Перевод "бросок" на английский
Произношение бросок
бросок – 30 результатов перевода
Да, Джим.
Я говорил, что онсайдовый бросок не выгорит.
Чего лукавить, такие броски редко проходят удачно.
I agree, Jim.
I argued against the on-side kick.
Let's face it, they rarely work.
Скопировать
Ничего личного."
"Это чистый бросок?
Ты не хочешь просто...
Nothing personal.
"ls it a clean break?
Do you want to just...
Скопировать
Потому что его в принципе не существует.
современная молодёжь считаете брак какой-то беспечной прогулкой по раю хотя он больше похож на марш-бросок
Конечно же, сейчас для всех нас настали очень мрачные времена.
That's because there's no such thing.
You young, modern people think marriage is some sort of promenade through paradise, when it's more like a march through hell with a man strapped to your back and a litter of nasty babies swinging from your teats.
Yeah, obviously this is a very upsetting time for all of us.
Скопировать
Ты нам нужен, приятель.
Хороший должен быть бросок.
Вперёд, детка!
WE NEED YOU, BUDDY.
Vic: WELL, THIS OUGHTA BE GOOD.
Donna: GO, BABY!
Скопировать
Уэйд Мэхэни.
Я видел твой бросок на 300 ярдов против Топеки в прошлом году.
Классная игра была.
Wade Mahaney.
I saw you throw 300 yards against Topeka last year.
That was a great game.
Скопировать
Держи, Гибби.
Штрафной бросок.
Фол!
It's a free throw.
Gibby, take it.
Foul!
Скопировать
- Тебе замечание.
Свободный бросок.
- Я ничего не сделал.
Personal foul.
Free throw over here.
I didn't do nothing.
Скопировать
Твоя жизнь - такая маленькая точечка, что ее вообще не заметно.
Как и бросок в три очка.
Ты бросаешь мяч, он летит, и все... ты мертва.
Your life is such a tiny dot in time that it doesn't even exist.
It's like a three-pointer.
The ball leaves your hand, it's in the air, and that's it, you're dead.
Скопировать
что ты стащил его штаны!
удачный бросок!
Я все еще без сознания?
Dude, I can't belive you took his pants!
I know: Lucky roll.
Dude, am I still unconscious?
Скопировать
Ты обеспечил ему освобождение.
И должен сказать, этот внезапный бросок в зону зрелости...
Я отдаю тебе должное.
You secured his acquittal.
And I must say, this sudden dash for the end zone of maturity... .
I salute you.
Скопировать
Пиф-паф!
Бросок с переворотом!
Бум!
Wham! Wham!
Smack-down! Boom!
Boom!
Скопировать
Иди сюда.
Мой бросок.
Давай, Деб.
COME HERE.
OH, I'M UP.
LET'S GO, DEB.
Скопировать
Солдаты так не поступают.
- Хороший бросок.
- Это удел воров.
That's not the work of a soldier.
- That's a good shot.
- That's the work of a thief.
Скопировать
Ангел сразу же налетел на почтальона.
О, это должен быть грандиозный бросок.
Не было никакого броска.
Angel went right off on the mail guy.
Oh, this must've been one major smackdown.
There was no smacking.
Скопировать
Молодец!
Бросок вперед, на полный.
В поле. Пошел!
Great going.
Thrust ahead, full!
Into the field, go!
Скопировать
Мяч получает Клей.
Бросок.
Мяч в корзине.
Clay off the screen.
Jumper!
Good!
Скопировать
Отличный бросок.
Отличный бросок.
Эй, приятель, а где Белоснежка?
All right. Nice throw.
Nice throw.
Hey, buddy, where's Snow White?
Скопировать
Неудивительно, что она такая сильная.
О, хороший бросок!
Проверка второй базы!
No wonder she's so strong.
Oh, good one!
Check the second base!
Скопировать
Подними руку выше.
Так точнее бросок. А мне ты говорил, что точность повышается от бросков в одиночку в стену гаража.
- Джоб, а ты что тут делаешь?
Keep your arm up. That's how you get accuracy.
Thought you said throwing the ball against the garage door by yourself... was how you got accuracy.
- Gob, what are you doing here?
Скопировать
До известной степени.
- Отличный бросок.
- Спасибо.
Up to a point.
- Nice shot.
- Thank you.
Скопировать
я не хотел теб€ торопить.
ќтличный бросок. -—пасибо. "€ни.
ћистер ѕо. ƒорогой мистер ѕо.
I don't mean to rush you.
- Nice shot. - Thank you. Pull.
Mr Poe. Dear Mr Poe.
Скопировать
У-у-у, всё усложняется!
Хороший бросок.
- Значит, рыба с картошкой!
Ooh, the pressure is on.
Lovely toss.
Fish and chips it is, then.
Скопировать
Да, конечно.
...следующий бросок после 12 очков.
Давай же.
Yes, of course.
...likes another crap after that big 12.
Comin' up.
Скопировать
Делайте ваши ставки.
Новый бросок.
Следите за руками.
Bet on the line. Get your bets down.
Here it comes now for a new point.
Watch your hands.
Скопировать
Так, оплачиваем.
Еще бросок, еще бросок.
Давай еще раз.
Okay, pay me.
Now, let this ride, let this ride.
Now, do it again.
Скопировать
У нас новый игрок.
Ваш бросок, леди.
Делаете ваши ставки
Well, we have a new shooter.
Your dice, lady.
Put your bets down.
Скопировать
Мистер Уилсон!
- Хороший бросок.
А как у тебя с ударом?
Mr. Wilson.
-Good pass.
How's your place kicking?
Скопировать
Давайте, ребята.
- Отличный бросок!
- Прекрасное попадание!
Come on fellas.
Good shot!
Nice throwing'.
Скопировать
Извини.
Плохой бросок, моя ошибка.
Отойди от края.
Sorry.
Bad throw, my fault.
Move back from the edge.
Скопировать
Я немного зелен в такого рода вещах.
Покер на костях, один бросок.
- Хорошо.
I'm a little green at this sort of thing.
Poker dice, one flop.
- All right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бросок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бросок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение