Перевод "контрастность" на английский

Русский
English
0 / 30
контрастностьcontrasting
Произношение контрастность

контрастность – 30 результатов перевода

Они напоминают мне деревенщин из старшой школы.
У нас был очень большой лимит так называемого тобой "контрастного душа".
Задиры, а?
It kind of reminds me of the jocks in my High School.
We had a pretty high quota of what you'd call douche nozzles.
Bullies, huh?
Скопировать
На самом деле, нужна штучка покрупнее.
Мне нужен контрастный микроскоп, если уж затевать дело против военных.
Сможешь для меня вынести такой из лаборатории?
Actually, it's a little bigger than this.
I need a contrast microscope if I'm gonna shore up my case against the army.
Do you think you could smuggle one out of the lab for me?
Скопировать
Ни хрена себе.
И какое-нибудь ювелирное украшение с контрастным шарфом.
- Я знаю, что выгляжу хорошо.
No shit.
But something in a jewel tone with a contrasting scarf.
- I know I look good.
Скопировать
Итак, мистер Пауэлл, вы эксперт, вы видели плёнку - что вы о ней думаете?
Тайм-код отчетливо подчищен и стал контрастнее на изучаемом участке.
И немного странно, что сам шрифт похож на Claridion Bold, а не Vestigon Light, который на записи в остальных кадрах.
Now, Mr Powell, you're the expert, you've seen the tape - what do you make of it?
The time code clearly brightens and becomes sharper in the section in question.
And, um, this is the funny bit, the font itself looks like Claridion Bold and not Vestigon Light, which is the case with the rest of the footage.
Скопировать
Сыпь - самый первый симптом, именно поэтому липидной оболочки еще нет.
Я сейчас загружу изображение с томографа, полученное, когда я окрасил вирион контрастным веществом.
Гэбриел был прав.
The hives are the very first symptom, which is why the lipid envelope isn't present yet.
Okay, I'm gonna load the tomographic image taken after I applied negative staining to the virion.
Gabriel was right.
Скопировать
Дочь?
Это очень контрастно для меня.
Я знаю Теда с тех пор, к как я родился.
The daughter?
It's very black-and-white to me.
I've known Ted since I was born.
Скопировать
- Поступим так.
Антибиотики не сработали, так что я бы хотел провести контрастную КТ, чтобы определить, какая инфекция
И мы очень скоро решим, хорошо?
- Here is what we're going to do.
You've not responded to the I.V. antibiotics, so I would like to run a chest C.T. with contrast to determine which infection is most urgent.
We will have a decision very soon, okay?
Скопировать
- Привет, Сесиль.
То ли контрастность выставили на максимум, то ли ты просто прекрасно выглядишь.
- Может, стоит...?
Hi, Cecile.
Either they have the contrast turned up to max or you are looking fine.
- Should we...?
Скопировать
Государственную службу и убийства.
Вик, контрастный душ.
Фласс.
Public service homicide.
Vic's a douche.
Flass.
Скопировать
Острый панкреатит.
Я ввела контрастное вещество.
Смотри, какая черная поджелудочная.
Severe pancreatitis.
I ran an IV contrast.
Look how black his pancreas is.
Скопировать
Услада моих чувств маленькая курящая гусыня.
Леон, уклончивый и контрастный.
Если ты слишком мягок с клиентом, изворачивайся, бросайся грязными словами, и чтобы он не был самодовольным, сожми его пи-пи...
Rapture of the senses little smoking goose.
So then, the big boss of my outlet.
If you're too soft with a client, dodge, drop a dirty word in order not to get complacent, choke his peepee...
Скопировать
Это ваш декан. Декан?
Так, если я увижу хотя бы одну цветную банду, мне придется изменить контрастность ваших экранов, до тех
И у нас есть очень строгое правило насчет издевательств... надо мной, поэтому будьте добры, ко мне.
This is your Dean, Dean.
Now, if I see any race gangs forming, I will have no choice but to adjust the contrast on your screens until you all look the same.
And we have a very strict no bullying policy that relates directly to me, so be nice, to me.
Скопировать
Можете поверить, что семнадцать лет назад мой Леон был вполне подтянутым?
Уклончивый и контрастный.
- Подать вам чего еще, месье кюре?
Would you believe that seventeen years ago, my Leon was quite fit?
Dodging and contrast.
- Care for anything else, Father?
Скопировать
Посмотрим, как пойдет, когда исправим ногу.
Я закажу контрастную ангиограмму, посмотрим, есть ли повреждения сосудов.
Это были все деньги, я должен был отдать их Ким перед уходом.
We'll see how it is once the leg is reduced.
I'll order a C.T. angiogram, see if there's any vascular damage.
It was all the money I had to give to Kim before I go away.
Скопировать
Она уменьшила шум дыхания.
Давайте сделаем КТ с контрастным исследованием
Зачем?
She has decreased breath sounds.
Let's add a contrast study to that staging C.T.
Why?
Скопировать
На МРТ не нашли ни инсульта, ни опухоли.
Надо повторить, но с контрастным веществом.
Если он такой же непризнанный художник, как и все остальные, то он балуется наркотиками.
M.R.I. revealed no stroke or brain tumor.
We should do another with contrast.
he's also into drugs.
Скопировать
Вот первая фотография, которую я назвал "Зимнее настроение".
Простая осиновая роща снята с высокой контрастностью, чёрно- белой, показывает хрупкость стволов и напоминает
Это фотографию я снял когда солнце поднималось и этот одинокий человек шёл на работу.
This first picture I like to call "Moods of Winter."
A simple aspen grove shot in high-contrast black and white shows the brittleness of the trunks and reminds one of death.
This picture I took just as the sun was rising and this lonely man was walking to work.
Скопировать
Я провёл целое исследование, использовав мою задницу.
Вот она используется, как некая высоко-контрастная вещь.
Здесь опробую несколько разных светофильтров.
I did a whole study using my ass.
Here it is using some high-contrast stuff.
Trying out some different light filters here.
Скопировать
А это не опасно?
Это просто контрастное вещество.
Есть ничтожный риск анафилактического шока.
Is that stuff dangerous?
This is just the contrast material.
There is a small risk of an anaphylactic reaction.
Скопировать
Или ты бредишь...
Но тогда бы ты также не боялся ввода контрастного вещества.
Или ты знаешь, что ты здоров. А раз мы не говорили тебе, что ты здоров, стало понятно, что ты знаешь что-то, чего не знаем мы.
You're delusional.
But then you're not afraid of contrast material either.
Or you know you're fine. you obviously have information we don't have.
Скопировать
Так, Крогсхой?
Он завернул мою просьбу о покупке фазово-контрастного микроскопа.
Сказал, что нужно экономить.
Or what, Hook?
He has withdrawn my funds for a phase contrast microscope.
He says savings must be made.
Скопировать
- Как это..?
- Фазово-контрастный микроскоп.
Фазово-контрастный микроскоп.
What was it you wanted?
A phase contrast microscope.
... A phase contrast microscope. Hmm?
Скопировать
Всё в великой музыке.
Контрастные мелодии, которые играются параллельно одна другой.
Мы искали очевидное - частоту, местоположение, время - но у каждого из этих параметров может быть контрапункт в подпространстве.
It's in all great music.
Parallel melodies playing against one another.
We've been looking at the obvious-- frequency, location, timing-- but each of those parameters could have a counterpoint in subspace.
Скопировать
Нитраты. Эквивалент 255 миллионов единиц.
Лучше поставить капельницу с контрастным веществом.
Если реакции не будет, перейдем на гипертонический раствор.
Nitrates. 255 million equivalent.
Better do IV and oral contrast.
If there's no response, let's move to hypertonic saline.
Скопировать
Как жаль!
Эта беспокойная планета - весьма контрастное место.
Те, кто пользуется благами, полностью отделены от тех, чьим трудом эти блага производятся.
How unfortunate.
This troubled planet is a place of the most violent contrasts.
Those who receive the rewards are totally separated from those who shoulder the burdens.
Скопировать
Вообще, если открыть его книги... Он глубоко погружен в саму жизнь.
НО ОН умел НЗХОДИТЬ В ЖИЗНИ интересные, очень ТОЧНЫЕ, очень контрастные и невероятно интересные персонажи
Оскар Лутс и сам в 1926 году написал сценарий фильма "Йоозеп Тоотс" по мотивам "Весны".
When you open any book written by him, you'll notice, he is deeply involved in life.
But he had an ability to pick out very precise, quite contrasting and extremely fascinating characters and situations.
Even Oskar Luts himself wrote a movie script in 1926, based on "Spring", and named it "Joosep Toots".
Скопировать
- Фазово-контрастный микроскоп.
Фазово-контрастный микроскоп.
Зашибись.
A phase contrast microscope.
... A phase contrast microscope. Hmm?
Great. See you later.
Скопировать
Если вы можете не обращать внимания на их пение, то вряд ли вы в состоянии запретить им летать в поле вашего зрения.
Мадам, двенадцать погожих дней с чистым небом и контрастными тенями - отличная перспектива но отнюдь
Так что, мадам, я буду очень признателен, если инструкции, тщательно мною обдуманные, будут выполняться неукоснительно.
If you ignore their song, you can't prevent them from flying across... the field of your vision.
The prospect of twelve fine-weather days... with clear skies... and sharp shadows is an excellent proposition... but not to be guaranteed. So I am naturally anxious... that time should not be wasted.
It would assist me greatly therefore... if my instructions, which have been given great consideration... should be observed.
Скопировать
О боже, о боже.
Не могу дождаться чтобы сорвать её, положить на контрастный материал такой как черная вельветовая скатерть
О, боже, о, боже, не могу дождаться чтобы оторвать мою мозоль.
Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy.
I can't wait to pick off my scab and put it down on a contrasting material such as a black velvet tablecloth in order to see it in greater relief.
Oh, boy, oh, boy, I can't wait to pick off my scab.
Скопировать
Лори, ты должна мне помочь.
Если Бейли откажется говорить, дашь контрастный репортаж.
Хорошо. Ты должна стать моей связной: стать моими глазами, ушами...
There`s something you can help me with.
If Baily doesn`t talk tonight, l`ll need a sidebar.
Do you think you could plug me in out in the field?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контрастность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контрастность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение