Перевод "coronary" на русский
Произношение coronary (коронэри) :
kˈɒɹənəɹi
коронэри транскрипция – 30 результатов перевода
No T-wave depression.
(no infarct, no coronary ischaemy)
Cardiac response: normal.
Нет депрессии Т-волной.
(т. е. нет инфаркта, коронарную ишемию)
Состяние сердца: нормальное.
Скопировать
I fought my way up... as a Jew in the department in the days you were supposed to have... an uncircumcised shamrock between your legs.
Patrick's Day parade and I have a coronary... and 9,000 cops march happily over my body.
Friends.
Мне как еврею приходилось бороться за свой пост, когда у тебя между ног была необрезанная фига.
Мне даже кошмары иногда снятся, что я на параде в День Святого Патрика на 5-й Авеню, и 10 тысяч копов радостно маршируют по мне.
Друзья...
Скопировать
I've got a family history.
My dad died of heart attack... my mother died of a massive coronary.
Both brothers died before they were 50 from heart failure.
У меня семейный анамнез.
Мой отец умер от сердечного приступа... моя мать умерла от инфаркта.
Оба брата умерли до 50 лет от сердечной недостаточности.
Скопировать
L don't think so, Mr Creek.
L think it was a coronary.
She was 57.
Я так не думаю, господин Крик.
Я думаю, что это был сердечный приступ.
Ей было 57-мь лет.
Скопировать
It could have happened at any time.
A coronary!
We hired an elephant with a heart condition?
Это могло случиться в любой момент.
Сердечный приступ!
Мы наняли слона с болезнью сердца?
Скопировать
Sir? Can you hear me?
secondary to a thrombosis occlusion... of the interior descending branch of the left coronary artery.
Um, we should press on his chest.
—эр, вы мен€ слышите?
что €вл€етс€ следотвием тромба в нисход€щей ветви левой коронарной артерии.
Ќажмите ему на грудь.
Скопировать
- Fine.
- Don't have a coronary.
That's funny.
- Отлично.
- Просто не имейте коранотромбоза.
Очень смешно.
Скопировать
- Sorry.
Hopefully, I'm too young and carefree for a coronary.
- Can't you hum when sneaking up on me? - I don't hum.
- Прошу прощения.
К счастью я еще слишком молода и беззаботна для сердечного приступа.
- Почему бы тебе не напевать какую-нибудь песенку, когда ты подкрадываешься ко мне?
Скопировать
Assuming, of course, you didn't die on the second hole.
The second coronary was at Augusta, where they had the Masters.
Went down right on the first fairway.
Это значит, что я не умер на второй лунке.
Второй приступ был в Огасте, на турнире Мастеров.
Прямо на первом фервее.
Скопировать
- Awful, just awful. - What happened?
It was a classic coronary.
She went like that.
- Ужасно, просто ужасно.
- Что случилось?
Классический инфаркт.
Скопировать
His heart has got to be the size of a canned ham.
If this isn't a coronary... well, I don't know.
How about that?
Его сердце должно быть размером с банку консервированной ветчины.
Если это не сердечный приступ... ну, я не знаю.
Как насчёт этого?
Скопировать
Uhh... God damn it! You know I don't deal in snuff!
Don't have a fucking coronary, man.
I hate the zap when they die.
Ты же знаешь, я не люблю такие штуки.
- Что ты психуешь? - Ты меня не предупредил.
Ненавижу, когда они умирают.
Скопировать
This show will be like a heart attack.
Just a huge, massive coronary.
So, what you said last week about no story you're a little flexible on that now.
Это шоу будет как сердечный приступ.
Просто огромный широкий сердечный приступ.
Итак, по сравнению с тем, что вы говорили на прошлой неделе об отсутствии сюжета сейчас вы более уступчивы.
Скопировать
This blockage.
aortic failure, causing dilation of blood vessels ... then blocked coronary artery!
Thrombosis!
Это закупорка.
Сбой аорты, вызывающий расширение кровеносных сосудов... потом блокируется коронарная артерия!
Тромбоз! Спазм!
Скопировать
Nurse, cancel my 1 :00.
Homer, I'm afraid you'll have to undergo a coronary bypass operation.
- Say it in English, Doc.
Сестра, отмените прием в час дня.
Гомер, я боюсь, вам придется делать аутокоронарное шунтирование.
Скажите то же самое по-человечески.
Скопировать
So the tiny Aorta fairies will take Mr. Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
- Uh, yeah.
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Ну да.
Скопировать
Blood! Ugh!
Next, make an incision in the coronary artery--
And we are back with more of People Who Look Like Things.
Кровь!
Далее, разрежьте коронарную артерию.
И снова с нами программа "Люди, похожие на вещи".
Скопировать
And where?
The incision in the coronary artery... must be made below the blockage!
- Below!
И что именно?
Разрез в коронарной артерии должен быть сделан ниже места блокады!
Ниже!
Скопировать
It happened so suddenly
It's coronary thrombroken.
What's that?
Это случилось внезапно.
Разрыв миокарда.
Ты уверен?
Скопировать
Ted, hi.
I figured out how he made it look like a coronary.
He gagged her and tied her to the treadmill, and turned it up to Olympic levels.
Тед, привет.
Я понял, как он ее убил, чтобы это выглядело инфарктом.
Он заткнул ей рот и привязал к беговой дорожке... и выставил Олимпийский уровень сложности.
Скопировать
Listen, she was not murdered.
It was a coronary, there was a doctor there.
He was an old man...
Послушай, ее не убивали.
Это был инфаркт. Там был врач.
Пожилой человек.
Скопировать
She wasn't murdered.
It was a coronary.
I don't know what she's talking about.
Точно.
Ее не убивали.
Это был инфаркт. Не знаю о чем она говорит.
Скопировать
- I know what this is!
You saw that show on PBS last night, Coronary Country.
I saw it in the TV Guide, I called him told him make sure and not watch it.
– Я знаю что это!
Ты вчера вечером смотрел передачу на PBS – Сердечная Страна.
Я увидел ее в ТВ программе, позвонил ему сказал ему не смотреть ее.
Скопировать
I'll be right back.
Marion died in her sleep last night - a coronary. - I'm sorry.
- I've got to go.
Я сейчас приеду.
Мэрион умерла ночью во сне - сердце.
Я должен ухать.
Скопировать
- It's the truth.
Had a coronary couple of years ago.
Doctor advised me to lay off chess.
-Но это правда.
Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
И врач велел мне оставить шахматы.
Скопировать
Jesus Christ, Myrtle.
You almost gave me a coronary.
But I just can't figure out why.
Господи Иисусе, Майртл.
Ты почти что свела меня в могилу.
Но, я вот что не понимаю.
Скопировать
That's five.
Gonna get a coronary, hurrying around like that.
It's better than starving', ain't it?
С вас пятерка.
В такой спешке заработаешь приступ.
Лучше, чем голодать, а?
Скопировать
Mo Moskowitz.
He had a coronary.
You don't say!
Мо Москович.
У него давление.
Что ты говоришь!
Скопировать
His heart was fine then.
A coronary can hit anybody, any time.
Yes, and I suppose you and Doug Irwin... handled all the details of the estate?
Тогда его сердце было в порядке.
Коронарный приступ может случиться когда угодно.
Ага, и, думаю вы с Дагом Ирвином... уладили все дела с наследством?
Скопировать
Yes.
Coronary.
I warned him, but he wouldn't listen.
Да.
Сердце.
Я предупреждал его, но он не хотел слушать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coronary (коронэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coronary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коронэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
