Перевод "colic" на русский

English
Русский
0 / 30
colicколики резь
Произношение colic (колик) :
kˈɒlɪk

колик транскрипция – 30 результатов перевода

I was but I'm not bothered.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
There's nowt wrong with her now.
Хотел... но не знаю...
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Сейчас с ней всё нормально.
Скопировать
- Ham.
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Окорок. Ветчина.
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
Скопировать
Doctor von Wer at your service.
Remedies for the ague, the twitch, the colic, the warts and the gout.
The gout?
Доктор фон Вер к Вашим услугам.
Средства от лихорадки, подергивания, колик, бородавок и подагры.
Подагра?
Скопировать
What did your sister die of?
The miserere colic.
What is that?
От чего умерла ваша сестра?
От закупорки кишечника.
Что это?
Скопировать
Is he ill?
Colic.
May God watch over your son and protect him.
Он заболел?
У него колики.
Да не покинет Аллах вашего сына, пусть Он защитит его.
Скопировать
- Do you call that a problem?
A problem is when your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you're so burnt out that
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.
- Ты называешь это проблемой?
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
Скопировать
Yes, I miss my mommy.
- l also miss colic and rectal thermometry.
- Whatever you say, Mama's boy.
Да, я скучаю по моей мамочке.
- А также я скучаю по коликам и ректальному термометру.
- Как скажешь, маменькин сынок.
Скопировать
Serious cracks are developing in the Greco-Bolivian alliance.
Get meJed Colic!
Oh, this movie's too complicated.
Серьезные проблемы развиваются в греко-боливийском альянсе.
Вызвать Джеда Колика!
Этот фильм слишком запутанный.
Скопировать
You can have your tea first!
I've got to treat a horse with colic.
He's Lord Halten's favourite hunter.
Попейте сначала чаю!
Мне нужно ехать лечить лошадь с коликами.
Это любимая охотничья лошадь лорда Холтена.
Скопировать
I'll take it out when I get back.
Aye, well, when you get colic we shan't have to send to have thee put down.
Tha'll just fade away.
Я выну его, когда вернусь.
Да, но когда у вас начнутся колики, нам не придется посылать за кем-то, чтобы вас пристрелить.
- Сами пройдут.
Скопировать
Great friends.
I understand you have a horse with colic.
In there.
Хорошие друзья.
Как я понял, у одной из ваших лошадей колики.
Вон там.
Скопировать
God, it would be while Mr Farnon's away.
This is no ordinary colic.
- What the hell is it, then?
Господи, и надо же было этому случиться, когда мистер Фарнон уехал.
- Это не обычные колики.
- А что тогда, черт побери?
Скопировать
- Can we help?
- Its a colic
It happens to me sometimes
- Мы можем вам помочь?
- Это колика.
У меня иногда бывают.
Скопировать
Oh, I'm sure it's this teat of yours that's making Paul ill.
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Я уверена, что Пол приболел из-за твоих сосок.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
Скопировать
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Now, we just hope it is.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
А мы просто надеемся на это.
Скопировать
Good gracious, no.
I wouldn't mind if driving out the devil got rid of his colic.
Well, it could, too.
Господь с тобой, нет.
Я бы не возражала, если бы изгнание дьявола вылечило колики.
И это вполне вероятно.
Скопировать
How prosaic.
Sandwiches at this hour d'Annunzio's turtle died of colic after eating flowers
It's true, but you don't believe me
Не будьте прозаичной!
Сэндвич с ветчиной! Вы знаете, что черепаха д'Аннунцио умерла от несварения желудка?
Правда! Вы мне не верите, да?
Скопировать
Come on, it's probably a precaution.
-A case of colic!
-Let's wait for the doctor!
Да ну, это может быть просто мера предосторожности.
- Может быть у кого-то живот болит.
- Я бы предложил подождать врача!
Скопировать
A bikini !
Something for the colic ...
Drink it.
Бикини!
Кое-что от живота...
Выпейте.
Скопировать
And about the man who lost his carbine ...
Do you have pills for colic ?
Don't know Sir ...
А того, кто потерял свою винтовку... Ладно, идём.
Есть какие-нибудь таблетки от живота?
Не знаешь?
Скопировать
Don't know Sir ...
The colic, you know, the colic !
Lieutenant, we have to be in Tao Tsay tonight, because Fa-Long ... 30 minutes rest ...
Не знаешь?
Живот пучит... понимаешь, живот!
Лейтенант, ночью нужно быть уже в Тао-Тсай, потому что Фа-Лонг... Привал 30 минут Перрен...
Скопировать
It's the girl's house. The so-called daughter ...
Colic ?
The rice was tainted ...
Дочь, как было сказано.
У вас... эээ... с животом всё в порядке?
Рис-то был испорчен.
Скопировать
And we gave the leftovers to Hanell's dog!
It died of colic!
Yes, just laugh.
А то, что осталось скормили собаке Ханеля!
Она потом сдохла от колик!
Да, смешно.
Скопировать
She's in the car
She's so-so she had a bit of colic four days ago.
What a misfortune, we almost had to stay home.
Она в машине.
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Так не повезло, чуть не пришлось остаться дома.
Скопировать
Sorry.
Colic.
We're very sorry.
Простите.
Колики.
Мы очень извиняемся.
Скопировать
Precious.
(Groans) She has colic.
(Groans) She has colic. Cried for four hours straight.
- Прелесть.
Ты должен извинить Мелани, она всю ночь не спала из-за Джей-Эр.
У неё были колики, она проплакала четыре часа подряд.
Скопировать
You'll have to forgive Melanie. She's been up all night with J.R. (Groans) She has colic.
(Groans) She has colic. Cried for four hours straight.
Look, I wanted to apologise for getting so heated the other night. It was a shock, that's all. I wasn't expecting...
Ты должен извинить Мелани, она всю ночь не спала из-за Джей-Эр.
У неё были колики, она проплакала четыре часа подряд.
Слушайте, я хочу извиниться за то, что так раскричался в тот вечер.
Скопировать
I'm sure of it.
His colic stops whenever Zac holds him.
I'll go see Mrs. What's-her-name, the Tupperware lady.
Я в этом уверена.
Его колики проходят, как только Зак берет его на руки.
Я поеду к мадам Шоз, та что торгует посудой?
Скопировать
As you were born, and I was nursing you, the midwife forbade me orange juice.
So you wouldn't get colic.
But I drank it anyway, and you had tummy ache.
Когда ты родилась, и я кормила тебя, акушерка запретила мне апельсиновый сок.
Так что у тебя не было бы колик.
Но я пила его все равно, и у тебя болел живот.
Скопировать
That's all you can do.
We knew he could stop colic, but he's otherwise gifted.
Gifted people can pass their gift on to others, if they're of the opposite sex and not related.
Ничего не поделаешь.
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен.
Одаренные люди могут передавать свой дар другим. если они противоположного пола и не родственники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colic (колик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение