Перевод "That...that hope" на русский
Произношение That...that hope (зат зат хоуп) :
ðˈat ðat hˈəʊp
зат зат хоуп транскрипция – 32 результата перевода
I was all he needed...
Until that ... that woman, that ... that Hope, came along and ... and changed things, turned him away
Yeah, well, that isn't Maura's fault.
Я был главным в его жизни...
Пока эта... эта женщина, эта... эта Хоуп не появилась и... и изменила всё, отвернула его от меня.
Да, но это вина не Моры.
Скопировать
Would you deny your son that peace, that...that joy?
That...that hope?
It is life, John.
Ты бы хотел лишить своего сына этого покоя, этой... этой радость?
Этой... этой надежды?
Это жизнь, Джон.
Скопировать
Since the very first minute I saw you I have loved you.
Please say that I can hope.
Why ask?
Я полюбил вас с той минуты , как увидал.
Могу ли я надеяться?
Зачем спрашивать
Скопировать
The curtains were drawn.
It's foolish to hope that one day, between them Yvonne de Galais might appear.
At nightfall, as I was leaving, I noticed a girl waiting in the cold for someone... something."
Жалюзи опущены.
Но глупо было надеятья, что я встречу Ивонну де Гале в первый же день.
Ближе к ночи, когда я уходил, я заметил девушку, которая тоже ждала на холоде кого-то... что-то."
Скопировать
Only in death, will I recapture the beauty of that moment.
What if I were to tell you that all hope is not lost?
What do you mean?
Только в смерти, возможно, я вновь обрету красоту тех дней.
- А что, если я скажу тебе: надежда не потеряна?
- О чём ты?
Скопировать
And the same currents that swept McCoy to a certain time and place might sweep us there too.
Unless that is true, captain, we have no hope.
Frustrating.
Поток, который занес Маккоя в определенное время и место, мог отправить нас туда же.
Если это не так, капитан, у нас нет надежды.
Досадно.
Скопировать
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal?
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом?
Скопировать
They are orphans now, right?
Ah, so everything is... will be strictly displayed, and I hope that everything will shape up well for
I will be immediately interpreting the insurance.
Остались сиротами, нет?
Естественно. А ведь все стало... станет полностью ясным. И надеюсь, что все дело решим так, как вы хотите.
Скоро получите страховку.
Скопировать
- Excuse me, please, for a little disturbance...
I hope that our ship is already waiting in Sochi.
Hope we won't miss our ship.
- Извините, пожалуйста, что немножко помешал...
- Да-да, надеюсь, что наш корабль ещё стоит в Сочи.
Надеюсь, что мы не упустим, наш корабль.
Скопировать
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
But even if you get on that plane, what do you hope to do?
I don't know until I get to the satellite... and then I will have one card to play.
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Но даже если Вы попадете на самолет, что вы надеетесь сделать?
Я не знаю, пока я не доберусь до спутника..., и затем у меня есть еще одна карта, чтобы сыграть.
Скопировать
- Nothing.
I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
- Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
Скопировать
Bring him in.
I hope you are not going to listen to everything that Medok tells you?
Why, Doctor?
Приведите его.
Я надеюсь, что вы не собираетесь слушать все, что Медок скажет Вам?
Почему это Доктор?
Скопировать
Speak quietly
I hope that animal didn't make her ill
- Who knows
Говорите потише.
Она наверняка из-за этой зверюги заболела!
- Может быть.
Скопировать
If I were human there can be love?
What did you hope to gain by that, Jim?
Try to convince her of the hopelessness of it.
Будь я человеком, любовь была бы возможна?
Чего вы хотите добиться, Джим?
Я пытаюсь убедить, что ее затея безнадежна.
Скопировать
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Six months have passed and Lolita is attending an excellent school where I hope that she will be persuaded
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Вы должны забыть бедную Шарлотту и бедную Лолиту и Гумберта, и отправиться вслед за нами в колледж Бердсли где я уже второй семестр читаю лекции по французской поэзии.
Прошло шесть месяцев, и Лолита посещает великолепную школу где, как я надеюсь, её приучат читать что-нибудь ещё, кроме комиксов и кинороманов.
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
Скопировать
I never hoped... our marriage would bring your love back quickly.
I did hope it would end your hate and that... then, somehow...
Do you know why I married you, Rodrigo?
Я не надеялся, что наш брак сразу вернет мне твою любовь.
Но я надеялся, что твоя ненависть постепенно.. Химена!
Знаешь, почему я вышла за тебя замуж?
Скопировать
You brought more than food.
I hope that I may survive these wars to return and thank you properly.
- It would be an honor.
Вы принесли больше, чем пищу.
Надеюсь, что переживу эту войну, вернусь и отблагодарю вас должным образом.
- Это было бы честью!
Скопировать
Yes?
Mr Wooley, I hope that you will pardon our intrusion.
I am Kimi Sikita and this is Mitsuo Watanabe, my nephew.
Слушаю вас.
Мистер Вули, надеюсь, вы извините нас за вторжение.
Я Кими Сикита, а это Мицуо Ватанабе, мой племянник.
Скопировать
You're going to win!
I hope that he wins!
Mother, will he really win?
Ты собираешься выигрывать!
Я надеюсь, что он победит!
Мама, он действительно победит?
Скопировать
I have to move her, get her into the hospital, and I don't like it.
What that child needs is a good shot in the arm of hope. Hope?
What she really needed was love.
Её нужно везти в Балтимор, оперировать...
В ребёнка нужно вселить надежду.
Надежду? ... Ей просто нужна любовь.
Скопировать
There aren't enough chairs.
With that bunch, I hope she doesn't have glasses.
You're so right.
В любом случае, ее квартирка маловата для празднования.
Там даже стульев-то не хватает.
С такой компанией, думаю, у нее и стаканов не хватит.
Скопировать
All I'm asking is how you feel about her.
It's not only because of the promise I made to your father that I hope you'll marry Miho.
Boorish and dull as I am,
Каковы твои чувства к ней?
Я прошу тебя жениться на Михо не только из-за обещания, данного мной твоему отцу.
Какой же я невоспитанный дурень.
Скопировать
It's been a pleasure meeting you, Professor.
When you've finished, Dad, I hope you don't mind me calling you that... Thank you.
Just holler, sweetheart, if you want me for KP.
Рад был познакомиться с вами, профессор.
Когда закончите, папа, надеюсь, вы позволите мне называть вас так, выходите во двор, я покажу вам, что я мастерю для ребёнка.
Позови, дорогая, если тебе на кухне понадобится помощь.
Скопировать
Even in front of all my friends
How could we hope to make amends You know that you've let yourself go
You look a sight, you look great
♪ Не привлекаешь ты ничем! ♪
♪ Ты за последние лет пять ♪ ♪ Совсем расслабилась, совсем!
♪ М хороша!
Скопировать
That day I am when Amsterdam wait for you That person has said
It is my own hope It is free from at that moment beginning me
I can't answer at that time
Тогда... он сказал... что ты ждал меня в Амстердаме.
Если бы это было именно то, что мне нужно, я была бы свободна в один момент.
Я бы не стала перед ним отчитываться.
Скопировать
It is ready to be fitted to the Time Destructor.
I hope that the Daleks will not suffer any more setbacks which could upset the plans for our conquest
The final conference of the remaining members of the Galactic Council awaits you.
Он готов для установки в Деструктор Времени.
Я надеюсь, что Далеки больше не допустят провалов, которые сорвали бы планы нашего завоевания вселенной.
Последнее заседание оставшихся членов Галактического Совета ждет тебя.
Скопировать
My taxi is on its way.
I hope that we can divorce as friends.
Maggie, do not be be persuaded to remove it.
ћоЄ такси уже едет.
я надеюсь, мы расстанемс€ друзь€ми.
ћэгги, ...никого не слушайте и никогда не удал€йте еЄ.
Скопировать
Now he won't be able to get back to Earth and warn them.
Let's hope that the others can mobilise fast enough.
There must be something we can do.
Теперь он не сможет вернуться на Землю и предупредить их.
Будем надеяться, что другие смогут достаточно быстро мобилизовать силы.
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
Скопировать
Ok I'll try but I don't know...
I hope that you understand me.
- Georgie, your stories are beautiful but when I read them I fall asleep.
Ладно, я постараюсь, только не знаю...
- Джорджи, твои рассказики красивы... но когда я их читаю... то тут же засыпаю.
- Шеф...
Скопировать
If you don't stand out of my way, Garvin, I shall be forced to use violence.
Dear me, I hope that violence will not be necessary.
Good evening, Miss Hawthorne, and, er, what can I do for you?
Если ты не уйдешь с моего пути, Гарвин, я буду вынуждена прибегнуть к насилию.
Боже мой, надеюсь, в насилии не будет необходимости.
Добрый вечер, мисс Хауфорн, и, э, что я могу для вас сделать?
Скопировать
Also doesn't it seem a bit strange that Mr. Marchi has waited until this hour to explain where he was.
For an innocent person there is always the hope he want have to reveal certain facts.. ...that may compromise
Your honour the accused has desperately sought to avoid exactly that to defend his position without dishonoring his family and this is no crime.
Не является ли немного странным то факт, что только сейчас сеньор Марко рассказывает нам, где он был?
Невиновный человек всегда надеется, что не будет предъявлять факты, которые могут поставить под угрозу его честь!
Ваше честь, обвиняемый пытался до конца защищать честь своей семьи и свою позицию. И это не преступление!
Скопировать
It's complicated
On the other hand there must be a male counterpart, too and I hope that it isn't as complicated
Terumichi, get up
Как замысловато...
С другой стороны, должна быть ещё и мужская половина, и я надеюсь, что её понять не так трудно.
Тэрумити, вставай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов That...that hope (зат зат хоуп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That...that hope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат зат хоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
