Перевод "BURNED-OUT" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение BURNED-OUT (борндаут) :
bˈɜːndˈaʊt

борндаут транскрипция – 30 результатов перевода

Well, all right.
So I moved to the city where, um, I lived in a burned-out Buick LeSabre for a while.
Which was okay.
Ну что ж.
Я родилась в предместьях Нью-Йорка но когда мама покончила с собой, а отчима посадили в тюрьму я переехала в город где первое время жила в сгоревшем "бьюике".
Но это ничего.
Скопировать
We may not agree on all the strategic initiatives, but we do agree on this:
Burned out.
Just needed a push, that's all.
Мы можем не соглашаться в стратегии,.. ...но нам обоим очевидно одно: я спёкся.
Выдохся.
Осталось чуть подтолкнуть.
Скопировать
I am leaving this...
Then your KILLA or BURNED OUT come... and evrything starts again!
Nastya! Please.
Все, завязываю, отхожу от дел. Потом приезжает
Кила и Ошпаренный и я не знаю кто это приезжает и все начинается заново!
Настя - ну ладно.
Скопировать
- Yeah, yeah.
Dimka Pashparin, we call him OSHPARENNIJ which means 'Burned out'.
- Great. Go ahead.
Да-да.
Димка Пошпарен. Ошпаренный в общем.
Замечательно - говорите.
Скопировать
There is no way I can make it operational, not with what we have on this ship.
It's like a light bulb that's burned out - you can't just fix it.
- Do we have any extra bulbs?
Нет никакой возможности сделать его рабочим, не с тем, что есть у нас на этом корабле.
Это как лампочка, которая выгорела, вы не можете просто исправить ее.
- Мы имеем дополнительные лампочки?
Скопировать
Oh! A chocolate cake!
They're almost burned out.
Oh no, it's magnificent, it's splendid!
Ооооо, шоколадный торт.
Да. Они почти погасли.
О нет, это великолепно. Это блестяще.
Скопировать
Because there is nothing we can do.
Your father took such a man once and burned out both his eyes.
Hung him in the sun in a cage over cool running water, until he went mad.
Потому что мы не можем ничего сделать.
Ваш отец однажды схватил такого человека и выжег ему глаза.
Повесил его в клетке на Солнце над прохладным ручьем, пока он не сошел с ума.
Скопировать
So what did I do?
I sent a tow car over to your garage this afternoon... and they jacked up that burned-out truck of yours
And what did they find?
И знаешь, что я сделал?
Я отправил своих ребят взглянуть на твой сгоревший грузовик.
И знаешь, что они обнаружили?
Скопировать
I thought you'd be interested in a typical Berlin residential area.
If you look hard, you'll see the houses are empty shells, completely burned out by incendiaries.
Life goes on in those ruins, though.
Я подумал, что вас заинтересует типичный жилой район.
Если присмотреться, видно, что это пустые оболочки, выгоревшие после попадания зажигательных бомб.
Но в этих руинах продолжается жизнь...
Скопировать
Each case showed damage to the body's neural circuit.
An area of the brain was burned out.
- And you?
Каждый отчет показал повреждения нервной цепи организма.
Часть мозга просто сожжена. - А вы?
Чувствуете себя хорошо?
Скопировать
Main engines:
Burned out. The ship's space-warp ability:
Gone. Earth bases, which were only days away, are now years in the distance.
Главные двигатели: сгорели.
Возможность маневрировать кораблем: исчезла.
До земных баз, которые были всего в паре дней от нас, теперь годы пути.
Скопировать
I don't know how, but he was right.
This point is burned out exactly the way he described it.
Sorry I'm late.
Я не знаю как, но он оказался прав.
Этот узел именно в таком состоянии, как он и описал.
Простите за опоздание.
Скопировать
She wrote this note to explain it to you.
were my mother, if these words were written for me, any pity I'd have for Derek and his pack would be burned
It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Эту записку она написала, чтобы объяснить тебе всё.
если бы она была моей матерью, если бы эти слова были написаны для меня, жалость, которую я испытываю к Дереку и его стае, сгорит раскаленным желанием возмездия.
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
Скопировать
The object we encountered is a ship's disaster recorder, apparently ejected from the S.S. Valiant almost 200 years ago.
The tapes are burned out.
Trying the memory banks.
Обнаруженный объект - самописец корабля с сигналом бедствия, который капитулировал с "Валианта" почти 200 лет назад.
Ленты сожжены.
Пробую банки памяти.
Скопировать
I don't understand it.
The circuits must have burned out.
- What do we got here?
Ничего не понимаю.
[Паркер] Должно быть, замыкание спалило цепи.
- Что у нас тут?
Скопировать
I don't think anyone's ever asked me that before.
Some things can only be burned out.
We're going to have to do something about McTavish, Eddie.
Кажется, меня раньше никто об этом не спрашивал.
Некоторые вещи можно только прижечь.
Нам нужно что-то сделать с МакТэвишем, Эдди.
Скопировать
Captain, some of the memory banks of the computer
- are burned out.
- Can you determine which ones?
Капитан, некоторые блоки памяти
- сгорели.
- Можете определить, какие?
Скопировать
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
All right, stop the boat.
[песня]
Кретин, ты спалил подшипник.
Тормози, всё. Тормози.
Скопировать
Or so he said.
But whether he did or not, he never saw anything again because the Apaches burned out his eyes.
Everybody knew about that legend, and a lot of people believed it.
По крайней мере он так говорил.
Правда это или нет, но больше видеть он ничего не мог, потому что Апачи выжгли его глаза.
Все знали об этой легенде и многие в это верили.
Скопировать
They made for the water hole at the old Brogan ranch. It was the last chance to fill up before they hit the desert.
The Apaches had burned out the old Brogan place about five years before.
Nobody ever took it over because it was too far out.
Они направились к колодцу у старого ранчо, потому что это был последний шанс, напиться перед встречей с пустыней.
Апачи сожгли старый Броган пять лет назад.
Никто об этом не знал, потому что он был очень далеко.
Скопировать
The central brain is damaged.
Memory core is burned out.
The loss to the galaxy may be irretrievable.
- Катастрофа для галактики, капитан.
Центральный мозг поврежден.
Ядро памяти сгорело. Потеря галактики может быть невосполнима.
Скопировать
Oh, I suppose that's what she called it.
But it was more like a sickness, a fever that leaves the body burned-out and dry.
There was no cruelty she wouldn't suffer.
О, полагаю она именно так и считала.
Но это было больше похоже на болезнь, лихорадку при которой тело горит и сохнет.
Она сносила любую грубость.
Скопировать
With what?
Phaser banks are burned out.
Torpedo launchers are off-line.
Чем?
Фазерные батареи сожжены.
Торпедные установки недоступны.
Скопировать
Another.
- You're made of the wax from 362 burned-out...
- Seven
Другую.
Ты создан из воска 362 сгоревших...
Семи.
Скопировать
You. You don't trash a good light bulb.
This one burned out long ago.
You're depressing me.
Лампочку не выбрасывают, пока она еще светит, верно?
Лампочка перегорела.
- Ну, я уже просто сам не свой!
Скопировать
- Assistants.
Burned-out women are my stock in trade.
I usually find them here... or on high roofs, but in the spring.
Партнеров.
Женщины, которым нечего терять - это мой хлеб.
Обычно я нахожу их здесь. Иногда на башнях, но это весной.
Скопировать
Leo gave it to me.
He thinks you're burned out on Mendoza.
- You're talking to me during this?
Лео поручил это мне, потому что думает, что ты спекся после Мендозы.
Я ответил, что это будет выглядеть нелепо. А ты как считаешь?
- Ты говоришь со мной во время "The Jackal?"
Скопировать
Well, you do what you have to do.
But look you just call me if you feel burned out or something.
Thanks.
Бывают такие дни...
Я только хотел сказать, что если у вас когда-нибудь вышибет пробки, зовите меня.
Спасибо.
Скопировать
Anything?
We can track the signal by where it burned out the splitters.
Got it!
Ну, как?
Источник сигнала сейчас найдем. Он был такой силы, что сжег всю проводку.
Вот!
Скопировать
It's a long track.
Maybe he's burned out.
Maybe.
Это долгая история.
Может, он сгорел.
Может.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BURNED-OUT (борндаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BURNED-OUT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить борндаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение