Перевод "цивилизация" на английский

Русский
English
0 / 30
цивилизацияcivilization
Произношение цивилизация

цивилизация – 30 результатов перевода

Так как кое-кто находит национальную присягу забавной
Мы начнем с теста по истории нашей великой цивилизации
Вопрос первый
Azula: so what? So, i didn't capture the avatar. Who cares?
The avatar's dead.
Unless you think he somehow miraculously survived.
Скопировать
Да, мы теряем там некоторых, но каждый, КАЖДЫЙ раз родители осознают весь риск.
На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов?
Ни на что!
Yes, we lose some children, but in every case, EVERY case, the parent knows the risk.
What is civilization based on if not Regularity and Equality of Angles?
It is nothing!
Скопировать
- Вы что разве не слышали?
Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
Я знал что это всего лишь вопрос времени.
- Didn't you hear?
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust.
I knew it was only a matter of time.
Скопировать
я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает.
Мы же были самой развитой цивилизацией во всей Галактике.
Я знаю лишь одно..
I never thought anyone would actually do it.
We were supposed to be the most advanced civilization in the galaxy.
One thing I've learned...
Скопировать
Я знаю лишь одно..
Зло присуще любой цивилизации. Независимо от того, насколько она развита.
Если бы только мои сегодняшние способности были у меня на Криптоне, я бы могла его спасти.
One thing I've learned...
Is that evil exists in all cultures, no matter how advanced they are.
Maybe if I had had my abilities on Krypton, I could have saved it.
Скопировать
Такова ваша новая империя?
Фундамент новой цивилизации?
Далеки мои... Поймите...
Is that your new empire? Hmm?
Is that the foundation for a whole new civilization?
My Daleks, just understand this.
Скопировать
Да, радио.
Порождение цивилизации... Вершина технической мысли.
Меньше холодильника, дешевле телевизора и точнее пылесоса.
- Right-o, radio.
Best machine ever produced by civilization.
More advanced than a vacuum cleaner, smaller than a refrigerator, cheaper than a television.
Скопировать
У меня бы всё получилось.
Я бы улетела из этой дыры обратно к цивилизации.
Ты бы взорвала целую планету, лишь бы улететь?
And it would've worked.
I'd have surfed away from this dead-end dump and back to civilization.
You'd blow up a whole planet just to get a lift?
Скопировать
ƒалеко бл€ ещЄ не вышли. "то мы есть так это полу-цивилизованные звери... ..с бейсбольными кепками и автоматическим оружием.
" эта наша цивилизаци€, которой мы так гордимс€..
Ёта цивилизаци€, с так называемым цивилизованным поведением..
Barely out of the fucking jungle! What we are is semi-civilized beasts with baseball caps and automatic weapons!
And this civilization of ours, that we're so proud of...!
This civilization, with its so-called civilized behaviour...
Скопировать
Здесь выступает более обширный подразумеваемый противник.:
мир людей и цивилизация.
"О, Тимоти, у меня насчет тебя нехорошие чувства."
There's a larger, more implacable adversary out there:
The people's world and civilization.
"Oh, Timothy, I'm getting a bad feeling about you."
Скопировать
Но Тони заявил: "Этот отвратительный инцидент привёл нас на край забвения..."
"Но наши цивилизации должны вынести это!"
И тут бедный Джордж: "Чёрт, я даже написать это не смогу..."
Tony said, "This heinous incident has brought us" "to the edge of oblivion..."
"But our civilization shall endure"!
And there's poor W. going, "Shit, I can't even spell that".
Скопировать
Ганди был удивительным человеком.
Его спросили "Что вы думаете о западной цивилизации?"
Он сказал "Это была бы хорошая идея!"
Gandhi was an amazing man.
They asked him "What do you think about Western civilization"?
He said "I think it would be a wonderful idea".
Скопировать
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили
Но всё хорошо!
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put it.
But that's all right!
Скопировать
Ага.
Ты слышала про "Цивилизацию"?
Один из самых крутых ресторанов в городе?
Yeah.
You ever heard of Civilization?
As in the hippest restaurant in town?
Скопировать
Она только что переехала из Метрополиса, и меня назначили показать ей тут все.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь с цивилизацией
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
She'd just transferred from Metropolis and I was assigned to show her around.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it.
Скопировать
Устройство замедления времени было собрано внутри очень старого здания на Хале, первой планете, населенной Асгардами.
твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию
Как бы ни был прочен нейтрониум, не прогрызли ли бы его репликаторы?
The time-dilation device was constructed within a very old structure on Hala, the first planet settled by the Asgard.
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation.
However strong neutronium is, wouldn't the replicators eat through it?
Скопировать
все истреплют, все обгложут, все раскрошат своей тяжестью.
После поколений новых людей, войн, цивилизаций, которые были и есть на земле, которые дышали тем же воздухом
даже не боль или радость, а дух, беспорядочная память прошлого, которая подарит мне душу?
have worn everything out, gnawed everything, smashed everything under their weight.
After the generations of other men, the wars, the civilizations, have thus been and gone on earth, breathed the same air as me, drinking the same water, and fed with parts of my body, will there still be anything tenuous, thrilling, tiny left,
not even a pain or a joy, but a ghost, a confused and distant memory that will give me a soul?
Скопировать
Извините, могу я привлечь ваше внимание, пожалуйста?
Я - Алекс Пёрл, и, я уверена, как вы все уже слышали, "Цивилизация" была продана на прошлой неделе.
Бывшие владельцы и бывший шеф-повар уже перешли к новым проектам.
Excuse me, can I get your attention, please?
If everyone's here, I guess we'll get started. I'm Alex Pearl and as I'm sure you've all heard, Civilization was sold last week.
The old owners and the old chef have already moved on to new prospects.
Скопировать
-Я гарантирую, ты сама захочешь увидеть.
-Нет, вообще-то я не увижу, потому что я больше не работаю в "Цивилизации".
-Ты уволилась?
-You're gonna see for yourself.
-No, I won't. Because I'm no longer an employee of Civilization.
-You quit?
Скопировать
что мне не нужно отчего-нибудь бежать.
И потому что "Цивилизация" не справится без меня.
это и так всем понятно.
And for the first time in my life, I don't feel like I have anything to run from.
And because Civilization won't survive without me.
-Let's not forget that you want me. -Well, that goes without saying.
Скопировать
Всё, всё, всё, Хватит с меня этого дерьма.
чтобы хоть кто-то тебе напомнил, что в этом кошмарном, полном страданий мире, который раньше называли цивилизацией
Единственное. Это свет.
When they passed,
Creeped me out, man. Anyway, I followed 'em, wondering' what this was about. I...
I didn't think it was important or anything, but when we got there...
Скопировать
И это всё?
У их цивилизации наблюдается спад технологического развития, Сэр.
Никто не знает, как здесь что-либо действует, до тех пор, пока это продолжает работать.
And that's it?
Their civilisation has technologically regressed.
Nobody knows how anything works, just so long as it keeps working.
Скопировать
- Но я хочу кое-что в замен.
Если цивилизация выживет, потребутся правительство. Настоящее правительство, а не президент колоний.
Вас волнует флот. Военные решения остануться за мной.
- But I want something in return. - I'm listening.
If this civilization is going to function, it's going to need a government, a civilian government run by the President of the Colonies.
So you'll be in charge of the fleet but military decisions stay with me.
Скопировать
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
некоторые очень мудрые люди показали мне ... что внезапный прорыв в технологии создания оружия для цивилизации
И поэтому вы хотите, чтобы мы отказались от этой технологии?
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
I can't deny that, but some very wise people have shown me how a sudden leap in weapons technology by a civilisation can lead to its destruction.
Given the chance, you would deny us this technology?
Скопировать
Как только я стану королём, я превращу Англию в величайшую тюрьму в истории человечества.
210.000 квадратных миль - прекрасный кусок земли, удобно отделённый от настоящей цивилизации двадцатимильным
- Скоро всему миру станет возможно...
The moment I am crowned King, I will turn England into the largest prison in the history of the world.
210,000 square miles of prime real estate, conveniently separated from true civilisation by 20 miles of ocean - and soon to be available...
- Come on.
Скопировать
Мебель из спальни нужно вынести в подвал.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Рухлядь я помечу красными точками. Это можно выкинуть.
The furniture from the bedroom is going to the basement. The furniture from the bedroom is going to the basement.
She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment...
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay?
Скопировать
Это мой дом.
в менее враждебном мире, в мире, который тебе снился, у тебя бедет время учиться, мечтать, строить цивилизацию
Попался!
It's my home.
You could make another in a world less hostile, in a place you dreamt about, you'd have time to learn, to dream, to build a civilization.
Got you!
Скопировать
Что вы изучаете?
Американская цивилизация до прибытия Колумба.
- О, негры!
What are you studying?
American civilization before Columbus's arrival.
- Oh, Negroes!
Скопировать
Вы правы, Скарлетт.
Я порю чушь о цивилизации когда Тара в опасности.
Вы пришли за помощью, а я не в состоянии помочь.
You're right, Scarlett.
Here I am talking tommyrot about civilization... while your Tara is in danger.
You've come to me for help, and I've none to give.
Скопировать
Дамская шляпка.
Каким образом надеется выжить цивилизация... которая позволяет своим женщинам носить на голове такое?
Недолго ей осталось, товарищи.
A woman's hat.
How can such a civilization survive... which permits their women to put things like that on their heads?
It won't be long now, comrades.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цивилизация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цивилизация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение