Перевод "reporting system" на русский
Произношение reporting system (рипотин систем) :
ɹɪpˈɔːtɪŋ sˈɪstəm
рипотин систем транскрипция – 31 результат перевода
I can't, I have to tell you personally.
Not following the reporting system isn't very good.
Please, have you heard of an organization called Athena?
Не могу. Я должен сказать лично Вам.
Нарушение системы отчётности мешает продуктивной работе.
Вы когда-либо слышали об организации под названием "Афина"?
Скопировать
You asked Dorthe if it was vacant at weekends.
Yes, for some Poles who were reporting on the Danish welfare system.
- They stayed at a hotel.
Вы спрашивали у Дорти, свободна ли она по выходным.
- Да, для поляков, которые делали репортаж о нашей системе социального обеспечения.
Они остановились в отеле.
Скопировать
I can't, I have to tell you personally.
Not following the reporting system isn't very good.
Please, have you heard of an organization called Athena?
Не могу. Я должен сказать лично Вам.
Нарушение системы отчётности мешает продуктивной работе.
Вы когда-либо слышали об организации под названием "Афина"?
Скопировать
Stand by.
Madam president, command and control is reporting that a phased array radar system is active inside the
Meaning what exactly?
На связи.
Госпожа президент, с командного пункта сообщают, что на территории базы Старквуд активизированы радары ПВО.
Что это означает?
Скопировать
- All of them.
The system is reporting that all eight entry points to the house were breached at the same time.
I don't understand.
-всеиз них.
- Что системасообщает что все восемь точек входа к дому былинарушенывтожевремя .
Не понимаю.
Скопировать
Are you seeing anything on surveillance?
System reporting anything?
Nothing.
Есть что-нибудь в системе наблюдения?
- Что-нибудь в отчете системы?
- Ничего.
Скопировать
Ranger Eddie,
Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
"Рейнджер Эдди".
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Скопировать
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Up-wing Sergeant.
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Сержант, будьте наготове
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
Thank you...
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
- Nice.
Превосходно, большое спасибо.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Правда, остроумно?
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
Hello, Jackson.
Lt's Monday morning, and I'm reporting in.
That's no concern of mine.
Здравствуй, Джексон.
Сейчас утро, понедельник и я здесь, чтобы отметиться.
Это меня не касается.
Скопировать
- He's going to the stone boat.
- Go on reporting.
He's going aboard, he's going into the cabin.
Он спускается к каменной лодке.
Продолжай докладывать.
Он поднимается на борт, заходит в кабину.
Скопировать
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
Скопировать
Because there's something trapped down there they wish to keep alive.
Officia reporting.
All connections have been tested.
Потому что есть что-то пойманное в ловушку там, и они хотят оставить его живым.
Докладывает Оффиция.
Все связи проверены.
Скопировать
Seven and eleven.
If that's the system in use, it must go from here round up to there.
Officia is to increase pressure.
Семь и одиннадцать.
Если это рабочая схема, он должен пойти здесь и здесь.
Оффиция, нужно увеличить давление.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
I'm the prosecutor too.
Some system...
I want at least a lawyer.
Я и прокурор.
Порядочки...
Дайте мне хоть адвоката.
Скопировать
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Скопировать
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
Скопировать
Present arms!
Major Reisman reporting, sir.
Where's the general?
На плечо!
Майор Райзман, сэр.
А где генерал?
Скопировать
We can take an educated guess:
At the point we first entered their solar system.
Still no sign of pursuit.
Мы можем сделать обоснованное предположение.
До той точки, где мы вошли в их солнечную систему.
Никаких следов преследования.
Скопировать
Captain's log, stardate 2126.3.
First Officer Spock reporting.
Still no word from Captain Kirk on the surface below us.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Докладывает коммандер Спок.
До сих пор ничего не слышно от капитана Кирка с поверхности.
Скопировать
- Yes, sir. A most curious creature, captain.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Очень интересное существо, капитан.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Скопировать
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Скопировать
That's the...
That controls the inflow system.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Это...
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
Скопировать
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Скопировать
What happened?
The human discovered our communication system.
- And you murdered him?
Что случилось?
Человек обнаружил нашу систему коммуникаций.
- И Вы убили его!
Скопировать
Public Address Room, this is the Commandant.
Switch me through to the P.A. system and stop all other announcements until further instructions.
This is the Airport Commandant speaking...
Общественная Комната, это - Коммендант.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Говорит Коммендант Аэропорта...
Скопировать
We'll come to that.
I should explain our legal system is unusual.
- No jury.
Об этом мы еще поговорим.
А пока я должна объяснить, что наша юридическая система необычна.
Нет жюри.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reporting system (рипотин систем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reporting system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипотин систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
