Перевод "сахарный" на английский
Произношение сахарный
сахарный – 30 результатов перевода
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Ветер, тормошивший сахарный тростник, исподволь наполнялся прохладои, небо стало самую чуточку выше,
Когда я впервые за полгода оседлала волну, в воздухе еще теплилось лето.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
The wind blowing through the sugarcane has taken on a slight chill... And the sky seems a little higher. The edges of the clouds have become gentler...
By the time I managed to ride the waves again six long months had passed.
Скопировать
Успокойся.
Он вас не слышит, у него сахарная вата в ушах.
Нужно посматривать за этими парнями Хики.
Calm down there.
He can't hear you, he's got cotton candy in his ears.
You got to keep an eye out on these Hickey boys.
Скопировать
Собирался перейти к этому незаметно.
Я ценю это, сахарный пирожок, правда.
Но ответ - нет.
I was gonna build up to it subtly.
I appreciate that, sugar pie, really.
But the answer's no.
Скопировать
Я тогда был в воздухе, работал на поле Бэйкера.
50 акров сахарной кукурузы.
Там это и произошло.
I was up in my prop, dusting the Bakers' field.
Fifty acres of sweet corn.
When it happened.
Скопировать
Мне завтра на работу.
Сахарная задница.
Что тут еще скажешь.
I gotta work tomorrow.
Candy ass.
That's all I have to say.
Скопировать
А что будет дама?
Сделайте мне чашечку очень холодного чай с ромашкой, несколькими каплями лимонного сока, чайной ложкой сахарной
- Крошечную...
And for the lady?
You're going to make me a cup of very cold camomile tea, with a few lemon juice drops, a spoonful of powder sugar, - and you'll throw in it the tiniest branch of celery.
- Tiny, tiny...
Скопировать
Сахар – основное направление экономики Кубы.
Посещение местных сахарных плантаций станет настоящим приключением.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.
" Sugar is the greatest industry of the Cuban Republic...
" and a visit to its vast sugarcane fields will afford moments of rare interest.
"Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... "with the production or marketing of this commodity.
Скопировать
Просто со мной вам было неинтересно а Бланка,похоже,сумел вас развлечь.
Он, хотя бы, умел танцевать, и не тащил меня на сахарные плантации.
Ещё раз мои извинения. - Ой.
Well, you weren't having any fun with me... and you seemed to be enjoying yourself with Blanca.
Well, at least he could dance, and he didn't show me any sugarcane.
Well, all I can say is, again, I'm sorry.
Скопировать
Иногда он любит подслушивать.
Этот парень, конечно, не сахар, но это для него подспорье.
Чувствуйте себя как дома.
Sometimes they like to listen.
A guy sure has a tough time getting good help these days.
Well, make yourself at home.
Скопировать
Ложись в постель.
Спокойной ночи, моя сахарная.
Пожалуйста уходите.
Get in bed.
Good night, sugar lamb.
Please go away.
Скопировать
Дай мне чашку кофе и пончик, если этого хватит.
- Вам обычный или посыпанный сахарной пудрой?
- С кремом. - Пирожок?
Give me a cup of coffee and a donut, if that's enough for it.
- You want it plain or with powdered sugar? - With a little cream.
- The sinker?
Скопировать
Может хоть чему-нибудь Кларка научишь.
Давайте угадаю Оладьи с сахарной пудрой без сиропа.
-А откуда ты узнал?
Maybe some of you will rub off on Clark.
Let me guess... pancakes... with powdered sugar... not syrup.
- How did you know that?
Скопировать
Спасибо, дорогая.
Фредди помогал украшать его сахарной глазурьей.
Фредди, ты собираешься поздороваться со своим отцом?
Thank you, sweetheart.
Freddy put the icing on it.
Freddy, are you going to say hello to your father?
Скопировать
Прекрати, не мог же он и впрямь вообразить себя эльфом!
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки, ...и прошёл через тоннель
- Где ты провёл последние 30 лет?
I'm sure he doesn't actually think he's an elf. And then I traveled to the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops.
And then I walked through the Lincoln Tunnel.
So where were you for the last 30 years?
Скопировать
Подходит. Это мысль.
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки.
Ух, ты!
I like it.
Then I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest and past the Sea of Swirly Twirly Gumdrops.
Wow.
Скопировать
Нет.
И к слову, я также никогда не давал ей сахарную глазурь из банки.
Рэйч, нам нужны рекомендательные письма для агентства по усыновлению и мы подумали, может быть, ты можешь написать одно?
No.
And for the record, I've also never given her frosting from a can.
Hey, Rach, the adoption agency needs letters of recommendation and we wondered if you would write one for us?
Скопировать
Они знают свои слова. Они просто не знают, в каком порядке они идут.
Что, никаких с сахарной крошкой?
Шучу.
They know their lines, just not what order they go in.
What, no sprinkles?
Kidding.
Скопировать
Спасибо.
Молоко и сахар на стойке.
Не могли бы вы мне сказать, где я могу найти...
Thanks.
Milk and sugar's on the counter.
Could you tell me where I'd find a Miss...
Скопировать
- Но они пропали.
Еще есть зерно и сахарная свекла.
Но это ведь не животные. Нет.
They disappeared.
And we've got corn and sugar beet.
But they're not animals.
Скопировать
Вы тут точно не в себе.
Я пошутил, сахарной свеклой.
Да.
You are such nutters.
It's the sugar beet.
Yes?
Скопировать
Книга называлась "Эльф". В ней рассказывалось о мальчике Бадди, ...который вырос на Северном Полюсе среди эльфов, пришёл в Нью-Йорк, ...ел спагетти, работал на почте и, в конце концов, спас Рождество.
А потом я отправился в Лес из Сахарного Тростника, ...мимо моря Бурлящей Патоки, ...и прошёл через тоннель
Я, признаться, тоже не жалуюсь, Бадди частенько меня навещает.
The book was Elf, a fictional story about an adopted elf named Buddy who was raised in the North Pole, went to New York ate spaghetti, worked in a shiny mailroom and eventually saved Christmas.
"First, I traveled through the seven levels of the Candy Cane Forest past the Sea of Twirly Swirly Gumdrops and then I walked through the Lincoln Tunnel."
And as for me, I can't complain. Buddy comes up to visit from time to time.
Скопировать
Кстати, я проверил эту дрянь.
На вкус - как сахар, но это кокаин!
- Уверен?
Speaking of which...
I checked this stuff out and even though it tastes like sugar, that is cocaine.
- You sure?
Скопировать
Все занято
Ты проверил Чеширского Кота, Чашку Мейден, the Пряничный Дом, the Сахарную Гостиницу?
Каждое место, которое звучит как Глинда Хорошая Ведьма, да-занято.
Everything is booked.
You checked the Cheshire Cat, the Maiden's Teacup, the Cookie House, the Sugarbear Inn?
Every place that sounds like Glinda the Good Witch threw up, yes – all booked.
Скопировать
Здорово, да?
Элли, хочешь сахарной ваты?
Давай.
Hey great, huh?
Hey Allie, you want some cotton candy? - Umm, okay.
- That would be so much fun.
Скопировать
Как и от всех, с кем некогда дружил.
Прошу тебя, сахарный ты мой муженёк, позволь мне проводить тебя до Стенса.
Нет, у меня и так в груди тоска.
so shall I those that kept me company.
Prithee, honey-sweet husband, let me bring thee to Staines.
No; for my manly heart doth yearn.
Скопировать
Сладко.
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
- It's sweet.
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Скопировать
Сделан из сахарного тростника.
Из сахарного тростника?
Это как-то связано с тем, что Тайсоны владеют самой большой плантацией тростника в Пуэрто-Рико?
It's made of sugar cane.
Sugar cane.
Wait a minute. The Tysons own the largest holdings of sugar cane in Puerto Rico!
Скопировать
Увести.
Итак, слушай, сахарная,.. ...я плохого не посоветую. Они закрыли Дэна.
И теперь тебе следует держаться от него подальше. Иначе копы и тобой заинтересуются.
Lock him up.
Now, listen, sugar I've never steered you wrong before.
Now, you stay away from that guy or the cops will grab you too.
Скопировать
Живые мертвецы.
Трупы, поднятые из могил для работы на сахарном заводе и полях по ночам.
Смотрите!
The living dead.
Corpses taken from their graves who are made to work in sugar mills and fields at nights.
Look!
Скопировать
Прости, но сегодня я заказала тебе по сети винтажный смокинг с дыркой, которую я залатаю куском ткани из мед. халата твоего отца.
А что насчет моей идеи о кавер-группе "Шуга (Сахарный) Рэй"?
- "Рей на фруктозе"?
I'm sorry. I went online today, and I got you a vintage tux with a hole in it, that I'm gonna patch over with a swatch from your father's radiology scrubs.
Then what about my idea for a Sugar Ray cover band?
- Splenda Ray?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сахарный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сахарный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение