Перевод "scams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scams (скамз) :
skˈamz

скамз транскрипция – 30 результатов перевода

- Are you helping her because she goes to your school?
- Stick to your scams and leave her alone.
I don't swindle anyone! Seriously.
Ты помогаешь ей, потому что вы из одной школы?
Идите, займитесь своей аферой и отстаньте от нее.
Я никогда никого не обманываю!
Скопировать
I came to bail your sorry ass out.
I figured you got grabbed for one of your scams.
- But the officer said you killed somebody.
Я пришла вытащить тебя.
Думала тебя взяли за очередное мошенничество.
- Но, говорят, ты кого-то убил.
Скопировать
Over my dead body!
No more scams using cripples.
Shame on you!
Слушай, я лучше умру, но не буду плясать под их дудку.
Больше никаких закулисных игр.
Не обломится тебе!
Скопировать
I trick Lex, I play along with your little game, and you offer me, what 10 million dollars to walk away?
I'd say it's a little more lucrative than your card scams.
Well, Dad, the deal sounded really good at the time but that is until I realized what a Luthor goes for these days.
Я обманул Лекса, я поиграл с тобой немного и ты предлагаешь мне отказаться от десяти миллионов долларов?
Я бы сказал, что это немного выгоднее, чем карточное мошеничество. Хм.
Хорошо, Папа, сделка действительно казалась выгодной, пока я не понял, что значит быть Лутерам в наши дни.
Скопировать
I have some savings.
So I'm giving it all up, the lace, the Belgian tobacco, all the scams.
I'm above all that now.
Я тут накопила немного.
Поэтому с табаком, кружевами и прочим разводом покончено.
Решила завязать со всем этим.
Скопировать
This is it, Mother. The one we've been waiting for.
No more loan sharking, no more storefront scams.
I get the gold, and we're gone.
Мама, кажется, это то, чего мы ждали так долго
Больше никакого ростовщичества никаких мелких афер
Я достану золото и мы уедем
Скопировать
And while you wait?
Know any crooked scams that I could put an end to?
You wouldn't end them.
Я предупредил. - Что вам надо?
- Хотим положить конец наркотрафику.
У вас не получится.
Скопировать
According to your statement, you're a short-con operator.
Run-of-the-mill scams.
That's been suppressed.
Согласно твоим показаниям, ты работаешь по мелочам.
Мелкие мошенничества.
Эти показания вычеркнули.
Скопировать
This was his nightmare.
The dodgiest scam in a lifetime of dodgy scams being perpetrated with three of the most useless and unreliable
I knew what was going on in his mind.
Он боялся этого больше всего.
Самый изворотливый жулик из всех жуликов. Но быть замешанным в преступлении с тремя самыми бесполезными и ненадежными пиздюками в городе.
Я знал, что вертится в его голове.
Скопировать
We'll take pity on you.
If you like scams, we have one... that will bring you much more property than what you've lost...
Are you in?
Мы возьмём тебя в долю.
Послушай. Есть одна работёнка. Клянусь утробой покойной матушки, что в награду ты получишь гораздо больше, чем потерял.
- Ну, как, согласен? - Да, я на всё согласен.
Скопировать
What are you doing later?
No, I've had enough scams for today.
I'll tell you tomorrow.
Что ты потом делаешь?
Ну нет, на сегодня обманов мне хватает.
Завтра расскажу.
Скопировать
No doubt looking for that mother you can barely remember.
A life made up completely of depressing little scams until now.
Where'd you get all that?
Конечно, ты вряд ли помнишь все свои подвиги.
Вся твоя жизнь состояла из сплошных мелких пакостей до сих пор.
Как ты узнал?
Скопировать
It's tough.
Have you got any scams for getting cash, Caroline?
The cemetery trick on a widow.
Нет никаких идей?
Обычно, у тебя полно идей относительно капусты.
Ты пробовал подцепить вдовушку на кладбище?
Скопировать
A logo for a defunct pyramid scheme.
Vamps running money scams now?
This particular one was run by a motivational speaker and-- Oh, Lord, help me, self-described "Life Coach" named Doug Sanders.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
Вампиры теперь занимаются сетевым маркетингом? Как они пали.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Скопировать
One day, I'm gonna die.
I'm gonna be here in this same room with all these same fucking guys talking about the same fucking scams
That's how I'll know that I've been sent to fucking hell.
Когда-нибудь меня убьют.
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Вот тогда я пойму, что меня послали в ад.
Скопировать
- What?
- These scams, con games. How many?
Lots.
- Что?
- Скольких ты облапошила?
Многих.
Скопировать
That was three years ago.
I'm working my own scams now.
Who's bullshitting' who?
Уже 3 года прошло.
У меня теперь свои дела.
Кто кого разводит?
Скопировать
DECEMBER 8...
IWAO ENOKIZU SCAMS
YEN 22,000 IN HOKKAIDO
8 ДЕКАБРЯ
ИВАО ЭНОКИДЗУ ОБМАННЫМ ПУТЁМ
ЗАПОЛУЧИЛ 22.000 ЙЕН НА ХОККАЙДО
Скопировать
It's the only way I can redeem myself with you.
And how do I know this isn't just another one of your scams?
I guess you don't, but I don't wanna take shortcuts anymore.
Только так я смогу искупить вину.
А как я узнаю, что это не очередная уловка?
Думаю, никак, но я стану более разумным.
Скопировать
What are you, Ranger Rick?
You think everybody's lying. .. . ..while you're pulling scams on them!
Fuck you!
Вы лесник, что ли, мать вашу?
Ну и работка у вас, мозгоправов, - думаете, что вам все врут, а сами проделываете трюки!
Да пошли вы!
Скопировать
Oh, cut the crap!
It's just one of his scams.
That's a serious charge.
Хватит нести чушь!
Он все подстроил это его очередная афера.
Это серьезное обвинение.
Скопировать
It´s confidential.
Like that magazine that Vincennes scams for.
I´ll see you later in the week.
Это конфиденциально.
Как в журнале, на который Винсенс работает, "Хаш-Хаш".
Увидимся на неделе.
Скопировать
He broke my tibia!
It's one of our favorite scams-- the worm in the apple.
You see, the key was stealing an official university blue book... which they kept under lock and key.
Он сломал мою голень!
Это одно из наших любимых жульничеств - червь в яблоке.
тяжелее было украсть университетскую синюю книгу которую они держали под двойным замком.
Скопировать
You at least owe me that, right?
I caught Phil pulling one of his insurance scams.
But instead of putting him in jail, we made a plan.
Хотя бы рассказать-то ты мне должен.
Я поймал Фила на страховом мошенничестве.
Но, вместо того чтобы засадить его за решетку, мы с ним разработали план.
Скопировать
Deal.
Lucy did a piece on insurance scams.
She interviewed me;
Договорились.
Люси занималась делом о махинациях по страховке.
Я дал ей интервью.
Скопировать
There's no Holly, but there's a door marked "security."
Maybe she got pinched pulling one of her scams.
Okay, let me call you back.
Холли здесь нет, но есть дверь с надписью "охрана".
Может ее подвела одна из ее афер.
Ладно, я перезвоню.
Скопировать
No, Pete. - Get beaten up less.
- Nobody scams on my girlfriend!
- I don't wanna fight, dude.
– Не подставляйся так.
Никто не смеет трогать мою девушку!
Я не хочу драться, мужик.
Скопировать
Turns out John Fitzpatrick is actually Brad Dixon.
He's a U.S. citizen convicted of running confidence scams all throughout the EU.
In fact, he was just released from a Munich prison six weeks ago.
Оказывается Джон Фицпатрик на самом деле Брэд Диксон.
Он - гражданин США, осужденный за мошенничества, совершенные на всей территории ЕС.
Вообще-то его выпустили из тюрьмы Мюнхена шесть недель назад.
Скопировать
When Dahlia was 14 years old, both her parents died and Brad became her custodian.
He threatened to abandon her if she didn't go along with the scams.
I don't know what to think anymore.
Когда Далии было 14 лет ее родители умерли, и ее опекуном стал Брэд.
Он угрожал бросить ее, если она не согласится мошенничать.
Не знаю, что и думать.
Скопировать
According to the report,
Dixon's game was actually running sweetheart scams against rich bachelors using female accomplices as
Okay, who was the accomplice?
Согласно отчета
Диксон специализировался на любовных мошенничествах с богатыми холостяками и в качестве приманки использовал женщину.
Хорошо, и кто же сообщница?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scams (скамз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скамз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение