Перевод "Field trips" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Field trips (филд трипс) :
fˈiːld tɹˈɪps

филд трипс транскрипция – 30 результатов перевода

"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
and field trips in the wild."
..."listen to lectures, discuss issues and go bird-watching."
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
...слушают доклады, дискутируют и наблюдают за птицами. 13 отдел сейчас занимается проектом, в котором мы взяли под охрану пару скоп —
Скопировать
For how long? - Leo, I'll be back tonight.
I promise-- no more field trips.
Would you...
- Я вернусь вечером, обещаю.
Ни шагу на улицу.
Можете...
Скопировать
Ooh, what a fun weekend.
Hey, look, you guys can't buy our loyalty with these little field trips.
You're gonna have to start buying us some stuff we can take home.
У-у-у, какие веселые выходные.
Ребята, вы не купите нас подобными вылазками.
Надо покупать нам то, что мы можем взять с собой.
Скопировать
Oh, that's wonderful, Frankie, but actually, everybody here wants to chaperone this trip.
This is the crown jewel of field trips.
Oh. Well, I should really be one of the chaperones, 'cause I haven't volunteered for anything all year.
Чудесно, Фрэнки, но, если честно, все хотят сопровождать поездку.
Это лучшая экскурсия на всем белом свете.
Я должна быть одной из сопровождающих, ведь я ни разу не была добровольцем за этот год.
Скопировать
Why would you tell them that?
Larissa's field trips can last for days.
Last week, she left for lunch with basquiat and ended up in Santa Fe with him, researching hopi Indian painting styles.
Зачем пообещала?
Вылазки Лариссы длятся днями.
На прошлой неделе Баския повел ее обедать, и мы нашли ее в Санта-Фе за изучением индийской живописи.
Скопировать
How about somewhere interesting?
Field trips are supposed to be fun.
They're here to learn, John.
Может, что-нибудь интересное?
Экскурсии должны быть весёлыми.
Они учатся, Джон.
Скопировать
Um... so other than school, do we ever get out of here?
Yeah, sometimes we go on field trips, and every once in a while we get to go to the mall.
Saturday's family day.
Так... а кроме школы мы еще куда-нибудь выбираемся?
Да, иногда мы ездим на экскурсии, и время от времени выбираемся в супермаркет.
Воскресенье - семейный день.
Скопировать
- Wine Thermos. - Hmm.
Get a cyanide Thermos since you're gonna want to kill yourself because field trips are dumb!
I agree... field trips are dumb.
Термос с вином.
Возьми термос с цианидом, ты захочешь убить себя, потому что экскурсии это дикая тупость!
Согласен, экскурсии тупость.
Скопировать
Get a cyanide Thermos since you're gonna want to kill yourself because field trips are dumb!
I agree... field trips are dumb.
I remember being a kid, going to the zoo, and sneaking off with Warren Fitzgerald.
Возьми термос с цианидом, ты захочешь убить себя, потому что экскурсии это дикая тупость!
Согласен, экскурсии тупость.
В детстве нас повели в зоопарк, и мы сбежали от экскурсии с Уореном Фицджеральдом.
Скопировать
Though, some days,
I have a girl buddy on field trips.
You're a bit of a freak.
Хотя, иногда
У меня есть подруга на время экскурсии
Ты немного странный.
Скопировать
- Yeah.
And field trips.
And musical guests in the prison, like Johnny Cash.
-Да!
И прогулки.
И музыкальных гостей в тюрьме, типа Джонни Кэша.
Скопировать
On-campus stables!
Field trips to Europe!
Oh, my God!
Конюшни в городке!
Походы в Европу!
О, мой Бог,
Скопировать
All my friends think I'm going to be there, what am I going to tell them?
You know, I mean, there's going to be other field trips.
Not to The Lion King, there won't.
Все мои друзья думают, что я собираюсь быть там, что я собираюсь сказать им?
Вы знаете, я имею в виду, там будут другие выезды.
Не The Lion King, не будет.
Скопировать
I wouldn't rule it out.
Even with the lies about her field trips to church?
After four years, he's established total domination over her.
Я не исключаю
Даже если она лгала о посещениях церкви?
После четырех лет, у него все равно есть над ней власть
Скопировать
And his wussy private school, that isn't helping, either. You know, tomorrow they're going on a field trip in a Hummer limo.
There were no Hummers on my field trips.
Well...
Представьте: завтра они едут в культпоход на лимузине.
Я в походы на Хаммерах не ездила! Хотя...
Хотя...
Скопировать
Whose drug dealers was he taking out?
Gonna have to send you on field trips more often, Probie.
Though I am glad you're back.
Чьих распространителей он убивал?
Надо почаще посылать тебя в полевые условия, стажер.
Хотя я рад, что ты вернулся.
Скопировать
So we're fine as long as we stay off the bugs' turf.
I love our little field trips.
Hey, listen, um,
Итак, все будет нормально до тех пор, пока мы не вторгаемся на территорию этих жуков.
Я люблю наши маленький выезды.
Эй, послушай, ну,
Скопировать
As an infant, after I was abandoned and left lakeside, only to be found by big-fly fishermen, it was the fine sisters of St. Thomas of the Apostles that raised the man you see before you today.
And when that old station wagon caught fire and the kids didn't have new wheels to take 'em on their field
"You know what you gotta do."
Когда я был младенцем, я был брошен на берегу озера, где меня нашла одна из сестер приюта, которая там рыбачила. И которая вырастила человека, которого вы видите перед собой.
А когда их старый микроавтобус сгорел и дети лишились возможности путешествовать по округе, я сказал себе: "Бутч,..
"ты знаешь что надо делать".
Скопировать
And they can also prove that I broke into his shrink's office.
Look, I really can't afford to take any more field trips to the precinct.
I'm pretty sure after three strikes, you're assigned to the prison laundry room.
А еще они смогут доказать, что я проникла в кабинет психотерапевта.
Слушайте, я на самом деле больше не могу себе позволить еще одну "экскурсию" в полицейский участок.
Я уверена, что после трех приводов направляют в тюремную прачечную.
Скопировать
Man, I remember this thing from High School.
During field trips, we used to sneak inside and get... To praying.
Oh, that's nice.
Да, помню я эту штуковину еще по школе.
Во время походов мы забирались внутрь, чтобы... помолиться.
О, это здорово.
Скопировать
Are you kidding?
These calls are like field trips.
Out here it's the real world.
Ты шутишь?
Эти вызовы для меня как экскурсии
Здесь это реальный мир
Скопировать
Update on what?
An update on these little field trips that you've been taking with Mike.
I told you already.
- Какого дела?
Того дела, которым ты занимаешься с Майком в этих ваших поездочках.
Я же говорил уже.
Скопировать
It was -- it was a blast hanging out with you the last couple years -- on the weekends, the summer vacations...
Field trips, ballgames.
H-how did you find all that time?
Было... последние пару лет было так здорово гулять с тобой по выходным, на летних каникулах...
Походы, игры в мяч.
Как тебе удалось найти столько времени?
Скопировать
Pindar, now that you've told me All about your phobias and your anxiety, I think I can fix you.
I can come to your house every day And take you on field trips.
I am the luckiest o.C.D. Agoraphobe With severe and chronic anxiety in the world.
Пиндэр, теперь, когда ты рассказал мне о всех твоих фобиях и неврозах, я думаю, что могу помочь тебе.
Я могу приходить к тебе домой каждый день и ходить с тобой на прогулки.
Я счастливейший агорафоб с синдромом и тяжелыми и хроническими неврозами на планете.
Скопировать
It's a tourist trap with snakes and gators.
We used to go there on field trips as kids.
Looks like they helped Jackson bag a boar.
Приманка для туристов со змеями и аллигаторами.
В детстве мы часто ходили туда на экскурсию.
Похоже, они помогали Джексону завалить кабана.
Скопировать
That's right.
And field trips can be taken away.
So follow the rules.
Правильно.
А поездки за пределы тюрьмы могут и отменить.
Так что, соблюдайте правила.
Скопировать
You know, you could, uh, get her into a group of home-schooled students.
the other students to make friends, and they'll set her up with a study buddy and other kids to go on field
Ashley?
Знаете, вы могли бы, эм, отдать ее в группу учеников, которые также на домашнем обучении.
Просто скажите в школе, что хотите, чтобы она взаимодействовала с другими учениками, завела друзей, и они подберут ей партнера по учебе или еще кого-нибудь, с кем можно было бы ходить на экскурсии, или всякие подобные вещи.
Эшли?
Скопировать
Ashley?
Ashley with a study buddy, going on field trips?
That's what my mom did.
Эшли?
Эшли и партнер для экскурсий?
Это то, что сделала моя мама.
Скопировать
I guess she was motivated to get out of here.
For, like, field trips?
It's not like we're in jail. And they encourage us to get out on our own
Я думаю она очень хотела выбраться отсюда.
Например для "выездок"?
Здесь не тюрьма и они побуждают нас гулять самостоятельно
Скопировать
Only four days till the end of school.
After all those forms and field trips and homework and Ms. Rinsky... (Sighs)
We deserve this tiki torch.
Всего четыре дня до конца учебы.
После всех этих табелей, экскурсий, домашних работ и мисс Рински...
Нам положен факел.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Field trips (филд трипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Field trips для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филд трипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение