Перевод "new year" на русский

English
Русский
0 / 30
yearгод година
Произношение new year (нью йио) :
njˈuː jˈiə

нью йио транскрипция – 30 результатов перевода

Three years pass: one is 3 years older.
When the New Year comes, I'll be 70.. I must make my pilgrimage to Narayama.
Such was the custom among the village elders.
Три года прошло - на три года постарел.
На Новый Год мне будет 70... и придет пора отправляться на Нараяму.
Обычай старейшин деревни таков:
Скопировать
My... that was painful!
When the New Year comes, I go up the mountain.
My brother mentioned that, too.
Ой.. так больно было!
Придет Новый Год, я уйду на Гору.
Брат говорил мне.
Скопировать
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with.
Wait until the New Year.
What's a few days?
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее.
Подождем Нового Года.
Что дадут несколько дней?
Скопировать
- Eat slowly.. and as much as you wish.
- When the New Year comes, I shall go up the mountain.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
"Кушайте, не торопитесь! ... "
"С приходом Нового Года я отправлюсь на Гору. "
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
Скопировать
Miho was gradually wasting away, and the worst was yet to come.
through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly after the beginning of the new
What's wrong?
Состояние Михо ухудшалось. Но самое худшее было еще впереди.
Я все еще отчетливо помню... как мы едва пережили тот год, а затем, весной того года, расцвела слива...
Что случилось?
Скопировать
Strange name.
His ma began labor in the year of the cow, Ushi, but he bounced out in the new year of the tiger, Tora
He left Seibei to start a rival gang, taking half of Seibei's men with him.
Странное имя. ("Ушитора" – тигровая корова)
Мать начала его рожать в год коровы (Уши), но на свет он вылез уже в году тигра (Тора).
Он порвал с Сэйбэем, и сам стал главарём.
Скопировать
All right. Off you go. Happy Christmas, teacher!
- Happy new year. - Thank you, Dave.
Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
Ладно, можете идти.
С новым годом.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
Скопировать
Does that ring a bell?
We'll make Simon think he's being paroled for the New Year.
And once he's out, you stick to him like glue!
Надеюсь, ясно куда клоню?
Надо, чтобы Симон думал, что его отпустили к Новому году.
Главное - не упустить его. Ясно?
Скопировать
Which Louis XVI?
Happy New Year, screwball.
- Who's this?
- Какой Людовик Шестнадцатый?
- С Новым годом, придурок.
- Кто это?
Скопировать
It was my way of waiting... of staying alive.
Happy New Year.
I'll have some coffee now.
Это чтобы дождаться... тебя живой.
- С Новым годом!
А теперь можно и кофе.
Скопировать
Do you have any rooms?
This movie was my way of wishing you a Happy New Year.
Warden, tell them to open the doors.
- У вас есть свободные номера?
- Этот фильм - новогодний подарок от меня.
- А теперь, господин директор, прикажите открыть все двери.
Скопировать
I tell you I didn't break out!
We got special New Year paroles!
It's not a joke!
- Да не сбежал я.
Досрочное освобождение! Да не шучу я.
Слушай, приеду, объясню.
Скопировать
Wait for me!
Happy New Year.
- Happy New year.
- Подождите, я иду.
- С Новым годом.
- С Новым годом.
Скопировать
Happy New Year.
- Happy New year.
- Same to you, kid.
- С Новым годом.
- С Новым годом.
И тебя, малыш.
Скопировать
Now, to Faubourg St Honore.
Happy New Year.
Hello, Henri?
- Ладно, теперь на улицу Фобур Сент-Оноре.
С Новым годом вас.
- Алло, Анри.
Скопировать
Thank you, Mireille Mathieu, for joining us.
Happy New Year, everyone!
Push the button to talk.
- Спасибо, Мирей, что встречаешь Новый год с нами.
- С Новым годом всех.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Скопировать
So that's that.
Happy New Year.
Please continue yourfavors toward us.
Ну как-то так вот.
С новым годом.
Оставайтесь такими же преданными.
Скопировать
Good evening.
Happy New Year.
You ladies are lovely.
Добрый вечер.
С новым годом.
У вас очень милые женщины.
Скопировать
What's that?
It's for the New Year.
And for doing me a little favor.
- Это чего?
- Это к Новому году. - К Новому году?
- И попрошу вас о небольшой услуге.
Скопировать
I'll give her a call.
Happy New Year.
- You know him?
Я ей позвоню.
С новым годом.
- Ты его знаешь?
Скопировать
Let me go! Stop it!
We all celebrate New Year together, not in bed!
Bernard, help me a moment.
Оставьте меня!
Новый год мы празднуем вместе, не спать!
Бернар, помоги мне.
Скопировать
Can't we decide it ourselves?
Happy New Year, fellow-countrymen!
That's how we're celebrating the holiday, on foot.
Разве мы не можем решать сами?
С новым годом, земляки!
Вот как праздник встречают - на ногах!
Скопировать
Forward, with no fussing!
Happy New Year!
-Hello, John, how's it going?
Ну, без суеты - вперёд!
С новым годом!
-Привет, Джон, как дела?
Скопировать
THANK YOU VERY MUCH FOR LETTING US KNOW.
I'M VERY MUCH OBLIGED, AND HAPPY NEW YEAR.
HE CAN TAKE YOU IN HIS LOVING ARMS AND CLEANSE YOU WITH HIS BLESSED SPIRIT!
Спасибо, что сообщили нам об этом.
Я вам очень благодарен, и с Новым Годом вас.
Он обнимет вас Своими любящими руками и очистит вас Святой Дух!
Скопировать
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
I wish you a happy new year. We are very grateful.
- And the boys?
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Большое Вам спасибо.
- А мои?
Скопировать
Gavrila Petrovich...
A brand new year is beginning, and I hope that in this year everything will be brand new for you!
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am,
Гаврила Петрович...
Пришел Новый год. Я желаю, чтоб в этом новом году у вас все было по-новому.
Всякое может случиться, но знайте:
Скопировать
Have a good year.
Happy New Year.
To 1966!
С Новым годом. Счастливого Нового года.
С Новым годом.
С 1966 годом!
Скопировать
I'm scared already.
Zhenya, let's see in the New Year together.
Well of course.
Не пугай.
Жень, давай встречать Новый Год вместе?
Конечно, вместе.
Скопировать
I don't understand...
Oleg invited me to see in the New Year at a monastery in Suzdal.
To hell with Oleg!
Я не понимаю...
Олег предлагает мне встречать Новый Год в Суздале в монастыре!
К черту Олега!
Скопировать
It's bad weather in Krasnoyarsk.
At worst I'll see in the New Year in this armchair...
And at best?
По дороге в Красноярск нелетная погода.
И в худшем случае я встречу Новый Год в этом кресле.
А в лучшем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new year (нью йио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new year для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью йио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение