Перевод "Spurt" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Spurt (спорт) :
spˈɜːt

спорт транскрипция – 30 результатов перевода

That's for the regular guys.
I haven't done a lap in gym class since I had my eighth-grade growth spurt... and Miss Brady made me
Guys! Look at this.
Это для обычных парней.
Я в спортзале и круга не пробежал с тех пор, как у меня был скачок роста в 8 классе и мисс Брэди назначила меня специальным помощником. Ребят!
Смотрите.
Скопировать
He suffered a lot.
His eyes seemed ready to burst and spurt blood.
For a moment I forgot I was about to be shot, too.
Он очень страдал.
Его глаза, казалось, готовы лопнуть и брызнуть кровью.
На мгновение я забыл, что меня тоже скоро расстреляют.
Скопировать
I mean, what are the three terrors of the Fire Swamp?
One, the flame spurt. No problem.
There's a popping sound preceding each.
Смотри: что за три кошмара Огненного болота?
Первый кошмар: струи пламени.
Ничего страшного. Струям предшествует характерный звук.
Скопировать
Razor razor razor razor cut!
Blood spurt artery murder!
Oh, thank god, thank god.
Бритва, бритва, бритва, резать!
Кровь, струя, артерия, убийство!
Слава Богу, слава Богу.
Скопировать
Cut cut cut cut cut cut!
Blood spurt artery murder!
Hitchcock psycho blood damn it!
Стричь, резать, резать, резать!
Кровь, брызги, артерии, убийство!
Хичкок, "Безумие", кровь, чёрт побери!
Скопировать
OK.
Here we go. lt's gonna spurt a bit.
- You got it?
Так.
Поехали. Сейчас будут брызги.
Вот так.
Скопировать
What is name
Not the my darling ask for tiles to spurt
I am Dani
Как тебя зовут?
Франсуаз
Меня Даниэль
Скопировать
- Water. - Sure as hell it's not beer.
A spurt of water as thin as a match ends up in a leakage of 200 liters a day.
Comrade mechanic!
-Ясно, что не пиво.
Утечка воды толщиной со спичку дает утечку 200 литров в сутки!
Товарищ слесарь!
Скопировать
Can he really keep going?
Rimspoke has now rejoined the bunch, and Schnellfahrt answers with a spurt.
Rimspoke's giving all his got, but seems to be having trouble with his engine.
ћотор выдержит?
'ельген снова пытаетс€ прорватьс€, Ўнелльфахрен отвечает жестко!
'ельген пытаетс€ давить. Ќо похоже у него проблемы с мотором.
Скопировать
"Give me a hand. Provoke the semen from which we're all created
"I'll make it spurt on your face
"This is my sole passion, my child... "...and you are about to see it"
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
Я выпущу струю на твое лицо.
Это - моя единственная страсть, дитя мое и ты будешь смотреть на это"
Скопировать
Things are really hotting up. The German is back in the lead... with the others breathing down his neck.
Il Tempo Gigante is putting on a terrific spurt and catching up!
It's a neck-and-neck struggle between Gore-Slimey and Theodore Rimspoke.
Ўнелльфахрен боретс€ с Ѕлудстрюпмуеном и другие идут по п€там.
"етырьм€ секундами позже идЄт "ль "емпо √иганте.
Ѕорьба идет между Ѕлудстрюпмуеном, который лидирует, и 'ельгеном.
Скопировать
And we never know
From where she'll spurt anew
The fountain is our mother
И мы никогда не знаем
Откуда она выстрелит струёй снова
Фонтан - это наша мать
Скопировать
He's the world's oldest teenager.
Can he be having a growth spurt at 248?
Two forty-seven.
Это похоже на жизнь с самым старым в мире тинейджером.
Он не может начать расти в 248 лет, да?
В 247.
Скопировать
Give me a drop.
A drop, not a spurt.
Soave, a drop!
- Добавь немного.
Я сказал "немного"!
Не надо столько! - Арти, привет!
Скопировать
You really had to work to learn anything.
And letting this place just thrust into and spurt knowledge into...
That sentence ended up in a different place than it started out in.
Нужно было поработать, чтобы научиться.
А здесь, энергия, коллективный разум, какая-то сила, проникающая сила, и я чувствую, как мой разум раскрывается, и впитывает потоки знаний...
Куда-то не туда меня занесло.
Скопировать
But I don't wanna make a film where they show up, they sit down they jack off, and they get up and they get out before the story ends.
dream, it is my goal, it is my idea to make a film that the story just sucks them in and when they spurt
You know, aah, I wanna make a film like that.
Но я не хочу сделать фильм, на который они придут и уйдут до окончания.
Это - моя мечта, моя цель - снять фильм, который затянет их, и когда они обделают всё спермой и не пошевелятся, пока не кончится фильм.
Я хочу снять такой фильм.
Скопировать
Go on, Colette!
The sound must spurt out!
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
Вперед, Колетт!
Звук должен струиться!
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
Скопировать
Yeah, yeah, I do. That was...
He was a lot easier to deal with before he had that growth spurt.
Hi, guys.
- Да, да, помню...
- С ним было гораздо проще, до тех пор, пока он внезапно не вырос.
Привет, ребята.
Скопировать
Oh, very well.
Now, one can readily see that spurt of steam issuing from the chimney or pipe at the eastern end of the
All the same, I don't see where that gets us.
Хорошо.
Теперь все могут видеть струю пара из трубы в восточной части здания.
Я все-таки не понимаю, что это нам дает.
Скопировать
Jean-Francois yanked on the lever.
Oil spurt out. I was nearly disfigured. Not to mention my jacket.
No one is of any help.
Жан-Франсуа по глупости выдернул рычаг.
Произошел сильный выброс газойля, и меня чуть не изуродовало, Не хочу вам рассказывать, в каком состоянии мой пиджак.
Боже мой, ни от кого вокруг нет никакого толка.
Скопировать
Anyway.... What happens is it makes me start saying incoherent....
You know, I'm liable to spurt that out.
Just incoherent shit.
В любом случае.... происходит так, что из-за этого я начинаю говорить бессвязно....
Знаете, у меня вырывается это...
просто бессвязное дерьмо.
Скопировать
A surgeon even then, huh?
Well, I thought he'd had a sudden growth spurt, well, but, his father didn't, uh, buy into that for a
I was made to wear those knickers until I was 14.
Он уже тогда был хирургом?
Я подумала, что он так резко вырос, но вот его отец не купился на это.
Я был вынужден носить те штаны до 14 лет.
Скопировать
The second blow was delivered from a much higher vantage point.
So unless our killer had a sudden growth spurt, Stuart fell, and then the killer hit him again.
That would correlate to my findings.
Второй удар был нанесен с гораздо более высокой точки.
Если наш убийца резко не вырос, значит, Стюарт упал и его убийца снова его ударил.
Это соответствует моим выводам.
Скопировать
He always looked out for Mickey, kept the bullies off him.
Until Mickey hit a growth spurt, learned how to defend himself, you know?
He clocked this one jerk in the mouth so hard he knocked half his teeth out.
Он всегда его защищал, от нападок.
Потом Микки резко вырос, научился себя защищать, понимаете?
Он одному уроду так заехал, что половину зубов ему выбил.
Скопировать
And its kidneys process 180 liters of blood every day.
Blood will spurt up to two meters when the carotid artery is severed.
It's a very efficient killstroke.
А почки фильтруют 180 литров крови каждый день.
Кровь может хлынуть вверх на 2 метра, если сонную артерию разорвать.
Очень эффективный убийственный удар.
Скопировать
♪ Voila, they're gasping for air ♪
♪ Oh, how they'll heave and spurt ♪ ♪ and for dessert, do things too gross to discuss ♪
♪ And they will claw and choke till all of them croak ♪
# Вуаля, они тщетно хватают ртами воздух #
# О, как их будет пучить и как они будут блевать # # а на десерт, подадим вещи такие мерзкие, что о них лучше не говорить #
# И они будут дергаться и давиться, пока не заквакают #
Скопировать
I mean, I, um...
Back when we were chasing deadlines on this computer we were building, mm, I used cocaine for a brief spurt
Okay. How brief and how much?
В смысле, я...
Когда мы пытались закончить в срок наши компьютеры, я употреблял кокаин, чтобы взбодриться.
Сколько и как долго?
Скопировать
- Yeah, you're really not.
Is this some kind of spurt?
Who do I look like? Dr. Spock's Guide to Growing Valkyries?
– Да, то есть совсем нет.
Это какой-то скачок в развитии?
Я что, похож на автора учебника по выращиванию валькирий?
Скопировать
And, Sally, I owe you one.
And don't mink I dam know it, spurt.
From our wedding.
И, Салли, я твой должник.
Не думай, что я этого не знаю, парень.
На нашей свадьбе.
Скопировать
It's not like it is in the movies.
There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards.
The impact isn't spread over a wide area.
Все совсем не как в кино.
Нет фонтана крови, и ты не падаешь назад с размаху.
Импульс от пули не распространяется на большую зону.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Spurt (спорт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Spurt для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спорт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение