Перевод "overdraft" на русский

English
Русский
0 / 30
overdraftперерасход
Произношение overdraft (оувадрафт) :
ˈəʊvədɹˌaft

оувадрафт транскрипция – 30 результатов перевода

I've got standing, me.
You've an overdraft an' all.
I'm sorry. Sorry.
Вдруг Линда узнает?
Ты же банку уже кучу денег должен.
Извините, извините.
Скопировать
What will D¨¦d¨¦ do if I spend 400 franc!
My check is almost overdraft
Can't be? After your power fee, nothing left
Когда Деде узнает, что я 400 франков на трусы истратила... А я чек без покрытия выписала.
Да ладно!
Заплатишь за воду, за свет, за квартиру - и денег нет!
Скопировать
And the electric?
I'm running up an overdraft, Grandma.
And find nice lassie and get married and give me many, many great-grandchildren.
И за электричество?
Я уже залез в долг, бабуля.
И еще найди милую девушку и женись, роди мне много-много правнуков.
Скопировать
The limited psychology which is the only one which can be used by a banker to decide who he is going to trust, this limited psychology doesn't make us able to decide so quickly.
So no overdraft...
I see that you have smatterings of trade.
Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения.
То есть - никакого превышения кредита...
Я вижу, вы поднаторели в коммерции.
Скопировать
Thanks.
The bank may lend us 100,000 on your overdraft so we can pay the tradesmen and sell the house.
- Emil's beanie?
Спасибо.
Банк может одолжить нам 100. 000 чтобы мы могли заплатить рабочим и продать дом.
- Ты не видел шапку Эмиля?
Скопировать
Alcohol also fools the brain to thinking we've drunk too much water
it senses the kidneys into overdraft expelling valuable liquid into the bladder
we may not feel dehydrated now but the next morning is a different story
Алкоголь также заставляет наш мозг думать, будто мы выпили слишком много воды,
и он дает сигнал почкам работать на полную силу, избавляясь от ценной жидкости.
Мы можем не почувствовать обезвоживания сейчас, но на следующее утро все будет по-другому.
Скопировать
Driving.
The bank will help if we reduce our overdraft.
I see.
- Работаю.
- Банк не будет нам помогать, пока мы не уменьшим лимит.
- Что.
Скопировать
- We can cancel the gigs.
We can go into overdraft.
I am worried about you.
- Мы их можем отменить.
Тогда мы всё же снова вернёмся в клубы.
Я беспокоюсь о тебе.
Скопировать
They can only manage... £4,782.
My overdraft.
Which you exceeded and has consequently been cancelled, meaning, as of now, you just took a bribe.
Они могут лишь... ? 4,782.
Мой кредитный лимит.
Который ты превысил, а следовательно это значит, ты только что взял взятку.
Скопировать
Sir, it wasn't a bribe.
I ran up an overdraft limit.
Right, well let's clear it.
Сэр, это была не взятка.
Я просто превысил кредитный лимит.
Да, давай это проясним.
Скопировать
So we agree that you'll sell the house after you finish the renovations.
We'll increase your overdraft so you avoid the instalments on the loan.
We'll then hope the house sells quickly so the account is cleared.
- Итак, мы договорились, что вы будете продавать дом еще до окончания ремонта.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Будем надеяться, что дом продадут быстро и мы не понесем убытки.
Скопировать
Poulard...
I know, Mr Meynard, that I have an overdraft.
Can you give me a extension?
Пулар...
Месье Мейнар, я знаю, что у меня есть овердрафт.
Вы можете дать мне отсрочку?
Скопировать
And...
I might take a look at increasing your overdraft.
Stella's asleep in her cot.
И...
Я уже видела, что ты превысил свой кредит.
Стелла спит в своей кроватке.
Скопировать
No nothing, zilch.
Fitch, you are not eligible for any more loans 'and you've exceeded your overdraft limit.'
Arsehole!
Нет, ничего, полный ноль.
Миссис Фитч, Вы больше не имеете возможности брать новые кредиты и Вы превысели свой овердрафт лимит.
Засранец!
Скопировать
Yes?
Approval for an overdraft withdrawal?
Oh, thank you.
Да?
Мне нужно ваше разрешение на снятие ограничения по кредиту.
ой, спасибо.
Скопировать
Of course we'll be happy to give you a loan
In fact, this is the perfect time to apply for an overdraft as the interest rate is at a five-year low
So, Mr Lim are you going to put up your house as collateral?
Конечно, мы с удовольствием предоставим вам кредит.
Сейчас оптимальное время для того, чтобы подать заявление на овердрафт, так как процентная ставка - самая низкая за последние пять лет.
Итак, мистер Лим, в качестве обеспечения кредита вы собираетесь заложить свое жилье?
Скопировать
Of course we'll be happy to give you a loan
In fact, this is the perfect time to apply for an overdraft as the interest rate is at a five-year low
Upper Pierce Reservoir
Разумеется, мы с удовольствием предоставим вам кредит.
Сейчас оптимальное время для того, чтобы подать заявление на овердрафт, так как процентная ставка достигла минимального уровня за последние пять лет.
На Верхнем водохранилище.
Скопировать
What do we know about Grear?
She's got four credit cards all maxed out, and two bank accounts in overdraft status.
Officer Grear's mother is suffering from Alzheimer's.
Что мы знаем о Греер?
У нее 4 кредитки, все пустые. На двух банковских счетах - овердрафт.
У матери офицера Греера болезнь Альцгеймера.
Скопировать
I'll take all the responsibility.
Once the bid is over, draft a plan right away.
All right.
Всю ответственность я беру на себя.
Как только закончим с тендером, сразу займитесь разработкой проекта.
Да, директор.
Скопировать
Oh, that's quite interesting, isn't it?
Well, because our check bounced, we got charged a $30 overdraft fee which made our gas Bill bounce.
Yeah, that's boring, man.
Очень интересно, правда?
Из-за того, что счет не был оплачен, нас оштрафовали на $30, из-за чего наш счет за газ тоже не был оплачен.
Да, да. Скукотища.
Скопировать
Could be worse, that's the answer.
We've got the most enormous overdraft.
We're paying it off.
- Могли быть и хуже.
- У нас большая задолженность.
- Мы её выплачиваем.
Скопировать
"It has come to our attention that..."
- Overdraft?
- I've been trying to get through to them for days.
"It has come to our attention that..."
- Овердрафт?
- Я пытался дозвониться до них в течение суток.
Скопировать
- I don't understand why you didn't tell me!
They're threatening to call in the overdraft, for God's sake.
Do you know what that means?
- Я не понимаю, почему Вы не сказали мне!
Они, угрожая позвонить в овердрафт, ради Бога.
Знаете ли вы, что это значит?
Скопировать
I know, Ken, but maybe...
- We've always had an overdraft!
- We're over the limit.
Я знаю, Кен, но возможно...
- Мы всегда были овердрафт!
- Мы сверх лимита.
Скопировать
If they all paid, we'd have 60 grand.
That would sort the overdraft.
- It wouldn't clear it.
Если они все платные, мы бы 60 Гран.
Что бы отсортировать овердрафта.
- Это не ясно.
Скопировать
You charge 20 quid every time you write to me!
Overdraft charges are set out in our tariff.
All customers are made aware of them.
Вы берете 20 фунтов каждый раз, когда вы пишите мне!
Овердрафт сборов изложены в наш тариф.
Все клиенты осведомлены о них.
Скопировать
My point is... it's just adding to our problems.
Grendle, the bank authorises an overdraft limit based upon our assessment of your account.
If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.
Моя точка зрения-это... это просто добавление к нашим проблемам.
Г-н Grendle, банк разрешает овердрафт лимит на основе нашей оценки Вашей учетной записи.
Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.
Скопировать
We cannot permit your borrowing to escalate unchecked.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to
I'd like you to come back at the end of next week so we can assess the progress.
Мы не можем позволить, чтобы ваш заимствования нагнетать непроверенное.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
Я бы хотел, чтобы вы вернулись в конце следующей недели поэтому мы можем оценить прогресс.
Скопировать
- Or else she can freeze the account.
Stop anything going out until we've cleared the overdraft fully.
- We couldn't even pay the wages?
- Или же она может заморозить счета.
Стоп-нибудь выходить пока мы не очистили овердрафта полностью.
- Мы даже не могли платить зарплату?
Скопировать
I haven't got any money in the bank.
An overdraft means you have to borrow money from them so you can operate your account.
- It's not right.
Я не получил никаких денег в банке.
Овердрафт означает, что вы вынуждены брать деньги в кредит от них так что вы можете управлять вашим счетом.
- Это не правильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов overdraft (оувадрафт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы overdraft для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувадрафт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение