Перевод "financial markets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение financial markets (файнаншел макитс) :
faɪnˈanʃəl mˈɑːkɪts

файнаншел макитс транскрипция – 27 результатов перевода

Philippe Rossignat 38 years old,
Sub-director of the financial markets for the minister of finances,
Was 51's friend at the time of his relationship to the unknown woman.
Филипп Россинья, 38 лет.
Заместитель директора Службы Внешней Торговли в Министерстве Финансов.
Был другом 51-го в то время,.. ...когда тот был связан с разыскиваемой нами женщиной.
Скопировать
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
The stability of many world governments, not to mention the financial markets, is tied directly to the
That is wise counsel, Agent Sandoval.
Да'ан, я бы советовал быть предельно осторожным в придании произошедшему огласки.
Стабильность многих правительств мира, не говоря о финансовом рынке, напрямую связана со стабильностью тейлонского Синода.
Это мудрый совет, агент Сандовал.
Скопировать
There's lots of room for growth.
Glad to hear that, which brings us to the financial markets...
This is your daily reminder that Trackanon plans to kill all.
"Тут имеется огромный потенциал"
"Я рад это слышать, а теперь узнаем новости экономики..."
Напоминаем вам, что Траканон убьёт всех.
Скопировать
You'd take down the entire infrastructure, from streetlights to satellites.
The financial markets would close, planes would lose their nav systems.
It'd be Cybergeddon.
Этим ты уничтожишь всю инфраструктуру, от фонарей до спутников.
Финансовые рынки закроются, самолеты лишатся своей навигационной системы.
Это будет кибергеддон.
Скопировать
But who do you think got out of that meeting in plenty of time to be safe?
Why would one of the world's richest men want to bring down the financial markets?
What's Palmer's endgame?
И кто, ты думаешь, покинул собрание как раз вовремя, чтобы не пострадать?
Зачем одному из богатейших людей в мире обрушивать финансовые рынки?
Что задумал Палмер?
Скопировать
Boudreau is working off the tipping point theory.
He believes a series of successful attacks would upend domestic financial markets, cause an economic
And we have any line on him?
Будро работает по теории переломного момента.
Он верит, что ряд успешных нападений приведёт к краху национальных финансовых рынков, породит экономический спад и побудит людей отвернуться от правительства.
У нас есть что-нибудь на него?
Скопировать
You need to get me online.
I need to access financial markets, educational databases...
Max, can you imagine what he'd be capable of, if we networked him?
Тебе нужно пустить меня в сеть.
Мне нужен доступ к финансовым рынкам, образовательным базам данных...
Макс, ты представляешь, на что он был бы способен, если бы мы подключили его в сеть?
Скопировать
Wait right here!
Now let's get back to the financial markets, if we may, for a moment.
Number five.
Ждите здесь!
А сейчас вернемся к финансам... Да, спасибо.
Номер пять.
Скопировать
I'll see you in the morning.
A spike in the price of oil again sent tremors through the financial markets.
But for pure shock value, nothing beat today's very public detainment of Intrepus' David Esterbrook by the FBI.
Увидимся утром.
Рост цен на нефть в очередной раз ударил по финансовому рынку.
Но настоящей сенсацией стал арест Дэвида Истербрука из корпорации Интрепас.
Скопировать
It means I work in the financial world.
I gather tidbits of information on financial markets, stock options, what's bought, what's sold.
Because traders - people who work in the market - need an enormous amount of info... rmation on an enormous number... of things.
А это значит, что моя работа тесно связана с биржей.
Я готовлю самую разнообразную информацию о новостях финансового рынка, акциях, курсах продаж, курсах покупок.
Все это должны знать те люди, которые работают на бирже. И вот я занимаюсь сбором этой информации с разных источников.
Скопировать
They slaughtered him,Allison.
Lydecker was butchered by zealous anti-capitalists determined to create chaos in the Western World and its financial
Really?
Они его зарезали, Элисон.
Дуглас Лайдекер был забит ревностными противниками капитализма, решившими посеять панику в Западном мире и на его финансовых рынках.
Правда?
Скопировать
Over the weekend, Lehman Brothers one of the most venerable and biggest investment banks, was forced to declare itself bankrupt another, Merrill Lynch, was forced to sell itself today
World financial markets are way down today dramatic developments for two Wall Street giants....
In September 2008 the bankruptcy of US investment bank Lehman Brothers and the collapse of the world's largest insurance company AIG triggered a global financial crisis ...fears gripped markets overnight with Asian stocks slammed by...
¬ выходные дни Ћеман Ѕразерс, один из старейших и крупнейших инвестиционных банков, был вынужден объ€вить себ€ банкротом. ƒругой банк - ћэррилл Ћинч - сегодн€ был продан.
ћировые финансовые рынки сегодн€ испытывают спад, следу€ за драматическим развитием событий вокруг двух гигантов "олл —трит...
¬ сент€бре 2008 банкротство американского инвестиционного банка Ћеман Ѕразерс и коллапс крупнейшей в мире страховой компании Ёй-јй-ƒжи спровоцировали мировой финансовый кризис.
Скопировать
Isn't there a problem when the person in charge of dealing with this crisis is the former CEO of Goldman Sachs someone who had a major role in causing it?
Well, I think it's fair to say that the financial markets today are incredibly complicated.
...supply urgently needed money... On October 4th, 2008, President Bush signs a 700-billion-dollar bailout bill.
–азве нет проблемы в том, что человек, ответственный за преодоление кризиса, в прошлом был главой √олдман —акс, тем, кто был одним из главных виновников кризиса?
—ледует сказать, что современный финансовый рынок неверо€тно сложен.
безотлагательно предоставить необходимые средства... 4 окт€бр€ 2008 президент Ѕуш подписал ѕлан спасени€ стоимостью $700 миллиардов.
Скопировать
Mandelbrot was working for IBM and he was not in the normal academic environment.
And he was working on a pile of different problems about irregularities in nature, in the financial markets
And I think at some point it dawned on him that everything he was doing seen to be really parts of the same big picture.
ћандельброт работал в IBM. ќн не вращалс€ в обычной академической среде.
Ќо он работал над целым ворохом различных проблем касающихс€ беспор€дочности в природе, на финансовых рынках, повсюду.
ћне кажетс€, в какой то момент его осенило, что всЄ что он делает, похоже действительно €вл€етс€ част€ми одной и той же общей картины.
Скопировать
But instead they made them unstable
former physicist and mathematicians decided to apply their skills not on Cold War technology but on financial
And together with investment bankers and hedge funds...
Ќо в действительности они сделали его нестабильным.
— момента окончани€ 'олодной войны многие бывшие физики и математики решили применить свой опыт не на пол€х 'олодной войны, а на финансовых рынках.
" вместе с инвестиционными банками и хеджевыми фондами..
Скопировать
I am pleased to announce that I will nominate Henry Paulson to be the secretary of the Treasury.
He has a lifetime of business experience, he has an intimate knowledge of financial markets he has earned
You might think it would be hard for Paulson to adjust to a meager government salary.
я рад объ€вить, что назначаю √енри ѕолсона министром финансов —Ўј.
" него огромный опыт работы в бизнесе, он не понаслышке знает о финансовых рынках, он известен своей пр€мотой и честностью.
¬ы наверно думаете, что ѕолсону было трудно смиритьс€ со скудной государственной зарплатой.
Скопировать
He believed that Rubin and the Treasury had effectively become agents of the financial world embedded in the heart of government.
Treasury had close connections with the financial markets.
The Secretary of the Treasury had come from the largest investment bank, and went afterwards into the largest commercial bank.
Он считал, что Рубин и Министерство Финансов фактически стали агентами финансового мира, внедрившимися в самое сердце правительства.
Министерство финансов имело тесные связи с финансовыми рынками.
Министр финансов пришёл из крупнейшего инвестиционного банка, и впоследствии ушёл в самый большой коммерческий банк.
Скопировать
We need a why.
Create a panic in the financial markets, take advantage?
We gotta get the Wall Street guys to cancel their back-patting ceremony tonight.
Осталось узнать зачем.
Устроить панику на финансовом рынке, и воспользоваться ею?
Нам нужно убедить воротил с Уолл-Стрит отменить сегодняшнюю церемонию одобрямса друг друга.
Скопировать
- No!
Fears of a second recession have caused panic in Europe's financial markets.
The severity of this recession will cause more pain before it ends.
- Нет!
—лухи о новом экономическом кризисе вызвали панику на европейских рынках.
Ётот кризис будет суровым и успеет затронуть очень многих.
Скопировать
Bill Clinton had become President with the vision of using political power to transform America.
But he had been persuaded to give away that power to the financial markets, with the promise that this
But it was now becoming clear that in reality, America's political power had just been transferred to another elite - the financiers and Wall Street.
Билл Клинтон стал Президентом, намереваясь изменить Америку, используя политическую власть.
Но он был вынужден отдать власть финансовым рынкам, в надежде, что на этот раз они создадут новый вид стабильности, новый вид демократии, свободной от разлагающего влияния политической элиты.
Но становилось ясно, что на самом деле политическая власть в Америке просто была передана другой элите - финансистам и Уолл Стрит.
Скопировать
And?
Well, there's pretty much what we do know, that they screwed with financial markets, they helped Hitler
But you go back to the 1800s, and the trail goes dead.
И?
Что ж, мы знаем о них очень много например, что они работают на финансовых рынках. помогли Гитлеру начать, и черт знает что ещё, возможно, диско.
Но если вернуться к 1800, то информации - ноль.
Скопировать
Outage is global.
As it stretched into its second day, financial markets plunged, sending the world's economy into turmoil
The catastrophic malware dubbed the Ice-nine virus by security experts continues to proliferate as systems across the world are experiencing its effects.
Остановка систем охватила весь мир.
На фоне продолжающихся второй день сбоев, фондовые рынки рухнули и погрузили мировую экономику в хаос.
Смертоносный вирус, названный экспертами по безопасности "Лёд-9", продолжает распространяться, системы по всему миру испытывают его воздействие.
Скопировать
On a 211,000 dollar investment.
Altruism is not on trial here, but the fairness of the financial markets is.
The US Attorney's office has made a considered decision to pursue and prosecute precisely this new brand of criminal.
Вложив при этом всего $211 тыс.
Мы не судим его за альтруизм, речь о честности на финансовых рынках.
Офис федерального прокурора принял взвешенное решение преследовать и судить этот новый тип преступников.
Скопировать
Donnie said, and I'm quoting here,
autumn leaves, and as they do, they should make a wish for the world... that has nothing to do with the financial
The paint was about eight layers thick and hard, but I scratched it.
Донни сказал, и я процитирую,
"Пусть они все засыпят мою фотографию осенними листьями, и при этом пусть все помечтают о мире... в котором нет финансовых рынков."
Пришлось копать глубоко и усердно, но мне повезло.
Скопировать
He's a convicted hacker, serving 15 years in U.S.P. Canaan in Waymart, Pennsylvania.
You telling me some hacker in prison is hitting our financial markets?
No.
Он осужден за хакерство на 15 лет, сидит в тюрьме Канаан в Вэймарте в штате Пенсильвания.
Хотите сказать, какой-то хакер в тюрьме атаковал наши финансовые рынки?
Нет.
Скопировать
An agreement on sharing scientific discoveries looks closer tonight, as Russia and China join talks at the United Nations.
Meanwhile, financial markets across the world are in crisis as the Dow Jones Industrial Average fell
Mornin'.
Мы на шаг ближе к договору об обмене научной информацией, так как Россия и Китай присоединились к переговорам в ООН.
Тем временем финансовые рынки по всему миру переживают кризис. Промышленный индекс Доу-Джонса упал на 2000 пунктов. Это рекордное падение за всю историю финансовых рынков.
Доброе утро.
Скопировать
Owned his own investment firm.
Then I would think that he would appreciate the need for strong financial markets.
His father was arrested for securities fraud when Aubrey was 13 years old.
- У него была своя фирма.
- Тогда он должен понимать, насколько важен сильный финансовый рынок.
Его отца арестовали за мошенничество с бумагами, когда Обри было 13 лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов financial markets (файнаншел макитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financial markets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншел макитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение