Перевод "sugary" на русский
Произношение sugary (шугэри) :
ʃˈʊɡəɹi
шугэри транскрипция – 30 результатов перевода
- I thoroughly agree.
It's too sugary
- But...
- Я согласен с вами.
- Слишком много сахара.
- Но...
Скопировать
Soft on your tongue.
Grainy like sugary sand that dissolves in your mouth.
How's that?
Мягкая на языке.
Зернистая как сахарный песок, тает во рту.
Ну как?
Скопировать
Andreas?
No, don't pick her Go for the sugary one, number two.
Hello sweetie, I'm Professor Candy.
Андреас?
Даже не думай об этом!
Привет, мой сладенький.
Скопировать
Did any of you ever eat dog food... stir-fried in castor oil,
topped with minced clams... in a sugary cream sauce... with pimento and chives?
No one eats that!
Кто-нибудь из вас ел собачий корм, зажаренный в касторовом масле,
посыпанный крошкой из морской раковины, политый сладким майонезом, и украшенный красным перцем и луком?
Никто!
Скопировать
A capital idea!
Just the medicine they need for all this slipshod, sugary female thinking they get around here all day
Quite right.
Достойная идея!
Отличное лекарство от этого распущенного дамского сюсюканья, которым их здесь пичкают.
Вот именно.
Скопировать
Water?
Some disgusting sugary drink... pretending to have something to do with fruits of the forest?
- No.
Коки? Воды?
Или мерзкой сладкой бурды якобы из лесных ягод?
Нет.
Скопировать
You can do anything in a Kmart.
You can fill up on sugary snacks.
You can catch up on your dental hygiene.
Ты можешь тут делать всё, что угодно.
Ты можешь наесться сладостей.
Ты можешь восполнить пробелы в зубной гигиене.
Скопировать
I was literally going down the mountain in little, jerky stages.
'Cause this soft, sugary snow collapsed away underneath me.
I was expecting him to come off, and couldn't do anything about it.
Я буквально сползал вниз по склону маленькими рывками.
Потому что этот мягкий, сахарный снег просто высыпался из-под меня.
Я ждал, что он выберется, и не мог ничем ему помочь.
Скопировать
- Say it again!
What kind of sugary?
the stuffed.
Куки.
А куки - какое печенье?
"Орео".
Скопировать
Hello, little girl.
Say: "Sugary"!
Sugary
Привет.
Скажи: "Орео"!
Орео.
Скопировать
Say: "Sugary"!
Sugary
Genial!
Скажи: "Орео"!
Орео.
Круто!
Скопировать
No, we are in total agreement about the sugar.
All the "sugary" drinks should go.
So everyone in favor of eliminating the "sugary" drinks from the vending machines, ladies. Ladies?
Нет, мы все согласны насчёт сахара!
Все "сахарные" напитки надо убрать.
Итак, все, кто за то, чтобы убрать все "сахарные" напитки из торговых автоматов, прошу...
Скопировать
All the "sugary" drinks should go.
So everyone in favor of eliminating the "sugary" drinks from the vending machines, ladies. Ladies?
Wonderful.
Все "сахарные" напитки надо убрать.
Итак, все, кто за то, чтобы убрать все "сахарные" напитки из торговых автоматов, прошу...
Отлично.
Скопировать
Instead of French toast for breakfast, why not eat a bell pepper?
When you crave something sugary, eat a bell pepper.
Want a beer?
Вместо французского тоста, почему бы не съесть на завтрак сладкого перца?
Хочется чего-нибудь сладкого? Съешь перец!
Хочется пива?
Скопировать
(Woman giggling) rochester:
She allows adle to eat too many sugary things.
Afterwards I'll join you in the drawing room.
О, смотрите!
Джейн.
Куда вы идёте? Мне нужно поговорить с миссис Фэйрфакс.
Скопировать
I'll give you an analgesic to relieve your odontontalgy instant and prolonged relief.
It's in a very sugary drink to avoid any hypoglycemic vertigo.
Remember, you haven't eaten since morning.
Я дам вам обезболивающее, оно быстро и надолго снимет боль.
Лекарство в очень сладком напитке, чтобы у вас не было гипогликемии.
Вы ведь не ели с самого утра.
Скопировать
- Hey, sissy.
Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? What?
Every time I visit?
- Привет, сестричка.
Зачем ты постоянно приносишь детям химию с сахаром?
Постоянно?
Скопировать
The experimental group is using a diet that's entirely vegan, no animal products.
It also keeps oils low and we avoid sugary foods, but we're not low in starch at all, there's plenty
Well, the result has been striking.
Экспериментальная группа придерживалась полностью веганской диеты, без продуктов животного происхождения.
Было также ограничено потребление масла, и исключено сладкое, зато не было ограничений на потребление крахмала, в нем огромное количество полезных углеводов.
Результат оказался поразительным.
Скопировать
One of the questions that has troubled me is why people get hooked on unhealthy food.
to race out at 9 o'clock at night to go buy an orange, but they do wanna get chocolate, or something sugary
And we now know why it is that people are drawn to those things, or at least we have some pretty good clues, these foods: sugar, chocolate, also cheese and meat, tend to release opiates within the brain, and when I say opiates, I mean
до тех пор, пока болезнь или смерть не настигнет нас? Одна из проблем, которая меня озадачивает, почему люди подсаживаются на нездоровую пищу.
Обратите внимание, что никто и никогда не бежит в 9 вечера, чтобы купить апельсин, но им хочется шоколада, чего-нибудь сладкого или чизбургер, чего-то в таком духе.
Теперь мы знаем почему людей притягивают эти вещи, или, по меньше мере, хорошо известно, что сахар, шоколад, сыр и мясо стимулируют выработку опиатов в мозгу.
Скопировать
- Hey, sissy.
Why do you bring sugary, chemical-filled crud to my house every time you visit? What?
Every time?
- Привет, сестричка.
Зачем ты постоянно приносишь детям химию с сахаром?
Постоянно?
Скопировать
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper
Demand more of your government.
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало, и мы ждём новостей в 6:00.
Требуйте большего от правительства.
Скопировать
- Okay.
Sugary carbonic acid gas. Caramel, phosphoric acid.
A lot of good stuff in it.
- Есть.
Сжиженный углекислый газ, карамель, фосфорная кислота.
Только самое полезное.
Скопировать
And even more importantly, you will teach them To never, ever again lay their grubby paws On my glazed doughnut.
It is the one sprinkled, sugary beacon of light left in my life.
But they're not my students.
И, что гораздо более важно, научишь их никогда, никогда не протягивать свои грязные лапы к моим глазированным пончикам.
Ведь это единственный обсыпанный пудрой сладкий лучик надежды, который остался в моей жизни.
- Но они не мои студенты.
Скопировать
it's odd.
Almost every mother watching this will disbelieve me when I say that medical evidence shows that sugary
Maybe it's just any sort of fuel so if you gave them a drink of water or an apple... though the parents THINK they have sugar...
Нет, это странно.
Почти каждая мама смотря это, не поверит мне, когда я скажу, что медицинские показания указывают на то, что сладкие напитки не вызывают гиперактивность.
Они НЕ вызывают...
Скопировать
Mr Bond. if you would.
Take a child and give them a really sugary drink.
What happens?
— Вам нужен всего лишь один и вы сможете обеспечить энергией от него весь мир. — Простите, мистер Бонд. Это приводит нас к протесту организма общим заблуждением, итак пальцы на кнопки, пожалуйста.
Возьмите ребёнка и дайте ему настоящий сладкий напиток (соду, колу, ...).
Что произойдёт?
Скопировать
I think that's generally true.
We know you won't believe us but sugary drinks don't make children hyperactive.
That's why we call it general ignorance.
Думаю, в целом верно.
Мы знаем, что вы нам не поверите, но сладкие напитки не делают детей гиперактивными.
Вот почему мы называем это всеобщим заблуждением.
Скопировать
Serena's locked down the left bank and become a muse to us all.
Meanwhile, Blair rules the right bank, storming the shops and consuming the classics and sampling sugary
But we hear Serena's stories sizzle while Blair's are more fizzle.
Серена захватила левый берег и стала музой для всех нас.
Тем временем Блэр управляет правым берегом, штурмуя магазины и читая классику и пробуя сладкие закуски, как современная Мария Антуанетта.
Но мы слышим, что истории Серены обжигают В то время как история Блэр скорее беспокоит.
Скопировать
- I know you do.
They should put in more sugary cereals and less cereals that help you poop.
No argument.
Я знаю.
Им следует класть побольше сладких хлопьев и поменьше хлопьев, усиливающих газообразование.
Бесспорно.
Скопировать
It's tragic, is what it is.
Shame all the sugary vanilla smells Can't take away the stink of the death.
No.
Трагедия - вот, что это.
Жаль, что ваниль не может отбить запах смерти.
Нет.
Скопировать
So I ran the contents of his intestines.
In the hours prior to his death, he ingested three substances-- Something sugary, like hard candy...
There you go.
По этому, я проверила содержимое его желудка.
За насколько часов до смерти он принял три вещества - что-то сладкое, вроде конфеты... или жевательной резинки.
Вот оно что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sugary (шугэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sugary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шугэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
