Перевод "sense of taste" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sense of taste (сэнс ов тэйст) :
sˈɛns ɒv tˈeɪst

сэнс ов тэйст транскрипция – 29 результатов перевода

When I was a kid... we were playing with bottle rockets... and one shot straight up my nose.
I permanently lost my sense of taste and smell.
Okay, we've got cocktail weenies and Swedish meatballs.
Ребенком, я играла со снарядами, и один выстрелил мне прямо в нос.
Я навсегда потеряла чувствительность ко вкусу и запаху. Ладно.
Будут сосиски с соусом и шведские мясные шарики.
Скопировать
Do you have any particular disabilities?
- I've got no sense of taste. - Uh-huh.
What, in films? Music?
У вас есть какие-то особые расстройства?
- У меня нет чувства вкуса.
- В кино, в музыке?
Скопировать
Man's eyesight begins to weaken at 40.
His sense of taste becomes blunt at 50.
His sense of smell abates at 60.
Зрение ослабевает в 40 лет.
Вкусовые ощущения притупляются в 50.
Обоняние снижается в 60.
Скопировать
All he touched went rotten.
He lost his sense of taste !
And away went genius and luck !
Все до чего он дотрагивался, начинало гнить.
Он потерял свое чувство прекрасного и вкус!
И исчезли гений и удача!
Скопировать
- Not at all.
The Vorta sense of taste is limited.
The only foods we really enjoy are kava nuts and rippleberries.
- Вовсе нет.
У Ворта ограниченное чувтство вкуса.
Единственная еда, которой мы наслаждаемся, это орехи кава и ягоды рипл.
Скопировать
Bam!
I know you like cooking shows, but you are a robot without a sense of taste.
I wouldn't talk about taste, wearing a lime-Green tank top.
Бам!
Я знаю, что ты любишь кулинарные передачи, но ты ведь робот. У тебя даже чувства вкуса нет.
Дорогуша, я бы о вкусе помалкивал, если бы на мне была жуткозеленая майка.
Скопировать
You know, before I became a solid I never heard that.
I had no sense of taste so I never paid much attention to food or drink.
I had no idea how seductive they could be.
Знаете, пока я не стал твердым, я никогда этого не слышал.
У меня не было вкусовых ощущений, и я никогда не обращал внимания на пищу и напитки.
Не имел понятия, какими аппетитными они могут быть.
Скопировать
Las Vegas would be the last place he'd be.
It'd be an assault on his sense of taste.
Don't you feel eyes moving over your body, Clarice?
Он бы никогда не поехал в Лас-Вегас.
Этот город оскорбляет его изысканный вкус.
Разве вы не ощущаете, как по вашему телу скользят чужие взгляды, Клариса ?
Скопировать
So, it's fake?
According to your impeccable sense of taste and your oenological olfactory acuity?
I like that.
То есть, это подделка?
Если верить твоему безупречному вкусу и остроте твоего винного обоняния?
Мне понравилось.
Скопировать
I guess Paige and Cooper, and their unborn demon spawn will be very happy here.
This is a "turnkey" sale fully furnished, It's pefect for anyone with no personal sense of taste and
Alex, sweetie.
Думаю, Пейдж, Купер и их будущее дьявольское отродье будут жить здесь счастливо.
Дом продаётся "под ключ", он полностью обставлен, идеален для любого, у кого нет собственного вкуса и очень мало денег.
Алекс, милый.
Скопировать
No, but almost
Does he have a sense of taste besides sweet, salt, sour, umami and bitter?
-An obstacle?
Нет, но почти.
Какой вкус он способен различать, кроме сладкого, соленого, юмами и горького?
— Затруднение?
Скопировать
So, her eyes are not much use.
As you can see, this river's extremely muddy, but it's the sense of taste that does the job of building
I can feel those teeth.
Глаза практически бесполезны.
Как видите, вода в реке крайне мутная. Однако это компенсируется чувством вкуса, создающим такую картину мира, благодаря которой он охотится. И весит он целую тонну!
Я чувствую его зубы.
Скопировать
So, in conclusion,
painful sensation felt after passing a meal of spicy chilies is proof that the rectum does possess the sense
I concur, but you changed the subject.
Итак, в заключении,
Я полагаю, что болезненные ощущения после поглощения острого чили являются доказательством того, что прямая кишка способна различать вкус.
Я согласна, но ты сменил тему.
Скопировать
It really tasted great.
You gave me the sense of taste.
Everytime I taste something
Оно действительно было вкусным!
Ты дал мне ощущение вкуса!
И всякий раз, пробуя что-то на вкус, я сразу вспоминаю тебя!
Скопировать
Honestly, I'd have to give that up if it hadn't been for you lately.
My sense of taste is getting worse and worse.
My food is only as good as the expression on your face.
Чесно говоря, я бросил бы все это, если бы не помощь тебе.
Мое чувство вкуса становится все хуже и хуже.
Моя еда хороша лишь настолько, насколько твое выражение лица.
Скопировать
I was more than happy to.
Besides, I lost my sense of taste, so it's the feeling that counts.
All right.
Я был более, чем счастлив.
Кроме того, я потерял свое чувство вкуса, так что подобное впечатление важно.
Хорошо.
Скопировать
Which means life is hard.
And second, I have a highly developed sense of taste and smell.
Flour, eggs, sugar, vanilla bean...
А значит, мне приходится непросто.
Во-вторых, у меня отлично развиты вкус и обоняние.
Мука, яйца, сахар, стручок ванили...
Скопировать
♪ Beautiful, beautiful, butterflies ♪
♪ Have the sense of taste in legs ♪
♪ Love bug bitten humans ♪
Бабочка, бабочка
Со сладкой пыльцой на ножках
Влюблённый мужчина
Скопировать
I haven't seen your emergency-room x-rays, and your blood work alone is inconclusive, which is why you need to see a real doctor... immediately.
Because right now, it's your sense of taste. Tomorrow morning, you could wake up blind or paralyzed.
You could forget how to swallow or breathe.
Я не видела твои рентгеновы снимки, а твой анализ крови неубедителен. Вот поэтому тебе надо увидеть настоящего врача... Немедленно.
Потому что сейчас это чувство вкуса, завтра ты можешь проснуться слепым или парализованным.
- Ты можешь забыть как глотать, или дышать.
Скопировать
Everyone's sick here, even Dr. Dusseldorf, from all the chocolate and foie gras the parents gave the healthcare staff.
As you get older, you need your sense of taste.
You need to refine it.
Здесьвсеболеют, дажедокторДюссельдорф- из-зашоколада ифуа-гра, которымиродители угощалилечащийперсонал.
Чемтыстарше, темнужнеетебечувствовкуса.
Необходимооблагородитьего.
Скопировать
It's meaningless to give such a thing to a forgotten god.
They don't have a sense of taste. They can't tell whether they are eating something sweet or salty.
Hime-sama! Where have you been? !
Бессмысленно давать такие вещи Забытым Богам.
Они не чувствуют вкуса и не видят разницы между сладким и острым.
Химе-сама, где вы были?
Скопировать
Without good taste, you can't make good food.
If your sense of taste is lower than that of the customers, how will you impress them?
When I think of someone with a highly acute sense of taste and smell... the first person I think of is the great French chef Joel Robuchon.
Не имея хорошего вкуса, нельзя сделать вкусной еды.
Если ваше чувство вкуса - ниже, чем у ваших гостей, то как вы сможете вызвать у них восторг?
Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона.
Скопировать
If your sense of taste is lower than that of the customers, how will you impress them?
When I think of someone with a highly acute sense of taste and smell... the first person I think of is
I wish I were as sensitive as he.
Если ваше чувство вкуса - ниже, чем у ваших гостей, то как вы сможете вызвать у них восторг?
Когда я думаю про людей с хорошо развитыми чувстами вкуса и обоняния, в первую очередь я вспоминаю французского шеф-повара Джоэля Робушона.
Хотел бы я быть таким чувствительным, как он.
Скопировать
Dining in the dark?
Welcome to Obscura, where the only sense you need is your sense of taste.
Is this joker blind?
В темноте?
Добро пожаловать в "Обскура". Всё, что вам здесь нужно, это чувство вкуса.
- Этот чувак слепой?
Скопировать
Rachel, I thought you'd have a coma or something.
Yeah, well, I shut everything down except for my sense of taste the minute Skylar set this thing off.
It's a stun device, using sound and light.
Рейчел, я думал, у тебя будет кома, или что-то в этом роде.
Ну знаешь, я отрешилась от всего, оставив только чувство вкуса как только Скайлер запустила ту штуку.
Это оглушающее устройство на основе звука и света.
Скопировать
And then the moment of hunger.
This is how the sense of taste disappears from our world.
They don't even have the time to give the disease a name.
А затем жуткий голод.
Так из нашего мира исчезло чувство вкуса.
У них даже нет времени, чтобы придумать имя этой болезни.
Скопировать
Yes, Father.
Although I don't look it, I do have a very keen sense of taste.
Joon Gu made spicy rice cakes last year and sold them at a school festival.
папа.
но у меня обострённое чувство вкуса.
На прошлогоднем фестивале Чжун Гу приготовил рисовые лепёшки на продажу.
Скопировать
Why would the most famous food critic in New York need a ghost taster?
Maybe she lost her sense of taste.
It happened to my cousin Bruce.
Зачем такому знаменитому ресторанному критику тайный дегустатор?
Может, она утратила свое чувство вкуса.
Как мой кузен Брюс.
Скопировать
- Right, sure, sure.
Actually, I have very little sense of taste.
Hence the tie. (LAUGHING)
- Да, конечно, ясно.
У меня и вообще со вкусом проблемы.
Потому и выбрал такой галстук.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sense of taste (сэнс ов тэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sense of taste для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнс ов тэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение