Перевод "sprint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sprint (спринт) :
spɹˈɪnt

спринт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm the lawyer. Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal.
I've seen her sprint 10 blocks in heels just to steal it.
We're reaching the point where decisions have to be made.
Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Я видел, как она пробежала десять кварталов, чтобы украсть его.
- Мы достигли точки, когда надо принять решение?
Скопировать
If I say it one more time...
Sprint to the bus.
Sprint to the bus.
Если я повторю...
Бегом в автобус.
Бегом в автобус
Скопировать
Sprint to the bus.
Sprint to the bus.
That's everyone on the bus, dude.
Бегом в автобус.
Бегом в автобус
Все в автобусе, чувак.
Скопировать
- Right.
So, he'll sprint towards it, slip on the ice and slide into a giant pile of mud.
Get ready. I hear footsteps.
- Правда.
Итак, он побежит, подскользнется и влетит в огромную кучу грязи.
Готовьтесь, я слышу шаги.
Скопировать
That's why I didn't go for the gold immediately.
It's a marathon, not a sprint.
Ten days is a marathon?
- Потому я и не рвусь к финишу.
Спешить не будем, это - марафон, а не спринт.
- 10 дней марафон?
Скопировать
Which wireless company?
There must be Verizon, MCI, ATT, Sprint...
Shit, tin cans and a string.
Какой из мобильных операторов?
Это может быть Верайзн, Эм Си Ай, Эй Ти энд Ти, Спринт....
Черт, две банки и кусок проволоки.
Скопировать
- Right!
Come on, run, sprint!
Move, you slowcoaches!
- Верно!
Давайте, бегом, вперед!
Ну быстрей же, капуши!
Скопировать
You don't sail till midnight.
Shall we take a little sprint around the deck?
I'd rather not if you don't mind.
Вы отплываете только в полночь.
Может, немножко прогуляемся по палубе?
Пожалуй нет, если ты не возражаешь.
Скопировать
- Sarah loves the supernatural.
She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her.
I should remind you that I'm Delia's agent.
- Сара обожает всё сверхъестественное.
Если вы представите ей привидений,.. ...она запихнёт мужа в вертолёт и прилетит в момент!
О, Чарльз! Позвольте вам напомнить, что я - агент Дилии и теряю деньги на её работах в течение многих лет.
Скопировать
Ten pounds lighter.
A half a second slower in a 40-yard sprint.
It ain't working.
Он на пять килограммов легче.
И на полсекунды медленнее в 40-метровом спринте.
Эта идея не работает.
Скопировать
But he should be through here at any moment.
However, I do have with me Mr. ron geppo, british cycling sprint champion And this year's winner
Of the derby doncaster rally.
Он может появиться в любой момент.
И сейчас со мной мистер Рон Геппо, чемпион Великобритании по велоспринту и победитель нынешнего
Дерби Донкастер Ралли.
Скопировать
- God bless you.
The 1953 open sprint champion: Fitzpatrick.
Won by the grace of a long nose, I'm told. And Brother Victor's keen eyesight.
- Бог да благословит тебя.
Чемпион по спринту 1953 года Фитцпатрик.
Победил благодаря длинному носу, как говорили, и острому зрению брата Виктора.
Скопировать
Just hold up.
What a fine race coming up today, folks, starting with a 10-lap sprint.
We've got a first here today. We've got a colored boy in car number 34 name of Wendell Scott.
Просто держись.
Какая хорошая гонка нас сегодня ждёт, народ, начиная со спринта на 10 кругов.
У нас тут впервые сегодня, цветной парень у нас в машине номер 34, звать Венделл Скотт.
Скопировать
But the truth was it was because of Millie.
From second grade on, I would sprint home after school because I just missed her so much.
Then one day my brother put an Argentine Horned Frog in my terrarium.
Но правда в том, что это было из-за Милли.
Со второго класса я как угорелая мчалась домой потому что я безумно по ней скучала.
А потом однажды мой брат положил аргентинскую лягушку в мой террариум.
Скопировать
Yeah.
Okay, you three will be the sprint team.
Once you reach our camp, you should be safe.
Да.
Хорошо, вы трое будете группой спринтеров.
Как только добежите до лагеря, вы должны быть в безопасности.
Скопировать
Mark spitz has the lead. Here comes Hayden Locke in the middle.
Over here in Lane eight, it's John Murphy, putting on a sprint.
John Murphy coming hard in Lane eight.
Марк Спитц лидирует в заплыве на 100 м вольным стилем.
Джон Мерфи прикладывет все усилия, чтобы догнать Спитца.
Джон Мерфи на 8-й дорожке ускоряется.
Скопировать
Look at that magnificent little son of a bitch.
He knows he can't out-kick viren, so he's going to sprint 600 yards.
Pre is running a gutsy race.
Посмотри на этого потрясающего сукина сына!
Он знает, что не сможет оторваться от Вирена, поэтому начинает финишный рывок за 550 метров до конца.
При проводит фантастическую гонку.
Скопировать
Mr. Seawald, once said to me, "Charlie, you run out of steam."
"You can't sprint all the way.
You gotta stop sometime." "You can't buck it forever.
ак-то сказал мне: ""арли.
огда-нибудь у теб€ кончитс€ зар€д. Ќельз€ всю жизнь бегать.
огда-то придетс€ остановитьс€.
Скопировать
Green flag! We're back to racing!
It's a sprint to the finish and championship.
Bly is right on Brandenburg's tail. He wants that championship. Take him now.
Зеленый флаг гонка продолжается
Дело близится к развязке чемпионата
Блай сидит на хвосте у Брандербурга, он явно хочет вырвать у него титул чемпиона
Скопировать
Watch them chaps. I remember. Mud head to foot.
897 01:06:56,795 -- 01:07:01,027 They challenged me to a sprint.
It was muddy. I slipped.
Ты должен быть осторожно с этими юноши.
Я это тебе припомню.
По уши весь в грязи.
Скопировать
Who wants to offer them a bonus?
One thousand lire to couple number 5 for a sprint.
That's lame for a stimulus.
Кто хочет предложить им бонус?
Тысячу лир, чтобы парочка номер 5 ускорилась.
Странный способ подбодрить.
Скопировать
Courage!
A sprint warms you up and energizes you.
Too late.
Храбрость!
Танцуйте быстрее и согреетесь, откроется второе дыхание.
Слишком поздно.
Скопировать
Her partner goes on with the lady who was left alone, before the break.
Sprint for everybody!
Dance!
Её партнёр продолжает с дамой, которая осталась одна перед прошлым перерывом.
Танцуйте изо всех сил!
Танцуйте!
Скопировать
A big round of applause.
And also for the contestants who've been at it for 552 hours, and are stay capable of a terrific sprint
Courage!
Взрыв аплодисментов!
Похлопайте и нашим участникам, которые занимаются этим уже 552 часа, но всё ещё способны на потрясающие танцы.
Подбодрите их!
Скопировать
I didn't run.
Maybe not a full sprint.
Today started out so well.
Я не убегал.
Может, не на всех парах.
Сегодня так началось хорошо.
Скопировать
Yes, I do remember!
Sir, permission to sprint to my car and get my emergency costume?
Does it matter if I say no?
Да, прекрасно помню!
Сэр, разрешите сбегать к машине и взять запасной костюм?
А что-то изменится, если я не разрешу?
Скопировать
Yes, I went off a bit quick there.
Not really cut out for the sprint.
I'm less Linford Christie, and more Mo Farah - need to build up a head of steam...
Да, я быстро выдохся.
Не очень-то создан для спринта.
Нечто среднее между Линфордом Кристи и Мо Фарой... мне нужен хороший разбег...
Скопировать
You gotta look after yourself.
This is a marathon, not a sprint.
We haven't even started on the other thing.
Побереги себя.
Это марафон, а не спринт.
Мы даже не начали сам знаешь что.
Скопировать
- Okay.
I owned that Sprint since high school... but it was just... it was just sittin' in the yard, so, I...
There's no record of that sale, Darren.
-Хорошо.
Я владел этим Спринтом со времен старших классов, но он просто стоял во дворе, так что я продал его пару месяцев назад.
Мы не нашли упоминаний о продаже, Дарен.
Скопировать
I can see that.
But I'm more interested in a car: An old Sprint.
You know that car?
Вижу.
Но больше всего меня интересует машина, старый Спринт.
Вы понимаете о какой машине речь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sprint (спринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение