Перевод "specialities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specialities (спэшиалитиз) :
spˌɛʃɪˈalɪtiz

спэшиалитиз транскрипция – 13 результатов перевода

That's really knowing your subject!
Well, that was one of my specialities, Susan.
The little I know about them doesn't impress me.
Ты и правда хорошо знаешь свой предмет!
Это было одной из моих специальностей, Сьюзен.
Я знаю о них немного и это меня не впечатляет.
Скопировать
And maybe I am a bit too.
When you come, you'll meet my friends and learn their specialities.
I confess the idea appeals to me.
Со мной, наверное, происходит то же самое.
Когда придёшь ко мне в гости, я познакомлю тебя со своими друзьями. Ты увидишь, что у каждого из них свои... особенности.
Должна признаться, мне нравится эта идея.
Скопировать
Fettuccine with chicken giblets... Bucatini in carbonara sauce...
And then there's our specialities, kidneys, tripe...
- Maybe the schiaffoni?
Феттучини с куриными потрохами, жаркое, а еще наши фирменные блюда:
- Почки, потроха, улитки, телятина.
- Может, скьяффони?
Скопировать
- And not enough peppers.
Taste these, one of our most popular specialities.
I'll show you how to eat them.
- И не хватает острого перца.
Попробуйте вот это. Одно из наших наиболее популярных фирменных блюд.
Я вам покажу, как это надо есть.
Скопировать
For half my life, we kept each other company in hell.
House breaking was one of our many specialities.
I'd call in at the front door, keep them talking, while he'd slip in and turn the place over.
Полжизни мы составляли друг другу компанию в аду.
Кражи со взломом были одним из наших основных занятий.
Я звонила в парадную дверь, занимала их разговорами, пока он залезал и переворачивал всё вверх дном.
Скопировать
She just wanted us to try it.
Seein' it's one of her specialities.
It was sweet of her, really.
Она просто хотела, чтобы мы попробовали.
Это одно из ее фирменных рецептов.
Это так мило с ее стороны.
Скопировать
Well... for a few pennies, I can trap the tunnel.
It does happen to be one of my specialities.
If you can make sure that they both die a slow and very painful death, I'll give you more than pennies, brother.
Ну... За несколько пенни, я могу устроить в тоннеле ловушку.
Это один из моих особых навыков.
Если ты заставишь их умирать медленной и мучительной смертью, я дам тебе больше, чем пенни, братец.
Скопировать
Stop showing off.
No, collectors have patterns, specialities.
There's no pattern.
- Не выпендривайся.
- Да нет, коллекционеры имеют препочтения, специализацию.
Здесь нет единства.
Скопировать
Do you like sponge cake?
It's one of my specialities.
I cracked half a dozen fresh eggs this morning and beat them for more than half an hour.
Вы любите бисквит?
Это один из моих лучших тортов.
Я разбила утром полдюжины свежих яиц и взбивала их более получаса.
Скопировать
Escort agency.
One of my lesser known sub-specialities.
I'm good.
Эскорт агентство.
Одно из моих малоизвестных специализаций.
Я сама.
Скопировать
You add it in as you would the royal jelly, in the tea or the coffee.
And you should try cooking with it... to enhance your specialities.
Mr. Holmes?
Вы будете добавлять его как пчелиное маточное молочко, в чай или кофе.
И вы должны попробовать готовить с ним... для повышения качества вашей кухни.
Мистер Холмс?
Скопировать
How you landed a fellowship at the age of 25.
How you made chief of cardio at an age when most of us are still starting out in our specialities.
I'd ask about some of your 20-odd published papers that I've read.
Как вы закончили ординатуру в 25 лет?
Как вы стали главой кардио в возрасте, когда большинство из нас думает о специализации?
Спросил бы о чем-то из 20 ваших статей, которые я прочел.
Скопировать
And your pin is the symbol for calculus integration, chosen for your fondness, I deduce, in physics and mathematics.
A man with such a wide range of specialities, traveling the world, could be anyone.
I lip-read that woman.
А ваша брошь символизирует интегральное исчисление, она выбранна вами из-за страсти, я предположу к физике и математике.
Человек с таким широким спектром специальностей, путешествующий по миру, может быть кем угодно.
Я прочитал по губам той женщины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specialities (спэшиалитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specialities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшиалитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение