Перевод "practitioner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение practitioner (практишено) :
pɹaktˈɪʃənˌə

практишено транскрипция – 30 результатов перевода

Did you go to law school?
No, I'm just a basic general dental practitioner.
People come to see me when they have, you know, mouth pain or different sorts of ailments, and different sorts of gum diseases.
Ты закончила школу права?
Нет, я простой зубной врач.
Люди приходят показаться мне, если у них что-нибудь болит во рту, дёсна там, зубы...
Скопировать
Dr. Pierce?
He's a general practitioner.
This is rather serious.
Пиpc?
Oн жe ничeгo нe cмыслит в пcиxoлoгии.
Haдo пpизнaть, чтo cитуaция cepьeзнaя.
Скопировать
I think I remember almost every word he said:
"My children, never despise a General Practitioner.
He's like a farmer who takes care of the seed, the soil, and the crops, the food of Man.
Я помню каждое его слово:
Дети мои, никогда не сторонитесь Общей Практики.
Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
Скопировать
Really, I thought it was Rachmaninoff? .
And how's the general practitioner?
A bit scared of his finals.
Пойду, покурю.
Как идут дела у терапевта? - Немного боится экзаменов.
- Не стоит бояться.
Скопировать
I like it very much.
But no general practitioner has asked me.
No?
Но ни один терапевт не предлагал.
Да?
Я думал, бродяги все страстные.
Скопировать
Age: 37.
General practitioner in medicine, now on the staff of one of a series of emergency medical-aid units
Time: 9:11 a.m. September the 18th.
Возраст: 37.
Врач-терапевт, теперь в составе одной из частей чрезвычайной медицинской помощи, организованных в рамках подготовки к ядерному удару.
Время: 9:11 18-е сентября.
Скопировать
A bit scared of his finals.
How do you like the idea of marrying a general practitioner?
I like it very much.
- Не стоит бояться.
Как вам нравится идея выйти замуж за терапевта?
Но ни один терапевт не предлагал.
Скопировать
I'm sure he'd be glad to take a look at him.
Jake prefers a general practitioner.
I'm sorry about dinner.
Я уверена, он был бы раз взглянуть на него.
Джейк предпочитает терапевта.
Я сожалею за ужин.
Скопировать
What on the contrary constitutes the merit of our theory, is not the fact of its having a correct idea, but of having... been naturally led to conceive this idea.
strongly that here -as in the entire domain... of praxis- theory is there much more to educate the practitioner
Subtitles by hellboytr based on the translation by Keith Sanborn
Вопреки всему достоинство нашей теории состоит не в правильности её идей, но в том, что она естественным образом выводит свои идеи.
Итак, излишне было бы повторять что здесь, как и в любой практике, теория служит скорее для формирования субъекта практики, наделения его способностью оценивать, нежели для того, чтобы служить ему незаменимой поддержкой на пути, которая ведет к достижению его цели".
КОНЕЦ ФИЛЬМА 58.50 1/15/23 (eng) 1.20 1/23 1.25
Скопировать
Ingratiate him all you want But don't insult Tai Chi Chuan
You're also a martial arts practitioner
And should know the status of Tai Chi
Хоть ты и подхалим, но тебе не следует оскорблять тай чи чуань.
Ты же мастер кун-фу.
И должен осознавать всю важность тай чи.
Скопировать
-That's a damn lie!
Don't you shout at me, I'm a medical practitioner.
(EXCLAlMlNG) Hey!
- Ёто - прокл€та€ ложь!
Ќе кричите на мен€, € врач.
(¬ќ— Ћ"÷јЌ"≈) Ёй!
Скопировать
The documents I'm about to show you, are pictures of Dr Justice caring for some Third Worid children.
A researcher, a general practitioner, a respected member of Worid Health Organization,
Dr Justice is exactly the kind of generous doctor who relentlessly flies to help the deprived people on our Planet.
Документы, которые я вам сейчас покажу... Это снимки, на которых доктор Жюстис заботится о детях третьего мира.
Он исследователь, врач. Уважаемый член Всемирной организации здравоохранения.
Доктор Жюстис - тот щедрый врач, который готов без устали помогать малоимущим людям по всей планете.
Скопировать
They made a mistake.
Then let us look at your dubious credentials as a qualified medical practitioner.
Are you offering evidence to support this?
Это была ошибка.
Тогда давайте взглянем на ваш сомнительный диплом квалифицированного медицинского практика.
У вас есть доказательства в поддержку этого?
Скопировать
I could have a member of my own firm to represent me but I think it makes sense to hire outside counsel. - I assume you checked me out?
You seem smart, and since you're a solo practitioner I figure you must be a decent litigator.
- If you don't want to do it...
Я могла бы взять кого-то из нашей фирмы но решила, что разумнее нанять адвоката со стороны.
Ты кажешься умным, и раз уж ты работаешь один я решила, что ты будешь достойно представлять меня.
-Если ты не хочешь браться за это...
Скопировать
They call them sabbats, and this was hardly a freak fest.
She was a solitary practitioner.
She practised her craft alone.
Они называют их шабашами, а не шоу фриков.
Эта женщина проводила обряд.
Она занималась этим в одиночку.
Скопировать
Or is it Sir Galahad.
Nasty business though, that sort of thing can ruin a young practitioner.
Make the carriage trade think twice.
Или сир Галаад? ..
Скверно-то как вышло... Для репутации молодого врача.
- Что подумает богатая публика?
Скопировать
I merely helped her with a matter which you refused to...
And now she says she wishes you to have exclusive claim as her practitioner.
She was with a liar and a trawl.
Вы отказались помочь ей в вопросе...
А теперь она хочет лечиться только у вас!
Вечная лгунья и потаскуха! ..
Скопировать
She, uh, lives around here?
Are you a practitioner of the occult, Miss Templeton?
Wicca, voodoo, Satanism, the black art of bodily bilocation?
Она, э-э, живёт неподалёку?
Вы практикуете оккультизм, мисс Темплтон?
Викки, вуду, сатанизм, черное искусство телесной билокации?
Скопировать
He's overworked.
It's so hard being a general practitioner.
We have to leave here.
Это от того, что он так выматывается на работе.
Очень тяжело работать терапевтом.
Нам нужно уехать отсюда.
Скопировать
Demons who eat the flesh of the dead to absorb their souls.
Or it could obviously be a voodoo practitioner.
You mean, making a zombie?
Есть демоны, которые едят плоть мертвых, чтобы поглотить их души.
Или это банальный практикующий колдун Вуду.
Ты хочешь сказать, создающий зомби?
Скопировать
So, anyway, his dad was a surgeon.
And I was the rebel and became a general practitioner.
- Are you sure I can't help?
Ну так вот, и его отец был хирургом.
Ну а я устроила восстание и стала терапевтом.
- Уверен, что помощь не нужна?
Скопировать
Of course we did.
Sharon Barlow, she's a church medical practitioner.
Do you have any medical training... any chemistry, biology, first-aid, anything?
Конечно, обращались.
Шерон Барлоу, она - церковный практикующий врач.
Вы проходили какие-либо медицинские курсы? Химия, биология, первая помощь, что угодно?
Скопировать
Like Daisy
20 years in practice and still thinks... a practitioner is a churchgoer.
Excuse me.
Как Дэйзи.
20 лет практики и до сих пор думает... что практикующие врачи регулярно ходят в церковь.
Извините.
Скопировать
Come to think of it, as a person, I have that obligation as well.
if you're a GP or a member of the Stanford Faculty Club than if you're the country's chief medical practitioner
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner.
Если подумать, то как должностное лицо я обязана сделать то же самое.
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Скопировать
The truth is different if you're a GP or a member of the Stanford Faculty Club than if you're the country's chief medical practitioner.
truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner
Did you know that 69 percent of Americans oppose legalization?
Если ты врач или член клуба Стэнфордского факультета, то правда одна а если ты главный врач в стране, то правда другая.
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны.
Ты знаешь, что 69 % американцев выступают против легализации?
Скопировать
- NOC.
The NOC is the truest practitioner of espionage -- always out there, always alone, unprotected.
If you are caught, you will most likely be tortured, shot, and/or hanged.
Этому человеку предстоит стать нелегалом.
Нелегалы занимаются практическим шпионажем. У них нет никакой защиты.
В случае поимки нелегала будут пытать, а потом расстреляют и / или повесят.
Скопировать
Yeah, but...
It's a patient's right to choose their practitioner.
Well, we'll take it from here.
Да, но...
Это право пациента, выбирать своего лечащего врача.
Тогда дальше мы сами.
Скопировать
Well, all of a sudden, he recovers from the automobile accident, naturally, because the thing that's keeping it impressed upon him and his body is his mind.
An auditor is a practitioner in scientology.
He listens and he computes.
И, совершенно неожиданно, он оправляется от этой своей автокатастрофы, естественно. Потому что то, что приковывало его самого и его тело к ней, это его разум.
Одитор - это оператор в сайентологии.
Он слушает и обрабатывает данные.
Скопировать
Okay.
As depicted in the show, you're also a practitioner of shibari, S and M and piquerism, all of which you
- What's piquerism?
Хорошо.
Как показано в шоу, вы также практикуете сибари садомазохизм и пикьеризм, все это с участием партнеров
- Что такое пикьеризм?
Скопировать
Suffice it to say, she is from... the future.
She followed a blood magic practitioner to our time.
Benjamin Franklin said that you would know how to reverse the Traveler Spell.
Достаточно сказать, что она из... будущего.
Она проследовала за специалистом по кровной магии в наше время.
Бенджамин Франклин сказал, что вы знаете, как обратить заклинание путешественника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов practitioner (практишено)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practitioner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практишено не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение