Перевод "обёртка" на английский
Произношение обёртка
обёртка – 30 результатов перевода
Не так, не так.
Обёртку нужно развернуть, а то что внутри, кушать.
Неплохо.
Not this way.
You open the wrapper outside and eat the inside part.
Not bad!
Скопировать
Помнишь, в поезде продавали мороженое из адзуки?
Такое, в красной обёртке?
Очень вкусное.
Remember when they used to sell red bean popsicles on the train?
The ones wrapped in red?
Really good.
Скопировать
Подожди.
Обычно именно это присылают в коричневой обёртке без надписей.
Правильно.
I was assistant equipment manager for the wrestling team.
- What kind of equipment do they have?
- Very little.
Скопировать
Ему понадобился сандвич?
Нет, понадобилась обёртка для колбасы.
Так, я покидаю вас ни с чем, подруги.
Are you making him a sandwich?
No, it's more like a wrap.
Okay, so I'm gonna go, guys.
Скопировать
Я принесла тебе книгу, если тебе станет скучно.
Сними обёртку.
"Убирайся, каналья".
I'm going to leave you a book, in case you get bored.
Tear off the paper.
"Get Out of Here, Swine!"
Скопировать
Держи свою любимую вещь.
Красивая обёртка.
- И коробочка хорошая.
- Here's your fancy thing. Thanks.
I love the wrapping.
- And I love the box. - Good.
Скопировать
- Такие, с двумя слоями.
Как выглядит обёртка?
А, она красная...
- Sort of two layers.
What does the wrapper look like?
Oh, it's the red...
Скопировать
Ну, а что я мог ответить?
Я сказал: "Если ты собираешься положить в микроволновку это буррито, проткни дырки в обёртке, иначе оно
А мне уже надоело вытирать останки ваших буррито." Догоняешь?
Well, I mean, what could I say?
I said, "If you're gonna microwave that burrito, "I want you to poke holes in the plastic wrapping because they explode.
And I'm tired of cleaning up your little burrito doings. You dig me?"
Скопировать
Или на троих.
Ещё один стакан и обёртки на заднем.
Нашёл чек.
Make that three.
Got another cup and wrappers back here.
Got a receipt.
Скопировать
Я потерял все мои конфетки.
Можешь полизать мои обёртки.
Или съесть твои обёртки!
I lost all my full bars.
You can lick my wrappers.
Or I can eat your wrappers!
Скопировать
Можешь полизать мои обёртки.
Или съесть твои обёртки!
Ничто теперь не заменит моё дитя, но эти шоколадки несколько меня утешат.
You can lick my wrappers.
Or I can eat your wrappers!
Nothing will ever replace my baby, but these full bars are coming pretty close.
Скопировать
Посыпь меня сахаром...
Когда в новостях рассказали, что энергетические батончики - это просто конфеты в навороченных обёртках
Конфето-бургеры действительно дают нам дополнительную энергию, которая нам нужна, чтобы выдержать день.
♪ Pour some sugar on me...
Since the news told us energy bars are really just candy bars in fancy wrappers, we came up with our own idea.
The sugar-burger-- really gives us the extra pep we need to get through the day.
Скопировать
Не особо.
Ты была такой конфеткой в этой своей узенькой обёртке.
Не то, чтобы ты сейчас сдала.
Not well.
You were the prettiest piece of ass back then in your little candy stripes.
Not that there's anything wrong with you now, huh?
Скопировать
Но я выбирал батончик Херши.
Обёртка была похожа на содержимое.
Когда я открывал его, мой отец взъерошивал мои волосы, и навсегда его любовь и шоколад были взаимосвязаны.
But I picked a Hershey bar.
The wrapper looked like what was inside.
And as I ripped it open, my father tousled my hair and forever his love and the chocolate were tied together.
Скопировать
"Серена ничто.
Она искусственная обёртка.
Дайте ей любовь, и она сделает всё, что вы захотите".
"Serena is nothing.
She's a golden shell.
Give her love, and she'll do anything you want."
Скопировать
Ферг, смотри-ка.
Обёртка от жвачки.
Запах ещё есть.
He, Ferg, check it out.
Ooh, gum wrapper.
Still minty.
Скопировать
Они отвратительные, на вкус как шрапнель.
Зато как весело играть с обёртками — летают как парашуты.
Вот весьма интересное наблюдение:
Oh, biscotti's a biscuit. They're horrible, though. - They're like bits of shrapnel.
But it's fun to do that game with the wrapper, that it flies up in the air.
Here's a quite interesting fact. (Laughter)
Скопировать
"Не выбрасывать же!"
Человек руку обжёг, сдирая обёртку.
Отлично.
"l'm no' wasting that."
He scorched his hand getting the wrapper off.
(Stephen) Fantastic.
Скопировать
Ги Чхан, и ты считаешь себя специалистом в ботанике?
Разве ботаник может точно сказать, созрел ли фрукт, пока не развернёт обёртку?
Воры!
My wallet and my cell phone is in my bag that's in the bus. You don't have money?
I don't have money. Just trust me.
What are you doing over there?
Скопировать
Что это?
Это обёртка от моего первого мороженого, которое я съел после удаления миндалины.
Монеты здесь.
- I found it. What's this?
The first ice cream I had after my tonsil operation.
The special coins.
Скопировать
Можете ли вы назвать модным женщинам Америки... вашего любимого дизайнера?
Меня обёртка всегда интересует меньше начинки.
Синьор Контини, вы гражданин мира, так?
Could you tell the fashionable women of America who your favorite designer is this year?
I'm less interested in the wrapping than what might be inside it.
Signor Contini, you are a man of the world, yes?
Скопировать
Кто тебе это продал?
Это всего лишь обёртка.
Ну чего?
Who sold it to you?
It's only one wrap.
Come on!
Скопировать
А, мы нашли это скомканным на дне ее кармана.
-Обёртка конфеты
Тут что-то написано.
Uh, we found this scrunched in the bottom of her pants pocket.
Candy wrapper.
It's got some kind of writing on it.
Скопировать
Наверное, съела что-то металлическое.
- Шоколадная обёртка не съедобна.
Знаешь что?
Maybe I ate something metal.
- Chocolate wrapping isn't edible.
You know that?
Скопировать
Пытаюсь держать твоего деда на той вегетарианской диете, но он сбегает на заправку и ест там мясные пироги.
Даже не отнекивайся, я видела в машине обёртки.
Меня не проведёшь.
I've been trying to keep your grandad on that macrobiotic diet, but he sneaks off and gets pork pies at the petrol station.
Don't deny it. I've seen the wrappers in the car.
Oh, I don't miss a trick.
Скопировать
Это ещё не конец.
Все счастливы, пока не развернут красивую обёртку и не поймут, что им подарили настенные часы в форме
Усыновление - это жульничество, помнишь?
It's not over yet.
Everyone's happy until they unwrap that pretty present and find they got a wall clock in the shape of Africa.
Adoption's a cheat, remember?
Скопировать
Почерк у него и правда девчАчий.
Так и знал, зря не поменял обёртку.
Ты говорил, она была волонтёром.
He has very girly handwriting, by the way.
I knew I should have just wrapped a new present.
You said the patient volunteered. Where?
Скопировать
Не расскажешь мне про Карен?
Судмедэксперты сняли образец ДНК с шоколадной обёртки, той, что с убийства Вика Пёркса.
- Это ведь было убийство Никлина?
Could you tell me about Karen?
Forensics got DNA off the chocolate wrapper from the Vic Perks murder.
That was Nicklin's murder.
Скопировать
Это будто пуле нужно было ударить в другую пулю, которая вылетела до неё... что реально сделать повреждения.
У них нет ни зацепок, ни подозреваемых, обёртка от гамбургера, ничего!
Jam Master Jay, чувак.
It's like the bullet had to hit another bullet that went in before it... just to really do damage.
They don't got no clues, no suspects, a hamburger wrapper, nothing!
Jam Master Jay, man.
Скопировать
- Сто пятьдесят долларов.
- Можете завернуть в подарочную обёртку?
- Да, конечно.
- That's $150.
- Could you giftwrap that for me?
- Yes, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обёртка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обёртка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение