Перевод "breaking the law" на русский

English
Русский
0 / 30
breakingразлом ломка перелом отбойка разъединение
theтем тот
lawюриспруденция закон право узаконение
Произношение breaking the law (брэйкин зе ло) :
bɹˈeɪkɪŋ ðə lˈɔː

брэйкин зе ло транскрипция – 30 результатов перевода

It's illegal to make it or sell it without a government license.
All right, he's breaking the law.
What will that deprive us of?
Производить или продавать её без лицензии правительства незаконно.
Хорошо, он нарушает закон.
Что мы на этом потеряем?
Скопировать
- Stop!
She's breaking the law!
Forget it.
- Остановите её!
Она нарушает закон!
Брось.
Скопировать
Whatever's going on in your head, think of your own safety!
You're breaking the law!
Come on, Shinza.
Что бы там в твоей башке не творилось, подумай о собственной безопасности!
Ты нарушаешь закон!
Давай, Шинза.
Скопировать
It's not like you knew you were lying.
Not like you were breaking the law.
Not like you cheat on women.
И был-ли ты обманут.
Ты не нарушал закон.
Не обманывал тех женщин.
Скопировать
And grazie to you, since you insist.
You see, I happen to be breaking the law.
I admit it wholeheartedly... but, of course, you would never know that, you fish-faced nincompoop.
И вам grazie, если хотите.
Знаете, я иногда нарушаю закон.
Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой.
Скопировать
Adam, that money doesn't belong to us.
- If we keep it, we'll be breaking the law.
- Nonsense.
Адам, но эти деньги не принадлежат нам.
Взяв их себе, мы нарушим закон.
Ерунда.
Скопировать
- Of course, my dear friend.
You're breaking the law.
Is it so hard to stop by district office to get your passport stamped?
- А как ты думаешь, милый друг?
Ты ж закон нарушаешь.
Неужели трудно додуматься сходить в район, поставить печать в паспорт?
Скопировать
- It's like a police state.
No, it's called breaking the law.
- You should introduce Georges to your friends. - My friends?
Мы живем в полицейском государстве.
Нет, это называется преступить закон и пускай сейчас это кажется вам безобидным, именно ЭТО вы совершили.
В общем, думаю вам стоит представить Джорджа друзьям.
Скопировать
- You are breaking the law.
- Breaking the law?
There's a higher law.
- Ты нарушаешь закон.
- Нарушаю закон?
Есть высший закон.
Скопировать
We shouldn't be doing this!
Truman, we're breaking the law!
- Oh, my! - You can do it.
Мы не должны этого делать!
Мы нарушаем закон!
Ты можешь!
Скопировать
I don't see that snoopy little termite as a romantic jewel thief.
Well, I'd hardly call breaking the law romantic.
I didn't mean it that way.
Не могу понять, как этот маленький термит, оказался таким романтическим вором драгоценностей.
Ну, я с трудом бы назвал преступника романтиком.
Я не это имела ввиду.
Скопировать
I honestly don't know.
Soon as you start breaking the law of gravity, we're in uncharted territory.
I just wish it would stop.
Честное слово, не знаю.
Как только ты начинаешь нарушать законы гравитации, мы определенно ничем не можем помочь.
Я просто хочу, чтобы это прекратилось.
Скопировать
-Yeah.
-Then that's not breaking the law.
Out of all of us, who do you think will get married next?
- Да.
- Тогда я не нарушаю закона. Я с тобой! Внимание!
Как вы думаете, кто из нас женится следующим?
Скопировать
He needs your legal advice.
Stop breaking the law, asshole!
Boss, are you all right?
Просит юридического совета.
Хватит нарушать закон, придурок!
Босс, у вас все в порядке?
Скопировать
Will you help me?
Not by breaking the law.
You shouldn't have married a D.A. You lost your pizzazz.
Помоги мне.
Я не могу нарушать закон.
Не следовало тебе выходить за прокурора. Ты растеряла свой шарм.
Скопировать
A big mistake.
This is definitely breaking the law.
Once we cross the line, there's no way back.
Большую ошибку.
Это противозаконно.
Стоит нарушить один раз - и пути назад не будет.
Скопировать
We can assure the court the controls and protections... will be set up so that he does not disobey the law.
It has nothing to do with breaking the law.
The boy has... been accused of contributing to the death of another boy.
Это не связано с нарушением закона.
Мальчика обвинили в способствовании смерти другого мальчика.
В данном случае, его брата.
Скопировать
-They took the President, took his DNA and put an impostor in the White House. Kidnapping, robbery, and fraud.
Breaking the law.
-Dix, I want you to go to Vegan to make a routine inspection.
- Они взяли ДНК президента, клонировали его и поместили самозванца в Белый Дом.
Похищение, ограбление и мошенничество.
Нарушение закона. Дикс, я хочу, чтобы ты поехал в Веган.
Скопировать
Tsk. Ilike you too.
Look, I-I just want to make sure that I'm not breaking the law in any way.
- You're not.
Ты мне тоже нравишься.
Слушай, я хочу быть уверен, что не нарушаю закон.
- Не нарушаешь.
Скопировать
She's coming back in a minute.
- You are breaking the law.
- Breaking the law?
Она вернется через минуту.
- Ты нарушаешь закон.
- Нарушаю закон?
Скопировать
To get the judge to make him talk...
- We allege the kid's breaking the law. - He is. He's obstructing justice.
You file those petitions.
- Сошлёмся на то, что мальчишка нарушил закон.
Нарушил закон и издевается над правосудием.
Мы должны взять его за задницу сегодня же.
Скопировать
Look, I blew his head off.
You may not be aware of it, but you're breaking the law and mocking the dead.
But they're niggers, thrown in like dead dogs.
Видели? Я ему башку прострелил!
Вы сами того не понимаете, но вы нарушаете закон. Это - неуважение к мертвым.
Но ведь они - негры. Их бросили в реку как дохлых собак.
Скопировать
Best thing about this joke, it just keeps going and going.
And not only did we break the law... we screwed our friends while breaking the law.
How dumb was he to give me the car keys?
Самое лучшее в этой шутке то, что она продолжается и продолжается.
И мы не только нарушили закон... мы подставили наших друзей, нарушая закон.
Каким тупицей надо быть, чтобы отдать мне ключи?
Скопировать
- And we're at a standstill here.
- Yeah, and you're breaking the law.
Look, I want to catch this guy, Agent Scully, whatever it takes.
- И мы бездействуем здесь.
- Да, и Вам плевать на закон.
Слушайте, я хочу поймать этого парня, агент Скалли, сделаю всё, что потребуется.
Скопировать
I'm just saying that we need to keep them in mind.
She was breaking the law.
End of story.
Я просто говорю, что нам не следует о них забывать.
Она нарушила закон.
Конец истории.
Скопировать
For if he did you would shoot him in the back. Is that not so?
You're breaking the law.
- No, helping the law. Guarding the prisoner.
Потому что, если он попытается, вы будете стрелять в спину.
Это ведь так? - Вы нарушаете закон.
- Нет, мы помогаем закону и охраняем пленника.
Скопировать
I did the autopsy as a personal favor out of friendship.
Now you're gonna walk in here and you're gonna criticize me for... for not breaking the law?
I'm sorry.
Я провел вскрытие в качестве личной услуги другу.
Теперь ты приходишь сюда и собираешься выговаривать мне за... за не нарушение закона?
Извини.
Скопировать
Rockwell was an altar boy there when he was a kid.
Uh, let me guess, he started breaking the law when he was in his teens.
Very good.
Роквелл был там служкой в детстве.
Дай догадаться, он начал нарушать закон, когда был подростком.
Молодец.
Скопировать
Well... my father didn't think so.
The daughter of an ethics professor and a respected judge breaking the law?
Mm, he gave me the belt for it good.
Мой отец так не считал.
Дочь профессора этики и уважаемой судьи нарушила закон?
Он меня нехило за это выпорол.
Скопировать
Is somebody mad at you, Kellogg?
Whoever just hacked into this company is breaking the law, Carlos.
Why don't you do your job?
Келлогг, ты кого-то разозлил?
Кто бы ни взломал компанию, он нарушает закон, Карлос.
Почему бы тебе не взяться за работу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breaking the law (брэйкин зе ло)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breaking the law для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкин зе ло не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение