Перевод "бросок" на английский
Произношение бросок
бросок – 30 результатов перевода
Хэтти Гарднер!
- Последний бросок!
- Слушай, друг, у меня важная встреча в пятидесяти милях отсюда.
Hattie Gardner!
Final roll.
Hey, listen, pardner. I got a very urgent appointment 50 miles from here.
Скопировать
Как Вы называете его?
Горный Бросок.
Почему Вы называете это Горным Броском?
What do you call it?
The Highland Fling.
Why do you call it the Highland Fling?
Скопировать
Судьёй была твоя мать, Сэцуко.
Она похвалила меня за хороший бросок.
Ты хочешь сказать, к тому, что ты стал таким, приложила руку моя мать?
Your mother, Setsuko was the referee
She praised me for my good throw
You want to tell me, that my mother has lead you, so you became what you are?
Скопировать
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец Вигана, др. Том Джек.
Джек провёл бросок с захватом.
Бросок с захватом.
And visiting professor of modern theological philosophy At the university of east anglia From wigan, dr. tom jack.
Now, dr. jack's got the flying mare there.
Flying mare there.
Скопировать
И вот, др. Джек провёл бросок с захватом.
Бросок с захватом.
И что же он предпримет?
Now, dr. jack's got the flying mare there.
Flying mare there.
What's he doing?
Скопировать
И что же он предпримет?
Он собирается провести бросок через себя.
Бросок через себя.
What's he doing?
And this is going to be a full body slam.
Full body slam there.
Скопировать
Он собирается провести бросок через себя.
Бросок через себя.
И вот снова.
And this is going to be a full body slam.
Full body slam there.
And he's going in again.
Скопировать
Добрый, добрый вечер, Эдгар.
Прекрасный бросок, сэр.
Вы не промахиваетесь.
Evening. Evening, Edgar.
Another ringer, sir.
You never miss.
Скопировать
Зависит от того, как ты будешь играть.
Прекрасный бросок.
Прекрасный бросок.
It's how you play the game.
Nice shot.
Nice shot.
Скопировать
Прекрасный бросок.
Прекрасный бросок.
- Очень хорошо.
Nice shot.
Nice shot.
- Muy bien.
Скопировать
Дэвидсон перехватывает мяч.
Будет бросок.
Ричардсон идет вперед.
Davidson cuts the ball off!
Here comes the throw.
Richardson's around first!
Скопировать
- онечно, сэр.
Завтра марш-бросок.
Обязательно.
-Of course, sir.
Tomorrow, a night march.
Of course.
Скопировать
"звини, €...
Ќужно просто завести руку назад, потом сделать бросок вперед.
—начала назад.
Excuse me.
Okay, you just swing your arm back. - Then bring it forward. - Mm-hmm.
- Swing it back. - Mm-hmm.
Скопировать
Я думал, если выручу ребят тем броском, они примут меня.
Ты сделал бросок из неверных побуждений.
-Видишь собаку?
I thought if I made the basket, the guys would've, you know, accepted me.
You took that shot for the wrong reasons, Josh.
See that dog ?
Скопировать
Эй, хватит ныть! Нам и так уже пришлось перейти на другое место, потому что там тебе было грязно.
Отличный бросок.
Давай, отбивай.
We already had to move home plate cos you bitched about the mud.
Nice pitch.
Come on, let him hear some chin music.
Скопировать
Майлз?
Ваш бросок.
Мне нужно 17 или два?
Miles?
Your throw.
Do I need one 17 or two?
Скопировать
Он абсолютно сосредоточен, видимо, он осознает важность ситуации.
Бросок!
Мяч летит и летит...
He's in deep focus. This obviously means a lot to him.
He shoots!
It's going, going...
Скопировать
Прекрасно!
- Восьмой иннинг, решающий бросок.
С какой легкостью!
That's nice!
- This could almost seal it.
Made that look easy!
Скопировать
...вроде не так уж трудно!
- Поэтому - короткий бросок.
Что-то вроде банта.
...I'm running outta ideas.
- That's why we have this short shot.
Kind of like a bunt.
Скопировать
Браво.
Исторический бросок, Конни.
Это дрянная обувь.
Attaboy.
History, Connie.
Those are ratty shoes.
Скопировать
Такие мирные зверушки.
Бросок в ноги охотника не может быть сознательным актом.
Или это гнев? Что делает его безрассудным?
Such a peaceful creature.
Going for a hunter's leg cannot be a conscious act.
I think it is rage.
Скопировать
Ну как поиграли в баскетбол?
Ну, я научилась делать длинный бросок, обманку и 23-очковый бросок.
Ты имеешь в виду трёхочковый?
How'd the basketball go?
I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer.
You mean a 3-pointer?
Скопировать
- Уилкинс! - Давай, Мэк!
Это безусловно лучший бросок в карьере Уилкинса.
Его результат - 57 м 91 см.
- Let's go!
That's easily the best throw of Wilkins' career.
It's beyond the 190-foot mark.
Скопировать
Спасибо.
Отличный бросок!
Ловись, рыбка!
Thank you.
Perfect cast!
Come on, fishy!
Скопировать
Раздел происходит по стандартным правилам. Она получает половину... совместного имущества или $1 1,395 миллиона!
Джордан делает бросок.
И вот - мяч в корзине!
Standard Community Property applies, and she is entitled to half of the marital assets, or $11.305 million!
Jordan fades back. Swoosh!
And that's the game!
Скопировать
- Спасибо. - Не за что.
Отличный бросок, Шериф.
Пора домой.
Thank you.
Nice shot, Sheriff. Really.
- Let's get home.
Скопировать
- Очень ловко.
- Хороший бросок, Джон.
- Спасибо.
- Very handy.
- Good ball. John.
- Thank you.
Скопировать
Гол!
Хороший бросок, Джон.
- Очень ловко.
Howzat!
Good ball. John.
- Very handy.
Скопировать
Теперь он делает маневр.
Это был высокий и мощный бросок!
О, да! Отлично.
Uh-oh, he's comin' with the pitch.
It looks like the high, hard one!
Ooh, baby!
Скопировать
- Иди сюда!
- Отличный бросок.
Привет.
- Come here.
- Now that's a good takedown.
Hey, what happened?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бросок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бросок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
