Перевод "colic" на русский

English
Русский
0 / 30
colicколики резь
Произношение colic (колик) :
kˈɒlɪk

колик транскрипция – 30 результатов перевода

Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Скопировать
Poor thing's been holding on since Saturday.
His bladder's paralyzed with the colic.
Good god.
Бедняжка сдерживался почти весь день.
Мочевой пузырь схватила колика.
- Понятно.
Скопировать
It's the girl's house. The so-called daughter ...
Colic ?
The rice was tainted ...
Дочь, как было сказано.
У вас... эээ... с животом всё в порядке?
Рис-то был испорчен.
Скопировать
Come on, it's probably a precaution.
-A case of colic!
-Let's wait for the doctor!
Да ну, это может быть просто мера предосторожности.
- Может быть у кого-то живот болит.
- Я бы предложил подождать врача!
Скопировать
And about the man who lost his carbine ...
Do you have pills for colic ?
Don't know Sir ...
А того, кто потерял свою винтовку... Ладно, идём.
Есть какие-нибудь таблетки от живота?
Не знаешь?
Скопировать
A bikini !
Something for the colic ...
Drink it.
Бикини!
Кое-что от живота...
Выпейте.
Скопировать
And we gave the leftovers to Hanell's dog!
It died of colic!
Yes, just laugh.
А то, что осталось скормили собаке Ханеля!
Она потом сдохла от колик!
Да, смешно.
Скопировать
Don't know Sir ...
The colic, you know, the colic !
Lieutenant, we have to be in Tao Tsay tonight, because Fa-Long ... 30 minutes rest ...
Не знаешь?
Живот пучит... понимаешь, живот!
Лейтенант, ночью нужно быть уже в Тао-Тсай, потому что Фа-Лонг... Привал 30 минут Перрен...
Скопировать
How prosaic.
Sandwiches at this hour d'Annunzio's turtle died of colic after eating flowers
It's true, but you don't believe me
Не будьте прозаичной!
Сэндвич с ветчиной! Вы знаете, что черепаха д'Аннунцио умерла от несварения желудка?
Правда! Вы мне не верите, да?
Скопировать
- Ham.
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Окорок. Ветчина.
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
Скопировать
What did your sister die of?
The miserere colic.
What is that?
От чего умерла ваша сестра?
От закупорки кишечника.
Что это?
Скопировать
Oh, I'm sure it's this teat of yours that's making Paul ill.
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Я уверена, что Пол приболел из-за твоих сосок.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
Скопировать
I was but I'm not bothered.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
There's nowt wrong with her now.
Хотел... но не знаю...
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Сейчас с ней всё нормально.
Скопировать
Good gracious, no.
I wouldn't mind if driving out the devil got rid of his colic.
Well, it could, too.
Господь с тобой, нет.
Я бы не возражала, если бы изгнание дьявола вылечило колики.
И это вполне вероятно.
Скопировать
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Now, we just hope it is.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
А мы просто надеемся на это.
Скопировать
Sorry.
Colic.
We're very sorry.
Простите.
Колики.
Мы очень извиняемся.
Скопировать
You can have your tea first!
I've got to treat a horse with colic.
He's Lord Halten's favourite hunter.
Попейте сначала чаю!
Мне нужно ехать лечить лошадь с коликами.
Это любимая охотничья лошадь лорда Холтена.
Скопировать
Great friends.
I understand you have a horse with colic.
In there.
Хорошие друзья.
Как я понял, у одной из ваших лошадей колики.
Вон там.
Скопировать
God, it would be while Mr Farnon's away.
This is no ordinary colic.
- What the hell is it, then?
Господи, и надо же было этому случиться, когда мистер Фарнон уехал.
- Это не обычные колики.
- А что тогда, черт побери?
Скопировать
I'll take it out when I get back.
Aye, well, when you get colic we shan't have to send to have thee put down.
Tha'll just fade away.
Я выну его, когда вернусь.
Да, но когда у вас начнутся колики, нам не придется посылать за кем-то, чтобы вас пристрелить.
- Сами пройдут.
Скопировать
- Can we help?
- Its a colic
It happens to me sometimes
- Мы можем вам помочь?
- Это колика.
У меня иногда бывают.
Скопировать
She's in the car
She's so-so she had a bit of colic four days ago.
What a misfortune, we almost had to stay home.
Она в машине.
Она не очень, у нее были колики четыре дня назад.
Так не повезло, чуть не пришлось остаться дома.
Скопировать
Yes, I miss my mommy.
- l also miss colic and rectal thermometry.
- Whatever you say, Mama's boy.
Да, я скучаю по моей мамочке.
- А также я скучаю по коликам и ректальному термометру.
- Как скажешь, маменькин сынок.
Скопировать
- Do you call that a problem?
A problem is when your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you're so burnt out that
So you'll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.
- Ты называешь это проблемой?
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.
Скопировать
Is he ill?
Colic.
May God watch over your son and protect him.
Он заболел?
У него колики.
Да не покинет Аллах вашего сына, пусть Он защитит его.
Скопировать
Serious cracks are developing in the Greco-Bolivian alliance.
Get meJed Colic!
Oh, this movie's too complicated.
Серьезные проблемы развиваются в греко-боливийском альянсе.
Вызвать Джеда Колика!
Этот фильм слишком запутанный.
Скопировать
So you sat out on your horse, you and your brother, and then your horse dies.
A rattlesnake, colic, black water, lightning.
Jesus Christ, Ward, you got some bad luck.
А потом пала лошадь.
Гремучая змея, колики, умерла от жажды, может, молния.
Господи, да вы два неудачника.
Скопировать
There's a problem with her daughter.
It's not the colic again.
No, not Baby Lisa, her other daughter.
У ее дочки проблемы.
- Опять колики?
- Не у Лизы, у другой дочки.
Скопировать
Richard, please...
You know, unless you do as I wish, I suffer viciously with the horn colic.
- But I don't...
Ричард, пожалуйста...
Знаете, когда вы не исполняете мои желания, я ужасно страдаю от непроизвольной эрекции.
- Но я не...
Скопировать
I didn't want to hold you back.
She's had colic for months.
My whole life is feeding, winding and nappies.
Я не хотела тебя удерживать.
У неё колики несколько месяцев.
Вся моя жизнь это кормление, отрыжки и подгузники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов colic (колик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы colic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить колик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение