-Ты не возражаешь?
Скопировать
Your uncle and I can teach you after work.
Gustave on Mondays, Wednesdays and Fridays.
And I on Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
Я и твой дядя, - мы можем давать тебе уроки после работы.
Густав по подельникам, средам и пятницам.
А я - по вторникам, четвергам и субботам.
Скопировать
oh, never mind.
We could start by saying Mondays, Wednesdays and Fridays.
- For what?
Впрочем, какая разница.
Можно начать с понедельника или среды...
- Начать что?
Скопировать
We never talked about it.
Sometimes I think he knows but he never said anything, or asked me where I go on Mondays.
He still thinks of your father as a friend.
Мы никогда не поднимали эту тему.
Временами мне кажется, что он в курсе, но он никогда ничего не говорил и ни разу не спрашивал, куда я ухожу по понедельникам.
Он по-прежнему считает твоего отца своим другом.
Скопировать
Yeah, he used to stop in for a beer now and then.
Like on Mondays, when it's just dead in here and in no time flat we were all laughing.
Yeah, not a mean bone in his body.
Да он обычно заходил попить пива.
По понедельникам, когда здесь пусто мы все смеялись.
Да, ни одной дряхлой косточки в его теле.
Скопировать
OK.
That'll be 85 pounds a week and you put your bins out on Mondays.
Ta-ra!
Окей.
С тебя 85 фунтов в неделю, и ты выносишь мусор по понедельникам.
Пока!
Скопировать
I'm Ash. I think we met before.
I hate Mondays.
Pooky, cover me.
Меня зовут Эш. А мы не встречались?
Терпеть не могу понедельники!
Пуки, прикрой меня.
Скопировать
Are you serious?
You don't watch TV on Mondays at 8?
It's a sad drama about a short-distance runner.
О? Не знал?
Ты не смотришь сериал "Геппачи", Танака-кун?
Это про человека, которого разлучили с женой и детьми.
Скопировать
You wanted to talk.
On Mondays I finish at 7. Come by later.
Okay.
Решать тебе. Ты ведь хотел поговорить.
По понедельникам, я заканчиваю в 7:00.
Приходи позже.
Скопировать
You think James Madison ran his presidency off a message calendar?
-Life on Mondays liberty, Wednesdays, shaking off the yoke of the monarch on alternate Thursdays.
Toby needs your okay this morning.
Думаете Джеймс Медисон в свое президенство сочинял календарные планы? (от пер. - Дж.
- "Жизнь" по понедельникам "свобода" по средам, "свержение тиранического правителя" каждый второй четверг.
Тоби нужно, чтобы вы утвердили это сегодня утром. И ещё.
Скопировать
You think that's a problem?
From now on, no water on Mondays, Wednesdays and Fridays.
Water ration Tuesdays, Thursdays and Saturdays.
Ты думаешь меня это волнует?
Теперь буду отключать воду в понедельник среду и пятницу.
а включать по вторникам, четвергам и субботам.
Скопировать
I never should have rescued her from that tower in the first place.
I hate Mondays.
I can't believe you're gonna just walk away from the best thing that ever happened to you.
Не нужно было спасать ее из той башни с самого начала.
Ненавижу понедельники.
Поверить не могу, что ты уходишь от самого замечательного, что с тобой когда-либо происходило.
Скопировать
- Dr. House, cancel your book group.
You're coming on Mondays.
Here's my new theory.
Доктор Хаус, отмените свой книжный клуб.
Вы придёте в понедельник.
Вот моя новая теория.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mondays (мандэйз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mondays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мандэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
