Перевод "wrappers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wrappers (рапоз) :
ɹˈapəz

рапоз транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe it's obscene.
Wait, they do send things in plain, unmarked brown wrappers, don't they?
- I better open it.
Конечно.
Осторожненько. Вот так. Привет, что здесь происходит?
Послушайте, ты ведь...
Скопировать
Well, here you go.
So she sits there fidgeting and eating candy, crackling with the wrappers.
It got on my nerves.
Пожалуйста, смотрите.
Сидит и ерзает, ест конфеты, шуршит бумагой...
У меня уже нервы сдают.
Скопировать
Who could have been in my apartment?
I looked everywhere but all I could find were these stupid Chunky wrappers.
Wait a second.
Кто мог быть в моей квартире?
Я везде смотрела но все, что я нашла, это дурацкие обертки от "Чанки".
Постой.
Скопировать
Wait a second.
Did you say Chunky wrappers?
-Yeah.
Постой.
Ты сказала обертки от "Чанки"?
- Да.
Скопировать
Candy lineup?
I've spent the last hour preparing 10 candy bars with no wrappers or identification of any kind for him
That took you an hour?
Линейка батончиков?
Я потратил час времени, подготовив 10 батончиков без оберток или других опознавательных знаков из которых он должен выбрать.
Вы потратили на это час?
Скопировать
That condom killed me.
Why do they have to make the wrappers so hard to open?
It's probably so the woman has one last chance to change her mind.
Этот презерватив меня убил.
Зачем надо делать упаковку такой труднооткрываемой?
Возможно для того, чтобы у женщины был последний шанс передумать.
Скопировать
- OK.
Candy wrappers again... [They discuss the football match]
Act as decided.
- Понял.
Опять фантики от сладостей... [обсуждают футбольный матч]
Действуем как договорились.
Скопировать
We could build motorways that would be packed with coaches.
You would inevitably find here chlorophyll flavour gum wrappers, empty bags of crisps, mineral water
Excuse me.
Проложить сюда автострады... кишащие автобусами.
Но тогда неизбежно здесь появились бы обертки от жевательных резинок, пустые пакетики от чипсов, крышечки от бутылок с водой и шкурки от сосисок.
Позвольте, но я считаю...
Скопировать
I believe you used the one about both witnessing to the unfolding of history.
You've got to admit it's better than soap wrappers.
You think all I wanna do is jump you. Yes.
Ты заговаривал ей зубы тем, что, мол, вы вместе стали свидетелями исторических событий.
Согласись, это интереснее, чем про мыло в обертках?
По-твоему, я просто пытаюсь затащить тебя в постель?
Скопировать
Men, clean up your mess and bury it.
Cigarette butts, cans, wrappers, everything.
Martinez... scout.
Уберите весь мусор и закопайте.
Окурки, банки, фантики, всё.
Мартинес... иди вперед.
Скопировать
Words that Stendhal wrote during his stay in Italy.
If we sometimes read those sayings on chocolate wrappers instead of throwing them away, we would be spared
There he is.
Эти слова написал Стендаль во время своего пребывания в Италии.
Если бы мы хоть иногда обращали внимание на цитаты, написанные на обертках шоколада, вместо того, чтобы их выбрасывать, мы бы могли избавить себя от многих иллюзий.
Вот он где.
Скопировать
It's best to stay sober, you never know what can happen.
"Schhheventy five coins is the price for a ppptty cookie with ssscchhhop between the wrappers"
Do you remember?
Лучше быть трезвым, никогда не знаешь, что может случиться.
"Четыре маленьких, чумазеньких чертенка чертили черными чернилами чертеж".
Помнишь?
Скопировать
Not to mention the guy who makes these.
And those little wrappers are made by another guy.
What about these plastic things at the end of these laces? It's probably got one of those weird names too... like a "flugelbinder."
Этот? Не говори о нем.
А бумажньiе обертки делает другой.
Как тебе эти пластмассовьiе штучки на шнурках?
Скопировать
What are you eating?
You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers.
I really can't stand it...
А что едите в данный момент?
Знаете, этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты.
Я не выношу этого...
Скопировать
YOU'RE GONNA FIND YOURSELF WISHING FOR RAT HAIR.
WORD ON THE STREET IS THEY'RE PUTTING A POO IN FUN-SIZED CANDY BAR WRAPPERS AND HANDING THOSE OUT.
I LOVE FUN-SIZED CANDY BARS.
Вам следует помолиться, чтобы всё это найти.
Самое худшее, это когда ты обнаруживаешь, что тебе дали дерьмо вместо шоколадного батончика.
Мне нравятся шоколадные батончики.
Скопировать
They found chocolate in the girl's stomach.
We got wrappers in the cab of the Indian's truck.
Deputy!
В желудке у девочки нашли шоколад.
В машине индейца найдено множество оберток от шоколада.
Помощник шерифа!
Скопировать
Whoa, whoa.
Think we should put them in with the wrappers?
Yeah, why not?
Эй, эй.
Думаешь, надо засовывать их с этикетками?
Да, а что?
Скопировать
Yeah, why not?
Vito, are we supposed to put the cans in with the wrappers, without the wrappers, or doesn't it really
I bet it doesn't make a difference.
Да, а что?
Вито, нам нужно было засунуть банки с этикетками, без этикеток или разницы никакой нет?
Уверен, что разницы нет.
Скопировать
- Gold. Krugerrands.
Your mother snuck 'em in here stuffed in energy bar wrappers... to keep me from getting strangled in
- Stabbed?
- Золотые монеты ЮАР.
Твоя мать проносит их сюда, обёрнутыми в фантики от протеиновых батончиков. Чтобы меня не скрутили в душе не засадили что-нибудь.
- Нож?
Скопировать
So I say to my workers:
From now on, you can stop shelling peanuts and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead
Three days went by, and we had no luck.
И я сказал своим работницам:
С этой минуты вы кончаете лущить орехи и начинаете снимать обертки с шоколадок. "
Прошло три дня, а нам все не везло.
Скопировать
What would happen in a world without bin men?
Would it be the same but with a few more KitKat wrappers on the floor?
There would be vermin running riot, urban foxes terrorising the neighbourhood.
А что стало бы с миром без мусорщиков?
Ничего бы не стало. Разве что немного больше обёрток от КитКата на полу?
Был бы бунт вредителей, городских лис терроризирующих район.
Скопировать
I've been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol station.
I've seen the wrappers in the car.
Oh, I don't miss a trick.
Пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает на заправку и ест там мясные пироги.
Даже не отнекивайся, я видела в машине обёртки.
Меня не проведёшь.
Скопировать
I found these in the dirt right under the basement.
Ice Creamsicle wrappers?
Yes!
Я нашел это в почве, прямо под основанием
Обертка от Айс КримСикл? 199 sicle 00:10:52,956 - 00:10:54,280 Да! разве не видно?
Да!
Скопировать
You deciphered my riddle...
""about the good, the bad and the ugly... followed the Ice Creamsicle wrappers and found my gold"!
we are a lock for an Oscar if there isn't a documentary about penguins or genocide this year.
"Вы разгадали мою загадку о плохом и отвратительном,
"Следовали за оберткой от Айс Крим и нашли мое золото! " Мы в шаге от оскара,
Если только в этом году не будет документального фильма о пенгвинах или геноциде.
Скопировать
-Not yet.
Nothing in the bin outside except food wrappers.
Chris, check the other room.
- Пока нет.
В мусорном ведре ничего, кроме упаковок от продуктов.
Крис, проверь другую комнату.
Скопировать
I just more, sort of, react to certain things, and just do what I feel is right, so I'm never sort of a classical type guy.
things, you know, I've got so many bits and scraps of paper, of things that you find on the street, or wrappers
That's what I really enjoy, the ordinary things that most people would just gloss over, I find really beautiful.
Я просто больше реагирую на определенные вещи, и просто делаю то, что мне кажется верным, поэтому меня нельзя отнести к классическому типу парней.
Поэтому я одержим вещами, я собираю вещи, знаете, у меня столько всяких обрывков бумаги и вещей, которые можно найти на улице, или оберток. Можно ведь сделать что-то красивое из чего-то обычного.
Вот что мне действительно нравится— обычные вещи которые большинство людей просто не замечают, а я нахожу их красивыми.
Скопировать
Pretty much all her food is tampered with.
The only safe thing for her to eat is boiled eggs and sweets in wrappers.
I like sweets.
Портят практически всю еду.
Она может спокойно есть только вареные яйца и конфеты в обертках.
Я люблю конфеты.
Скопировать
Yeah, he's proud, all right.
He autographs the wrappers on people's cold cuts.
Congratulations, Renato.
Да он действительно гордится.
Да люди просят, что бы он оставил свой автограф на оберточной бумаге.
Поздравляю ренато.
Скопировать
- Store receipt from Aunt Boo's.
We got wrappers all over the car.
Yes, sir, I know.
- Да? - Чек из"Ант Буз".
Да, мы знаем, что он был в "Ант Буз", Рэнди.
Тут по всей машине обёртки. Да, сэр.
Скопировать
But first a couple of announcements.
Last week, some people left some trash behind... candy wrappers, coffee cups, and empty chip bags.
This is a church of Satan.
Но сначала, несколько объявлений.
На прошлой неделе кто-то насрал и не убрал за собой... Обертки от конфет, кофейные чашки и пустые пакеты от чипсов.
Это - церковь Сатаны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wrappers (рапоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrappers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение