Перевод "tone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tone (тоун) :
tˈəʊn

тоун транскрипция – 30 результатов перевода

Affirmative.
Well, I don't know if I like your tone. It's most challenging.
Is that what you're doing, challenging me?
Понимаю.
Не думаю, что мне нравится ваш тон.
Вы меня вызываете?
Скопировать
Aye, aye, captain.
Captain Kirk, I'm mystified at your tone of voice.
I've done nothing to warrant such severe treatment.
Есть, капитан.
Капитан Кирк, я не понимаю вашу интонацию.
Я ничем не заслужил такое обращение.
Скопировать
The final one will be that one behind me.
The first story is a story concerning the Tone River.
It was in Nakasendo Kurihase, an area that was prosperous.
Последняя свеча - та, что передо мной.
Первая история - о реке Тоне.
Это случилось в Курихаши, что на дороге Накасендо, в богатой области.
Скопировать
Mr. Boma, your tone is increasingly hostile.
My tone isn't the only thing that's hostile, Mr. Spock.
Curious.
Мистер Бома, ваш тон весьма недоброжелателен.
И не только мой тон, мистер Спок.
Любопытно.
Скопировать
I do not understand!
(Tone of whine changes)
Why were you in the recreation room?
Я не понимаю!
(Сменяется звуковой тон)
Что Вы делали в комнате отдыха?
Скопировать
I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence.
(Tone changes)
One last time, what do you want with Number Six?
Я обучал своего искусственного двойника стрельбе и фехтованию.
(Тон сменился)
Что Вашим людям в последнее время было нужно от Номера Шесть?
Скопировать
For your information, I have a very high efficiency rating.
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
What do you want, violins?
К вашему сведению, показания отличные.
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
А вы чего хотели, скрипку?
Скопировать
You must have added something Your tip
I'm amazed you talk to me at that tone.
- That word coming from your mouth
Сколько вы накинули сверху? Чтобы себе немного урвать!
Меня поражает тон, в котором вы позволяете себе со мной разговаривать. Урвать?
Уж кто бы говорил! Простите?
Скопировать
Humbert Humbert, what a thrillingly different name.
Do you pronounce the surname differently, you know, in a slightly lower tone?
Let me see now, Humbert.
Гумберт Гумберт, какое восхитительно необычное имя.
А фамилия произносится иначе, возможно, чуть ниже тоном?
Дайте мне попробовать, Гумберт.
Скопировать
Just what?
Speak to me in another tone.
What kind of tone?
ЧТО "то"?
Говори со мной в другом тоне.
В каком'?
Скопировать
Speak to me in another tone.
What kind of tone?
A quieter tone.
Говори со мной в другом тоне.
В каком'?
Спокойнее.
Скопировать
What kind of tone?
A quieter tone.
You'll break my eardrums.
В каком'?
Спокойнее.
Ты порвешь мне барабанные перепонки.
Скопировать
- I can guess what about.
The look on your face, tone of your voice.
- Do we ever talk of anything else?
Могу догадаться, о чем.
Это несложно: выражение твоего лица, тон твоего голоса.
Мы вообще можем говорить хоть о чем-то еще?
Скопировать
May I cross-examine?
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.
That will be dealt with in the future.
Я могу начать допрос?
- Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
В дальнейшем мы к этому вернемся.
Скопировать
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.
While the judge was obviously furious
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.
В то время как судья был серьезно разъярен,
Скопировать
Ready three, ready two, ready...
At the end of the third tone we'll go for a take.
Athletics.
- Три..., два..., - Спасибо.
Один... 15 секунд до прямого эфира.
Легкая атлетика.
Скопировать
Out of the country?
Now listen, Tone.
I'm gonna tell you where I keep my rainy-day money.
Из страны?
Слушай внимательно, Тони.
Я расскажу тебе, где прячу свои сбережения на черный день.
Скопировать
Persevere.
There's two grand in that bag, Tone.
First off, I want you to nick a drink for yourself.
До упора.
Там два куска, Тони.
Во-первых, хочу чтоб ты отщипнул себе немного.
Скопировать
Hey, Johnny, Mom says do you want an egg?
You got that, Tone?
Goodbye.
Эй, Джонни, мама спрашивает, ты будешь яичницу?
Записал, Тони?
Пока.
Скопировать
At this moment I just can't manage, and I must...
Right, but do you fully appreciate the tone you've broken off you're studies, it'll be extremely difficult
Yes, I nearly wouldn't be able to think of a case where someone would break their studies and come back to continue them afterwards.
Сейчас такой момент, что я не справляюсь, я должен...
Хорошо, но Вы даете отчет тому, что один раз прервать учебу, потом будет чрезвычайно трудно, чтобы вернуться к ней снова.
Так же, за время моей практики, я не знаю случая, когда кто-то прервал бы учебу, вернулся, чтобы ее продолжить.
Скопировать
So I went back.
I heard him talking to someone ...with his anti-social tone, reserved for servants.
And what was he saying? I was in a rush.
Тогда я вернулась.
И услышала его говорящим с кем-то. ...с его жестоким тоном, применяемым обычно к слугам.
И что он говорил?
Скопировать
It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire.
You may be the vicar, but I'll thank you not to take that tone with me!
Ah, a man of spirit are you?
Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр.
Вы можете быть викарием, но я попрошу вас не обращаться со мной таким тоном!
Ах, сильный духом человек, не так ли?
Скопировать
Wise little Betty.
I don't see why you should use that tone of voice, Olwen - as if Betty was cleverly dodging something
You know very well she's not mixed up in this business.
Мудрая маленькая Бетти.
Вы говорите таким тоном, Олуэн, точно Бетти от чего-то увиливает.
Вам же знаете, что она не замешана в этой истории.
Скопировать
They were in agreement, he phoned me.
He used the tone of someone accustomed to command.
- Why did they threaten you?
Они сговорились, он звонил мне.
Говорил голосом человека, привыкшего командовать.
- Почему они вас шантажировали?
Скопировать
Oh, Christ almighty.
No, I had a bit of aggravation, Tone.
It wasn't easy.
Господи Иисусе.
Нет, у меня тут были небольшие сложности.
Это было непросто.
Скопировать
Tony I owe you for this.
I'm going to miss you, Tone.
Yeah, I'll miss you too, boy.
Тони... я твой должник.
Я буду скучать по тебе, Тони.
Да, я тоже буду по тебе скучать, друг.
Скопировать
All right, Brigade Leader, we're still here.
I don't like your tone.
And those explosions are getting closer.
Всё хорошо, бригадный командир, мы ещё здесь.
Мне не нравится твой тон.
И эти взрывы приближаются.
Скопировать
Moreover, Maitre Rinaldi isn't looking after your business anymore
I don't like being spoken to in that tone, Danseur.
Chauffeur.
Кроме того, господин Ринальди больше не будет заботиться о вашем деле.
Я не люблю, когда ты разговариваешь таким тоном, Танцор.
Шофёр.
Скопировать
Long hair beatniks druggers, free love foreigners, you name it.
But I'm not bothered, Tone.
I'm well in.
Длинные волосы... битники... наркоманы, свободная любовь... иностранцы, все что хочешь.
Но мне пофиг, Тони.
Я устроился.
Скопировать
Grow a beard.
No, I'll think of something, Tone.
Don't worry.
Отрасти бороду.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
Не беспокойся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tone (тоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение