Перевод "трехлетний" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение трехлетний

трехлетний – 30 результатов перевода

Ведь ты же... идиот.
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Ну чего ты уселся.
I mean... you're an idiot.
You're talking like a 3-year-old.
Why did you sit down?
Скопировать
.. превосходит все ожидания.
Трехлетний курс за три минуты
Мадам, когда царь Николай I оккупировал дунайские княжества...?
...far exceeding expectations.
Everybody wants to try "Speed Learn", A three-year course in three minutes.
Madam, Tsar Nicholas I occupied the Danubian principalities...?
Скопировать
- Ты очень странный?
Но единственное, что они оставили это костюм трехлетней давности.
С годами такие вещи не становятся лучше.
- You're really weird, you know that?
Yeah, then on top of it, the only suit they leave me is three years ol
Hasrt gotten any better with age.
Скопировать
Что мне делать?
У меня трехлетняя дочь... ее только что направили к ортодантисту.
А теперь, если ЦРУ узнает, я теряю все-- карьеру, репутацию.
What am I gonna do?
I have a three-year-old daughter... eventually headed for orthodonture.
Now that the ClA knows, I'm gonna lose everything-- my career, my reputation.
Скопировать
- Шифрованный файл.
Почему на Вашу трёхлетнюю дочь заведён шифрованный файл в секретной базе данных Министерства Обороны?
- Вы можете расшифровать его?
It's an encrypted file.
Why would your three-Year-Old have an encrypted file... In a secret defense department database?
Can you decode it?
Скопировать
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком
Извините, вы продаете А-журналы?
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger, just because I wanted to go to Wanhwa and buy a "A" book
Sir, Do you sell "A" book?
Скопировать
Ей всего два года.
И трехлетний сын, Эрик-Кристофер.
А Александр?
She's two years old.
And a three-year-old boy, Eric-Christopher.
What about Alexander?
Скопировать
Она вчера так и сказала. - И всё же...
- Я знаю Кэтрин с трёхлетнего возраста.
Мы были как брат и сестра, прежде, чем поженились.
- All the same, were I you...
- I've known Katharine since she was three.
We were practically brother and sister before we were man and wife. I think I'd know what is and what isn't too much for her.
Скопировать
- Одевайся.
Я знаю Бобби с трехлетнего возраста.
Он мой лучший друг.
Here you go.
I've known Bobby since I was 3.
He's my best friend.
Скопировать
И вот однажды позвонил Ги.
Он говорил со мной так, как если б мы виделись накануне, как если б не было этого трехлетнего разрыва
Дам и господа, приветствуйте женщину, которую я люблю.
Then, one night Guy called.
He was the same as ever, as if 3 years hadn't gone by.
Ladies and gentlemen! Bow deeply, the woman I love.
Скопировать
Браин действует на нервы мне.
С трудом верится, что мой трехлетний брак сравним с двумя неделями секс-феста.
Мне всё быстро надоедает.
Brian's getting on my nerves.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
I just commit very early.
Скопировать
Не знаю".
У нас есть трехлетняя дочь.
Чего бы она не хотела - что нормально пойти и просто взять.
"l don't know."
We have a three-year-old.
Everything she wants, she thinks it's all right just to take it.
Скопировать
Это мое".
А трехлетняя кричит: Мое! чтобы подняться откуда звук.
Мое!
This belongs to me."
And the three-year-old says, (piercing voice) "Mine!
Mine!
Скопировать
А теперь, леди и джентльмены, с особым удовольствием... представляю вам звезд сегодняшнего вечера.
Встречайте, после эксклюзивного трехлетнего тура.. по Европе, Скандинавии, далее везде.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Now, ladies and gentlemen, it is the distinct pleasure of the management to present to you the evening's star attraction.
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the subcontinent.
Won't you welcome from Calumet City, Illinois the show band ofJoliet Jake and Elwood Blues.
Скопировать
В тот день... когда я размышлял о мире взрослых... и о моём собственном будущем... я решил поставить точку...
Отныне я больше не хотел расти ни на один сантиметр и хотел навсегда остаться трёхлетним... маленьким
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
That day... thinking about the grown-up world... and my own future...
I decided to call a halt... to stop growing then and there... and remain a three-year-old... a gnome, once and for all.
One, two, three.
Скопировать
Ну, что я могу сказать?
Вы должны понимать, что у трехлетнего мальчика еще нету тяги к чему-то определенному.
Итак, я ошиблась.
I made a mistake.
You must know that a three-year old boy doesn't have a striking identity, even if he's circumcized.
I brought up Mohammed as a a good little Jew.
Скопировать
Он хоть и работает на правительство, мэм но руководствуется своими правилами.
Как и трёхлетний ребёнок, пока мама не отшлёпает.
- Мамочка, дорогая, я жду, если ты готова.
He may work for the government, but, ma'am, he kinda makes his own rules.
So does a three-year-old child until his mother spanks him.
- Mother, dear mother, I'm ready if you are.
Скопировать
Восемьсот тысяч?
- Трехлетней выдержки.
- Отменно.
800,000!
- It's three years old.
- Good legs.
Скопировать
Я не очень хорошо понимаю Тэйлора.
Получить взбучку, чтобы найти кого-то, кого он не знает, сбежавшего от убийства трехлетней давности.
Кристи, кто он?
Taylor doesn't make much sense to me.
Taking a beating to find somebody he doesn't know... running down a three-year-old murder. Christy, who is he?
What's his angle?
Скопировать
- Знаешь свое место?
- С трехлетнего возраста.
У тебя хорошая память.
- Know your place?
- Since before I was three.
- You have a long memory.
Скопировать
Видишь, он хочет поехать.
Угу, все большие решения мы оставляем трёхлетнему ребенку.
Ну же, давайте.
See, he wants to go.
[UNCUT] Yeah, we leave all our big decisions to the 3-year-old.
[UNCUT] Come on, come on.
Скопировать
Мир фантазий - это когда я захожу в свою комнату, закрываю глаза и вижу единорога.
А реальность - это зайти в трехлетнем возрасте в спальню своих родителей и увидеть тебя в постели с другим
Я знаю разницу!
A dream world is when I walk into my bedroom and close my eyes and see a unicorn.
Reality is walking into your parents' room as a three-year-old child and seeing you in bed with another man.
I know the difference!
Скопировать
Прости меня, дорогая.
Ни один ребенок, особенно трехлетний не должен видеть, что видела ты.
Я хотела бы...
I'm so sorry, honey.
Well, no child, uh, particularly, a ... three year old, should have to see what you saw.
I just wish...
Скопировать
Ты хоть представляешь, каково это когда тебя постоянно будят на протяжении всей ночи?
У меня трёхлетний ребёнок.
Я уже не помню, когда нормально спала всю ночь.
Do you have an idea what it's like to be awakened intermittently throughout a night?
I have a 3-year-old.
I can't remember the last time I slept through a night.
Скопировать
Нашел его в деревне.
Трехлетним, рядом с матерью.
Он всё пытался её разбудить...
I found him in a village near Bray.
Three years old, sitting with his mum.
He kept trying to wake her up.
Скопировать
Когда мы ездили за город?
Отметить трёхлетнюю годовщину?
Просишь её вернуться?
-She stopped seeing me.
Is that when we went to the country?
Did you phone her?
Скопировать
Перед её смертью он усыновил всех детей.
Я была матерью-одиночкой с трёхлетней дочерью на руках.
Когда мы сошлись, он стал отцом пятерых детей, а сам он был бесплоден.
He adopted her children before her death.
I was also an unmarried mother.
He then found himself the father of five, though he couldn't have any of his own.
Скопировать
Вы не считате, что объективность важна?
Я считаю, что доктора вроде Хауза цепляются за объективность как трёхлетний ребёнок за одеяло.
Не волнуйся ни из-за чего, оставайся невозмутимым и придерживайся верной точки зрения.
You don't think objectivity's important?
I think doctors like House cling to objectivity like a three-year-old to a blanket;
don't get too worked up, stay calm, stay cool and maintain that correct perspective.
Скопировать
А он такой: "А что это МОЙ сын не в Адидасе?"
Покупать трёхлетнему дорогую обувь — идиотизм.
Тут же из них вырастет.
And he all, "Why don't my son got Adidas?"
It's stupid to buy a kid expensive shoes.
He'll outgrow them in a day.
Скопировать
Кто пользуется аббревиатурами, тот просто ленив.
Если дата верна, эти документы - трехлетней давности.
Извините.
People who write "St." are lazy, period.
If this date is correct, your application is three years old.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трехлетний?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трехлетний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение