Перевод "our girl girl" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение our girl girl (ауо горл горл) :
ˌaʊə ɡˈɜːl ɡˈɜːl

ауо горл горл транскрипция – 31 результат перевода

What? You can't listen to her!
Mable's our girl, girl.
She puts pizza in our food trough.
Не слушайте ее!
Мэйбл - наша девчонка, девчонка.
Она кладет пиццу в кормушку.
Скопировать
Our hearts beat rapidly when we think of the upcoming evening.
All our troubles begin the moment you pick up a girl.
You have to take them somewhere.
А когда мы думаем о приближающемся вечере, сердца чуть не выскакивают из груди.
Все проблемы начинаются в тот миг, когда ты находишь девушку.
И тебе нужно ее куда-нибудь сводить.
Скопировать
I'd never hate you if I tried I only want you by my side
So try and be the girl I knew Let's really start our love anew
I want to hold you in my arms
♪ Да, телом... Ты ведь мне мила!
♪ Стань снова девочкой былой: ♪ ♪ Веселой, милой, дорогой, - ♪
♪ Той, с кем был счастлив я вполне, ♪
Скопировать
You name them, Your Majesty.
of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he started eating spinach vanilla ice cream and popcorn.
Если позволите, я оглашу, Ваше Величество.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Скопировать
Too bad we couldn't get along.
He came on business and to see our little girl.
Did he remarry?
Жаль, что мы не поладили.
Он заезжал в Клермон по делам и повидаться с дочкой.
- Он не женился?
Скопировать
Yes you're right, it's a crazy place.
But in order to put the old girl on our side... I said you'd find another house for her.
Right. That's no problem. There's something more urgent.
Но чтобы задобрить хозяйку и привлечь её на нашу сторону,..
...я пообещал, что вы подберёте ей другой дом для пансиона. Вы верно сделали, нет проблем. Но есть более важные вещи.
Должен сообщить вам, что обе стороны подали на развод.
Скопировать
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
To inaugurate the palace then... we agreed among ourselves... that the honor of inaugurating our palace
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
Скопировать
The ship went up and down and all saw an island of outstanding beauty.
Frezy Grant, although she was a very good girl, like our Daisy...
Pay attention to her face hearing these words.
Корабль поднялся, опустился, и все увидели остров замечательной красоты.
Фрези Грант, хотя и была доброй девушкой, как наша Дэзи...
Обратите внимание на её лицо при этих словах.
Скопировать
It clarified my thoughts immensely, and I began to grasp the enormity of my blunder.
The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points
Coming home at dawn, I sensed the game had been rigged, that a crucial card was missing from the deck, a fact to be made only too clear that very moment.
Я так и не изложил четко свои мысли, и начал ощущать всю бездну моей ошибки.
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения.
Возвращаясь на рассвете, у меня было предчувствие, что здесь какая-то нечестная игра, и мне не хватает понимания какого-то звена. И, оправдывая мои ожидания, я сделал одно поразительное открытие.
Скопировать
I'll see to it.
No matter where we are, our thoughts are gonna be with you every minute till you're all happy and thin
Thank you.
Я об этом позабочусь.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
Спасибо.
Скопировать
Yes, I'm still on.
Our night girl got sick.
I need one more ticket on the Málaga flight for Mrs. Blackburn.
Да, до сих пор.
Наша ночная служащая заболела.
Мне нужен ещё один билет на Малагу для миссис Блэкбёрн.
Скопировать
That's it, Dimitri. Game over.
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
We'll find her, Vlad.
Ну вот и всё, Дмитрий.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
Ничего, найдем.
Скопировать
I'm not. Well, that's too bad, because the next rape you experience will probably be your own. In prison.
That should have ended our interrogation, but Mulder brought the girl in for questioning.
Are you having trouble sleeping?
Плохо, потому что следующее насилие, которое ты можешь испытать, будет над тобой в тюрьме.
[ Скалли ] На этом допрос должен был быть закончен, но Малдер вызвал на допрос девушку.
У вас есть проблемы со сном?
Скопировать
This is insane.
We've spent years planning this... every move, every detail, and now, suddenly our leader's been reduced
I've been exploring the mind of this little girl and I've discovered some rather interesting abilities.
Это безумие.
Мы потратили годы, чтобы это спланировать - каждый шаг, каждую деталь, а теперь вдруг наш лидер превратился в маленькую девочку?
Я изучаю разум этой маленькой девочки и уже обнаружил некоторые интересные способности.
Скопировать
- So whose party is it?
- The girl from our French class.
- Whose party is it?
- Так у кого эта вечеринка?
- У той девченки с наших Французких лекций.
- Чья это вечеринка?
Скопировать
- Whose party is it?
- That girl in our gym class.
- Oh, the one with the thighs?
- Чья это вечеринка?
- У девченки с гимназийских занятий.
- А у этой с этими штуками?
Скопировать
It's so charming.. teen age.
Our little girl is in love!
Happy New Year!
Это так прелестно в этом возрасте.
Наша доченька влюблена!
С Новым годом!
Скопировать
I got nothing.
He got our baby girl.
I haven't seen her in over a year.
Я не получила ничего.
Он забрал нашу дочку.
Я не видела ее больше года.
Скопировать
I've gotten thousands upon thousands of letters you know, from people telling me:
"God, you've taught me this and you've made our love life so much better."
If only people could have been doing this before we could have saved a million relationships.
Я получаю тысячи писем, мне пишут: "Боже, ты сделал нашу интимную жизнь лучше".
Это не пособие на тему "Как довести бабу до оргазма", скорее "Как довести жену до оргазма".
Если бы люди поступали так, мы бы спасли миллион браков.
Скопировать
- Where to begin?
Well, our little girl gave you one heck of a shiner, didn't she?
Was the L.A. scenario too much?
- С чего начать?
Вау. А маленькая девчушка тебя неплохо приложила, да?
Думаешь, сценарий в переулке - это было слишком?
Скопировать
To hell with the cameras.
How could we ever let them replace our little girl?
I miss her, Peter.
К черту эти камеры.
Как мы только могли позволить им заменить нашу маленькую дочь.
Я скучаю по ней, Питер.
Скопировать
"Slayer is wilful and insolent."
- That would be our girl, wouldn't it?
- You have to get to know her.
"Истребительница упряма и дерзка."
- Точно, это наша девочка.
- Вам нужно узнать её получше.
Скопировать
-That would be me.
You told our boss's daughter you slept with a call girl?
She was putting herself through school under Iess-than-good circumstances.
- Вообще-то это я.
Ты рассказал дочери нашего босса о том, что спал с проституткой?
Она не выделялась среди других, когда училась.
Скопировать
I didn't know she'd been ill.
It's our little girl. - It's Eloise.
- Eloise?
Я не знал, что она болела.
Планше, это малышка Элоиза!
Элоиза? !
Скопировать
Think of me as your father.
We have our traditions.
You, God bless you, you're tall and pretty, you're 20 or 22.
¬оспринимайте мен€, как своего отца.
ћы - арабы, у нас свои традиции. ≈сли девушка хочет учитьс€, она должна оставатьс€ у родителей, пока не выйдет замуж. "огда ее честь в безопасности.
¬ы, слава богу, высока€, красива€. ¬ам 20-22.
Скопировать
This story isn't real
Now our Neil must decide Who will be the girl that he casts aside
Will Betty be the one Who he loves truly
Все равно они не настоящие
Теперь Нилу придется решить, какую из девушек бросить
Сделает ли он Бетти своей возлюбленной
Скопировать
Where'd you learn to throw them back like that?
That's our girl, Bernadette.
I just knew that stumbling around the pub circuit with Les Girls for 200 years must've taught her something.
Где вы научились их так опрокидывать?
Наша крошка Бернадет - не промах.
Я так и знала, что, шатаясь по пабам с Ле Герлз последние 200 лет, она чему-то научилась.
Скопировать
Say no more, Jerzy.
I think we just have to do what's right for our little girl.
Mm-mm-mm-mm-mmm. It's fantastic!
Ни слова больше, Джерзи.
Я думаю, мы должны сделать то, что будет правильнее для нашей девочки.
Фантастика!
Скопировать
It's very disappointing.
We had the most adorable girl at our table called Carrie.
Apparently her fiancé's awfully grand and he owns half of Scotland.
Это совершенно неуместно!
За нашим столом обаятельнейшая особа - некая Кэрри.
Насколько я понял, её великосветский жених владеет половиной Шотландии.
Скопировать
I guess not.
I mean, if one beautiful girl can rip us apart like this, then maybe our friendship isn't worth a damn
Maybe we should call it quits right now. You just tell me where to sign, bud.
Да ты шутишь.
Она теперь с нами? Не делай этого, Липпинкотт. Ты военный человек.
Я знаю, что ты человек чести!
Скопировать
If I could just talk to him, I think I can get him to listen to reason. - He listens to me.
Only get him to let that girl out of the car or Voss'll have all our heads!
Chief, I know Jackson Hammond. The girl is gonna be just fine.
Дайте мне с ним поговорить, я попробую его вразумить.
Сделайте все, что можете, главное, сделайте так, чтоб он отпустил девушку, иначе Восс снимет нам головы.
Я хорошо знаю Джека Хэмонда, с девушкой все будет в порядке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов our girl girl (ауо горл горл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы our girl girl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ауо горл горл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение