Перевод "зазвонить" на английский
зазвонить
→
begin to ring
Произношение зазвонить
зазвонить – 30 результатов перевода
Где этот номер?
(Андерсон смотрит телевизор) (Зазвонил телефон)
- Да. - Это Мерилин Труман.
Where's that number?
(TV)... problems with his pitching elbow... (PH0NE RINGS) ...Yeah.
...This is Marilyn Truman.
Скопировать
Что случилось? - Джордж, ты должен помочь мне.
Потом зазвонил телефон и голос сказал, что я умру через семь дней.
Синди, никакой убивающей видеокассеты нет!
- George, you have to help me.
I just watched this tape, the same tape that killed Brenda... then the phone rang and this voice said that I was gonna die in seven days.
Cindy, there's no such thing as a killer videotape.
Скопировать
Весенним днем, их мечта о любви сбылась,
И церковные колокола зазвонили
Когда малышка Тра-ла-ла и Умпа-па сказали "Да"
? One day in springtime ? ?
? Church bells were ringing ?
? When the tra la la Oompah-pah ? ?
Скопировать
Это было в 6:00.
Я ужинал, когда зазвонил телефон.
Я помню каждое ваше слово.
It was 6:00.
I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang.
I remember every word you said.
Скопировать
Микки...
И церковные колокола зазвонили когда Тра-ла-ла и Умпа-па сказали "Да".
Теперь у малышки Тра-ла-ла есть маленький Умпа-па
Their love dream came true ? Now, Mick... [Clanging]
? Church bells were ringing ? ?
Said "I do" ? ? Now the little tra la la has a little oompah-pah ?
Скопировать
Ты не позволяешь мне ставить ее на стол.
Зазвонил телефон. Это ты звонил из офиса, соскучившись.
И? ..
You don't let me put him on the table.
I know, but I did and... the phone rang and it was you from the office, bored.
Well...
Скопировать
Я не звонила.
Зазвонил телефон и я ответила, а кто-то повесил трубку.
Я набрала *69, и перезвонила тебе.
I didn't.
My phone rang and I answered, and somebody hung up.
I star-69ed, and I called you back.
Скопировать
And Kennedy knew and I knew, that to some degree американское правительство несёт ответственность за это. ...the U.S. Government was responsible for that.
I was in my office in the Pentagon когда зазвонил телефон, и это был Бобби. ...when the telephone rang
В президента стреляли в Далласе.
And Kennedy knew and I knew, that to some degree the U.S. Government was responsible for that.
I was in my office in the Pentagon when the telephone rang and it was Bobby.
The President had been shot in Dallas.
Скопировать
На юго-восточном углу есть телефон-автомат.
Он зазвонит.
Вы поднимите трубку и будете ждать инструкций.
There is a payphone on the southeast corner.
The phone will ring.
You will answer and wait for instructions.
Скопировать
Прекрасно – вытащим имя из шляпы.
Давай поспим, пока будильник не зазвонил.
Слушай, я знаю, как много он для тебя значит.
WE'LL PULL A NAME OUT OF A HAT.
LET'S GET SOME SLEEP, BEFORE THE ALARM GOES OFF.
LOOK, I KNOW HOW MUCH HE MEANS TO YOU.
Скопировать
Да, Мини-Джек все время плакал и я взял его на руки, и разрешил ему смотреть ТВ.
Зазвонил телефон, а когда я вернулся, он вышел из манежа, включил "Лицо со Шрамом" и приклеил руки к
Понятно?
Jack, yes, Little Jack wouldn't stop crying so I gave him some hugs and I let him watch TV.
I answered the phone, I came back in, he'd let himself out of the playpen, put on Scarface and glued his hands to the rum bottle.
OK?
Скопировать
Когда мы были молодыми, а он был еще моложе, когда все головы поворачивались в нашу сторону, мы приняли решение завоевать мир.
Но однажды у меня зазвонил телефон, и ты сказал:
"Я влюбился и я переезжаю в Мексику".
Well, when we were young and he was younger, and all heads turned our way, we made a deal to take the world together.
Yeah, then one day I got a call, and you said...
"I'm in love, I'm in love!" "And I'm movin' to Mexico!"
Скопировать
Она ушла на работу.
Я был в полусне, когда зазвонил телефон.
Мужской голос.
She'd gone into work.
L was half-asleep, half-awake when the phone went.
Bloke's voice.
Скопировать
Я захватил с собой полотенце и скотч,.. ...чтобы потом изобразить подобие гипса на ноге.
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Так я узнаю, не звонил ли кто в моё отсутствие.
I stuffed a hand towel and a roll of adhesive into my pockets... so I could fake something that looked like a cast on a broken leg.
Next, I stuck a card inside the telephone box... so that it would fall down if the bell rang.
That way I'd know if anybody had called me while I was away.
Скопировать
Что-о-о-о-о? Ты собираешься завести ребенка?
Я же сказала, что он зазвонит про это по всему городу!
- Вот почему нужно свидетельство.
What do you mean, you're going to have a baby?
I told you he'd blab it all over town!
- That's why we wanted the certificate.
Скопировать
Крепкий, как скрипка, готовый к любви
Колокола зазвонят скоро пойду я в церковь с мамой и папой
И колокола там зазвонят
Fit as a fiddle And ready for love
Soon the church bells will be ringin ' And a march with Ma and Pa
How the church bells will be ringin '
Скопировать
Колокола зазвонят скоро пойду я в церковь с мамой и папой
И колокола там зазвонят
Эй, нони-нони и ха-ча-ча!
Soon the church bells will be ringin ' And a march with Ma and Pa
How the church bells will be ringin '
With a hey-nonny-nonny And a hot-cha-cha
Скопировать
Ничего, я...
- Телефон зазвонил.
- И что...?
Nothing, I...
- There was a phone call.
- Is it...?
Скопировать
Часы всегда при Франко.
Возьму и сделаю, чтоб зазвонили.
Включу бой. Помотрим!
It looks like Franco's watch.
Where are we, in a horse show?
Me, come out!
Скопировать
- Боюсь, что да, дорогая.
Зазвонил телефон.
Я вышла сюда.
-I'm afraid so, darling.
I was in bed when the phone rang.
And I got up, and I came in here.
Скопировать
я позвоню в этот колокол.
зазвонит этот колокол.
мне пришлось так далеко зайти?
When you've uncovered the truth then I'll ring this bell.
Remember--only the death of the person who led you to your death will ring this bell.
Was it just to find this out that I came this far?
Скопировать
Он уже звонит.
Вот-вот сейчас телефон зазвонит!
Сейчас!
He's dialling.
It's getting ready to ring.
Now!
Скопировать
Я из князя теперь много серебра вытрясу.
А колокол-то и не зазвонит.
Признал я его!
I'm going to shake a lot of silver out of the prince.
And the bell won't ring!
I recognized him!
Скопировать
Потяните другое, приятель.
Оно зазвонит.
Что вы сказали?
Pull the other one, mate.
It rings.
What say you?
Скопировать
Понимаете, эта квартира - не совсем подходящее место для допроса.
Но ему лучше быть здесь, на случай, если зазвонит телефон.
Садитесь вон туда.
You understand, this is a little offbeat, questioning the guy here in this apartment.
But if that phone call comes through, he's got to be here.
Just sit down over there.
Скопировать
Я так и не продвинулся дальше той части, которую он прочел мне.
В какой-то момент зазвонил телефон.
Друзья собирались на фейерверк.
I couldn't get past the part he had read to me.
At one point the phone rang.
Some friends of his were going to watch the fireworks.
Скопировать
-Меня?
Я всегда слышу его раньше, чем он зазвонит.
Нет, вовсе нет, я...
- Of me?
I always hear it a little early...
No, not at all.
Скопировать
Да, было бы не плохо.
Я приду, как только зазвонит колокол.
Парень, вот что я скажу тебе и скажу тебе это откровенно.
You'd better believe it.
I'll be there with bells on.
Kid, I wanna tell you something, and I mean this sincerely.
Скопировать
Сейчас 6:00.
Ответь, когда он зазвонит в 7:15.
Ты узнаешь, где твой турист.
It's 6:00 now.
Pick it up when it rings at 7:15.
You'll find out where your tourist is. Sweetie pie.
Скопировать
Вон! Слушайте, я не собираюсь разыгрывать здесь балаган для одиноких холостяков и устраивать бордель для новобрачных.
Если зазвонит телефон, или кто-нибудь сломает ногу или вы соберётесь поиграть в какую-нибудь нормальную
Харди прав.
I do not run a pathetic Punch and Judy show for lonely bachelors, nor do I run a bordello for newlyweds!
If the phone rings, or if someone breaks their leg, or if you decide to play a proper game, then I'll be in the sea swimming!
Hardy's right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зазвонить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зазвонить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение