Перевод "служанка" на английский

Русский
English
0 / 30
служанкаhousemaid maidservant servant
Произношение служанка

служанка – 30 результатов перевода

И по пути туда я буду думать о вас.
Ваша любящая служанка, Анна Болейн.
Лондон, Тауэр
I shall think of you on the journey there.
Your loving servant, anne boleyn.
TOWER OF LONDON
Скопировать
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Kneel.
So that is why it is to be understood that the pope, far from being a descendant of st. Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
Скопировать
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
- Это просто служанка.
Ты хочешь служанку? - Да.
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
That's just a maid.
You want a maid?
Скопировать
- Это просто служанка.
Ты хочешь служанку? - Да.
Ладно.
That's just a maid.
You want a maid?
Yeah.
Скопировать
Ладно.
Служанка.
Служанка, которую я могу трахать.
Yeah.
That's right.
A maid. A maid I can bang.
Скопировать
Служанка.
Служанка, которую я могу трахать.
Какого чёрта?
That's right.
A maid. A maid I can bang.
Well, what the hell, man?
Скопировать
Чарли, ты будешь вынужден принять это. Знаешь почему?
Потому что мне нужна эта служанка с функцией траханья.
Ладно.
Charlie, you're gonna have to deal with it.
You know why? Because I need that bang maid.
All right.
Скопировать
Потому что может я и не идеал, но, думаю, ты поймёшь, что я весьма неплохой вариант... как только ты уйдёшь отсюда в собственный дом, и скажу тебе кое-что ещё.
Ты не найдёшь служанку с функцией траханья, потому что такого не бывает.
Уже нашёл.
'Cause I may not be much, Frank, but, uh, I think you'll find that I'm a pretty sweet deal... once you're out there on your own, and I'll tell you what else.
You're not gonna find a bang maid, 'cause there's no such thing.
I already did.
Скопировать
Мы празднуем твои новые отношения.
Могу я привести трахательную служанку?
Конечно, чувак.
We are celebrating your new relationship.
Can I bring my bang maid?
Of course, dude.
Скопировать
Человек не моргает.
- Держись подальше от моей трахательной служанки.
- Проклятье, Фрэнк! Это не про них...
The man doesn't blink.
Stay away from my bang maid. Damn it, Frank!
This isn't about them...
Скопировать
- Мисс Ван Алдин?
Передайте моей служанке.
Я знаю, фамилия - как граната, брошенная в окно.
- Miss VanAldin.
Could you please give this to my maid?
I know.
Скопировать
Нет, она закажет поднос.
А для служанки? Ничего.
Ее высадят на следующей остановке.
Non, she would prefer a tray.
And for the maid, nothing.
She would be putting her off at the next stop.
Скопировать
Норману плохо?
- Нашей новой служанке - нервы разыгрались.
Какой приятный сюрприз! Позавтракаете с нами?
Is it Norman? Our new maid.
Bad case of nerves. This is a pleasant surprise.
Will you be joining us for breakfast?
Скопировать
- Джастин, ты здоров?
- Лишиться служанки в такой день!
- Я много лет думал, где вы, какой вы.
Justin, are you all right?
What a day to lose the maid.
I've spent years wondering where you was.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Я не служанка.
Не служанка? Так не прислуживай!
What are you doing? !
I'm not servant. Fine.
You don't have to be a servant.
Скопировать
- Я не служанка.
Не служанка? Так не прислуживай!
Ты уволена, уходи!
I'm not servant. Fine.
You don't have to be a servant.
You're fired! Dismissed!
Скопировать
Вполне вероятно, что холст был слегка урезан с правой стороны.
Вдобавок, лицо служанки мне кажется немного странным.
Ла Тур ли это?
It's quite possible the canvas has been cut down a bit on the right side.
Also, the handmaiden's face looks a little weird to me.
Is it a La Tour?
Скопировать
Красота твоя несравненна, моя королева!
Но постой - я вижу красавицу служанку твою.
Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.
Famed is thy beauty, Majesty.
But hold, a lovely maid I see.
Rags cannot hide her gentle grace.
Скопировать
Но он сказал, природа должна взять свое.
Природа - служанка Бога.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
But he said nature must take her course.
Nature is the handmaiden of the Lord.
I remember one or two occasions when she was given orders to change her course.
Скопировать
Жена быка слишком кокетливая.
Все ее служанки красивы.
Старый Кабан почти не справился.
Bull's wife is too flirtatious.
All her underlings are handsome.
Old Pig almost couldn't take it.
Скопировать
Убрать трапы!
В Париже у вас будет служанка.
Я сам подберу вам новый гардероб.
Gangplank away.
In Paris you'll have your woman to attend to you.
I'll see to your new clothes myself.
Скопировать
Ты!
Служанка! Твой отец. Как его звали?
Уильям Тернер?
Maid!
Your father, what was his name?
Was your father William Turner?
Скопировать
- Да-да, вспомнил.
Так случилось,.. что одна из освобожденных Хабом женщина была служанкой принцессы.
И она рассказала госпоже историю своего освобождения. Более того, она поведала ей о красавце-американце.
Yeah right, right, right.
Well, it so happened... one of the women that Hub freed was handmaiden to a princess.
When she told her mistress the story of her rescue, most of all, she told her about the handsome, heroic American.
Скопировать
Счастливый цвет – оранжевый Счастливый знак – розовое сердце
Ух, ваша служанка отлично готовит!
Ты сам делал эти фотографии?
Lucky color - Orange Lucky icon - Pink heart
Wow, your maid is really a fantastic cook!
Did you take this picture yourself?
Скопировать
Как я могу такое сделать?
Разве у служанки нет души и сердца?
Тебе настолько нравится Чхэ Ок?
How could I do that?
Is a servant girl only a physical body?
Do you like Chae-Ohk that much?
Скопировать
Этот союз может причинит мне неудобства.
Прислать вниз служанку сказать,как делать чай, как-будто я после стольких лет не знаю этого.
Подумайте только, у нее будет коронарный, если вода окажется в чашке на одну секунду раньше покетика
This alliance could make things very uncomfortable for me.
Sending a maid down to tell me how to make tea, as if I don't know after all these years.
Guess she'll have a coronary if the water hits the cup one second before the bag.
Скопировать
Можешь найти ещё кого-нибудь.
Найми служанку, это недорого, всего 300 шиллингов в неделю.
Или ты не разводишь грязи?
You can get someone else for that.
Get a maid, she won't cost much. 300 schillings a week.
'Cause you don't make much of a mess.
Скопировать
Ты у нас образцовая мать?
Обращаешься как со служанкой.
Что?
You're Mother of the Year?
You treat her like an employee.
What?
Скопировать
Или ты не разводишь грязи?
Мне не нужна служанка.
Я устала, пойду спать.
'Cause you don't make much of a mess.
I don't need a maid.
I'm tired. I'm going to bed.
Скопировать
Я устала, пойду спать.
Ты или служанка, что за чёрт?
Нельзя испытывать ко мне лишь тёплые чувства, как к котёнку какому-то.
I'm tired. I'm going to bed.
What does that have to do with a kid, whether I need you or a maid or whatever?
You can't just like me. Or you can, but like an animal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов служанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы служанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение