Перевод "go as far as" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go as far as (гоу аз фар аз) :
ɡˌəʊ az fˈɑːɹ az

гоу аз фар аз транскрипция – 30 результатов перевода

We're just having fun.
You know, not everything has to go as far as eye contact.
Chandler, you have to tell Joey that you're not in Tulsa.
Мы просто развлекаемся.
Знаешь, не каждое знакомство доводит до зрительного контакта.
Чендлер, ты должен сказать Джоуи, что ты не в Талсе.
Скопировать
I want the same thing you want, Neo.
And I'm willing to go as far as you are to get it.
The end of the war.
Я дoбивaюcь тoгo жe, чeгo и ты, Heo.
И тoжe гoтoвa нa вcё рaди этoгo.
Зaкoнчить вoйну.
Скопировать
Well, what do we do now?
Best thing for Gloves is to get in a plane and go as far as it'll take him.
What kind of a mouthpiece are you?
Ну и что будем делать?
Лучшее для Гловса, сесть на самолет и улететь как можно дальше.
Что это ты несешь?
Скопировать
-That would be very unwise.
A man whose feelings are rejected in such an offending way could go as far as to destroy the happiness
Forgive me, Madeleine. I can't help it.
- Это было бы неразумно.
Я могу себе представить, что отвергнутый мужчина мог бы испытать порыв разрушить счастье других.
Простите, Мадлен, я... я не могу иначе.
Скопировать
He says he will not turn back with the others.
He will go as far as we go.
He will fight the Shadow Guardians.
Он говорит, что не вернется, как остальные.
Пойдет с нами до конца.
Будет сражаться с Хранителями Теней.
Скопировать
-You're great, Niila!
You can go as far as you like.
As far as you like.
- Ты великолепен, Ниила!
Ты можешь достичь всего.
Всего, чего пожелаешь.
Скопировать
Not a sign of anyone.
Did you go as far as the lake?
Yes, sir.
Ни души.
Вы дошли до озера?
Да, сэр.
Скопировать
Will you explain that point a bit further?
Well, I wouldn't go as far as to say that.
What's that?
Не могли бы вы остановиться на этом чуть подробнее?
Ну, я бы не стал так категорично утверждать.
Что, простите?
Скопировать
'Cause I didn't want you to wreck your life.
You got the brains and talent to go as far as you want... and when you do...
I'll be right there to borrow money.
- Не хотел рушить твою жизнь.
У тебя есть и мозги, и талант, чтобы идти дальше.
А когда это случится, я смогу занять бабок.
Скопировать
I think bands stopped coming to Seattle.
'cause they'd go as far as San Francisco... and then not come all the way up to Seattle... because it
There were 2, maybe 21/2 clubs where you could play... if you were playing your own music.
Я думаю группы прекратили приезжать в Сиэттл.
Группы никогда не приезжали сюда... Потому что они бы поехали например до сан Франциско... но они не проделывали весь путь к Сиэттлу... потому что оно того не стоило - отыграть шоу.
Было 2, ну может 2 с половиной клуба, где можно было сыграть... если ты играешь, свою собственную музыку.
Скопировать
is there?
Well, let's go as far as that, then, shall we?
Yes. Huh !
ƒа?
'орошо, пойдем туда?
ƒа. 'а!
Скопировать
This is the last stop...
After that we go as far as we can
I can sort of see...
Вот последняя остановка...
Дальше сами, пока не надоест.
Можно сказать, что я...
Скопировать
Girls have an easy time of it.
They can go as far as they want and then say, "Stop".
OK, that's the one rule.
Когда девчонкам только поразвлекаться.
Они могут зайти настолько далеко, как хотят, а потом просто сказать, "Стоп".
Понял. Есть одно правило.
Скопировать
Works for me.
his growing obsession with the two of you the increasing possibility that, to scratch that itch he'll go
It would be a sign that Angel is on the path to joining our team.
Мне это подходит.
А до тех пор - его навязчивая идея расправиться с вами двумя возрастающая возможность утолить эту жажду если он зайдет так далеко, чтобы убить вас Ну, это может вообще-то сыграть на пользу фирме.
Это будет знаком, что Ангел на пути присоединения к нашей команде.
Скопировать
WELL YOU LOOK SELF-SATISFIED.
I'D EVEN GO AS FAR AS TO SAY SUPERCILIOUS.
[ Chuckling ] WE ALL KNOW YOU GOT 700 VERBAL. STOP SHOWING OFF.
Хммм, ты такой самодовольный!
Я бы даже сказала – возгордившийся.
Ладно, мы все знаем, что ты по языку набрала семьсот очков, хватит выделываться.
Скопировать
When coming down from Narayama, you must never look back.
If it's too much for you, go as far as the Horse's Back and come down.
This is something nobody else is allowed to hear so I 've told you in secret.
Спускаясь с горы, нельзя ни в коем случае оборачиваться.
Если ты не хочешь подниматься на самый верх, у лошадиного хребта можешь повернуть обратно.
Да, этого я никому больше не говорю. Теперь ты знаешь об этом.
Скопировать
Yes.
You know, I had great hopes for you... great ambitions... that you would go as far as I in the Church
Perhaps even farther.
Она заслуживает это.
Ты знаешь, я возлагал на тебя ...большие надежды.
Я мечтал, что ты высоко поднимешься в церковной иерархии.
Скопировать
You got enough money?
Well it never seems to go as far as you think it will.
Yes, I know.
Денег тебе хватило?
Ну деньги всегда уходят быстрее, чем тебе хотелось бы.
Да, я знаю.
Скопировать
Travis, you did it too.
Look none of us intended for this to go as far as it did.
But that is simply not our fault.
Трэвис, ты тоже это сделал.
Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко.
Но это же не наша вина.
Скопировать
The question is not how far.
The question is, do you possess the constitution... the depth of faith... to go as far as is needed?
After the astonishing display of vigilantism... during the Yakavetta trial yesterday... the largest manhunt in recent memory is being undertaken... to capture three men the media have dubbed "the Saints."
Вопрос не в том, где предел.
Вопрос в том, обладаете ли вы достаточным упорством и глубиной веры, чтобы идти до самого конца.
После неслыханного по своей дерзости самосуда, осуществленного вчера на судебном процессе над Якаветтой, полиция объявила самую масштабную за последнее время облаву на трех мужчин, которых пресса уже окрестила "святыми".
Скопировать
Well, looks like you've adjusted to the boxers.
Well, I wouldn't go as far as that.
-You went back to the Jockeys?
Похоже, ты приспособился к "боксерам".
Догадка в молоко.
- Вернулся к белью "Jockeys"?
Скопировать
You know, frankly, my opinion could be the single most important factor in his making this decision.
- I don't know if I'd go as far as that.
- Please, Dad.
Говоря по-правде, моё мнение могло бы стать единственным определяющим фактором в принятии им своего решения.
- Ну, я бы так далеко не забегал.
- Прошу тебя, папа.
Скопировать
- Are you a henchman?
- No, I only go as far as lackey. - Anything else?
- Take off your sunglasses.
- Вы приспешник?
-Нет, пока я только лакей.
- Что-нибудь еще? - Снимите ваши очки.
Скопировать
She was trembling with fear.
I would go as far as to say quaking like an animal.
I might venture a guess to say that it was the fear that killed her.
Она дрожала от страха.
Не побоюсь сказать, она тряслась как затравленный зверёк.
И я отважусь предположить, что именно страх убил её.
Скопировать
We've got to give it a try, no matter what we find
If anyone's survived, we can head out again and go... as far as we can
C'mon, be strong
Ну а мы всё же рискнём... Неважно, что нас ждёт...
Если кто-нибудь выживет... Мы сможем продолжить путь... Дальше и дальше...
Ну же, держи себя в руках.
Скопировать
That was her decision.
I was willing to go as far as the Mini Winni... but she had to have the Adventurer.
She wanted the whole shebang.
Это было трудное решение.
Всё, чего я хотел, это минивэн. Но нет же, ей захотелось приключений.
Ей понадобился целый автобус. И что мне оставалось делать?
Скопировать
- You won't have to ride the stage all the way to Tucson.
Just go as far as Grainger's ranch. He'll give you a horse to come back with.
- Okay.
- Вам нет нужды ехать в Тусон.
Доберетесь до ранчо Грейнджера и там получите лошадь на обратный путь.
- Хорошо.
Скопировать
- So I'm really responsible?
- No, I wouldn't go as far as that.
- No more than your father, really.
- Так значит виновата я?
- Нет-нет, я бы так не сказал...
- Вы виноваты не больше своего отца.
Скопировать
That's not quite how I remember it.
I'd go as far as aiding and abetting.
Sorry, sir.
Помнится, всё было не совсем так.
Я назвал бы это пособничеством и подстрекательством.
Простите, сэр.
Скопировать
We've organized the rescue party. We'll leave here this afternoon, in about an hour.
We'll go as far as the glacier.
The actual climb will start in the morning.
Спасательная операция начнётся после полудня примерно через час.
Поднимемся до начала ледника.
Восхождение начнётся завтра утром.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go as far as (гоу аз фар аз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go as far as для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу аз фар аз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение