Перевод "колики" на английский
колики
→
colic
Произношение колики
колики – 30 результатов перевода
Даже не знаю.
Желудочные колики?
Это симптом, а не диагноз.
Urn, I don't know.
Stomach cramps?
That is a symptom, not a diagnosis.
Скопировать
Соус Alfredo.
У меня колики.
Господи!
Oh, Alfredo sauce.
I'm getting a stitch.
God!
Скопировать
Тебе уже доводилось играть?
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
Did you play this before?
Listen, I discovered the game when Izzy had colic and I was up all night, and I became addicted.
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Скопировать
Если бы в мое время кто-нибудь так нарушал карантин.
- Чувствуешь колики в животе?
- Я ведь уже летал. Дважды.
Man, in my day... if I'd ever broken quarantine like that, they would have...
Son, you got rattlers in your stomach?
Oh, I've been up on the Shuttle before, Dad... twice.
Скопировать
Ничего странного в том, что иногда я вожу медленно. Я согласен, но я опаздываю.
- У меня колики!
- Где?
The roads are wild and full of potholes, terrible And a little calm does you good.
What's wrong?
- It hurts!
Скопировать
- Где?
Где колики? - В животе.
- В животе?
- It hurts!
- Where does it hurt?
- My belly.
Скопировать
Бедняжка сдерживался почти весь день.
Мочевой пузырь схватила колика.
- Понятно.
Poor thing's been holding on since Saturday.
His bladder's paralyzed with the colic.
Good god.
Скопировать
Ты же знаешь, это доставляет ей радость.
джентльмены – достоверно доказано, что доставление радости другим людям вызывает у вас тошноту, сильные колики
У тебя есть "Tums" (лекарство)? Ты знаешь, что получится, если "Tums" прочесть наоборот?
YOU KNOW IT MAKES HER HAPPY.
THERE YOU HAVE IT, LADIES AND GENTLEMEN, PROOF POSITIVE THAT MAKING OTHER PEOPLE HAPPY
GOT ANY TUMS?
Скопировать
- Я ведь уже летал. Дважды.
Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.
Первый выход в открытый космос, первая прогулка по Луне.
Oh, I've been up on the Shuttle before, Dad... twice.
Didn't matter how many times I went up, Every time, rattlers...
First EVA... First time I walked on the moon...
Скопировать
И опасных. Разноцветных, как в кино.
Да, пап, помнишь, ты говорил о коликах в животе?
Сейчас они у меня есть.
and death... in technicolour.
Dad, you know those rattlers in the stomach we talked about?
Well I got 'em now.
Скопировать
Я голодна тобой.
Насыщаюсь тобой до колик в животе.
Ты рвёшь меня на части...
I hunger for you.
I eat you till I'm sick.
You tear me apart...
Скопировать
А то, что осталось скормили собаке Ханеля!
Она потом сдохла от колик!
Да, смешно.
And we gave the leftovers to Hanell's dog!
It died of colic!
Yes, just laugh.
Скопировать
Ты ничего не знаешь про болезни французских королей?
У Франсуа II болели уши, Карл IХ страдал головной болью, Арни III - коликами.
Слабое место Людовика ХIV - сердце.
The pains in Francis ll's ear, Charles IX's head, Henry lll's belly...
But the illness of the soon-to-be Louis XIV is the worst...
A heart problem.
Скопировать
Ага, вот оно.
Причина кишечных колик.
Так.
Ah, there you are.
The cause of the bellyache.
Right.
Скопировать
- Ничего.
- Колико?
- Ноль.
- Nothing.
Time now to check the day's business news. - Coleco?
- Zero.
Скопировать
Окорок. Ветчина.
В детстве были колики, потом его сексуаольно употребила монашка, над лесным ручьем.
Большая синица? Паштет.
- Ham.
Colic in childhood later sexually exploited by a nun, by the forest spring.
A female?
Скопировать
- (ДЖО СТОНЕТ)
выбросил тебя в море, мы бы так и не познакомились с тем забавным врачом, который сказал, что это просто колики
В конце концов ты впала в кому, и наконец мы в панике набрали детскую больницу.
- (JO MOANS)
But if I had thrown you into the sea, we'd have never met that funny doctor, who said it was only wind - worst attack of wind I've ever seen.
Then you finally went into a coma, and at last we phoned the children's hospital in a panic.
Скопировать
Я уверена, что Пол приболел из-за твоих сосок.
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
Oh, I'm sure it's this teat of yours that's making Paul ill.
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Скопировать
Хотел... но не знаю...
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Сейчас с ней всё нормально.
I was but I'm not bothered.
Once they're prone to colic, you're best rid of them but it's up to you.
There's nowt wrong with her now.
Скопировать
Господь с тобой, нет.
Я бы не возражала, если бы изгнание дьявола вылечило колики.
И это вполне вероятно.
Good gracious, no.
I wouldn't mind if driving out the devil got rid of his colic.
Well, it could, too.
Скопировать
Колики случались у малышей и раньше, Дженни.
Да, только раньше про колики нам говорили врачи.
А мы просто надеемся на это.
Even in the old days, babies had colic, Jenny.
Yeah, and in the old days we had doctors to tell us it was colic.
Now, we just hope it is.
Скопировать
Простите.
Колики.
Мы очень извиняемся.
Sorry.
Colic.
We're very sorry.
Скопировать
Я была с Элли.
Колики.
Я опаздываю на встречу.
I mean, I was with Ally.
Cramps.
I'm late for a meeting.
Скопировать
Почему мы не можем дать лошади что-то действительно эффективное?
Вроде инъекции ареколина при кишечной колике.
Я имею в виду, что всегда думал, что...
Why can't we give the horse something that will cure it?
Like you can inject Arecholin for intestinal spasm.
I mean to say, I've always thought...
Скопировать
Попейте сначала чаю!
Мне нужно ехать лечить лошадь с коликами.
Это любимая охотничья лошадь лорда Холтена.
You can have your tea first!
I've got to treat a horse with colic.
He's Lord Halten's favourite hunter.
Скопировать
Хорошие друзья.
Как я понял, у одной из ваших лошадей колики.
Вон там.
Great friends.
I understand you have a horse with colic.
In there.
Скопировать
Господи, и надо же было этому случиться, когда мистер Фарнон уехал.
- Это не обычные колики.
- А что тогда, черт побери?
God, it would be while Mr Farnon's away.
This is no ordinary colic.
- What the hell is it, then?
Скопировать
Я выну его, когда вернусь.
Да, но когда у вас начнутся колики, нам не придется посылать за кем-то, чтобы вас пристрелить.
- Сами пройдут.
I'll take it out when I get back.
Aye, well, when you get colic we shan't have to send to have thee put down.
Tha'll just fade away.
Скопировать
- Мы можем вам помочь?
- Это колика.
У меня иногда бывают.
- Can we help?
- Its a colic
It happens to me sometimes
Скопировать
Очень смешно.
Прямо до колик.
-Что происходит?
Very funny.
Maybe I should keep you around for a laugh.
- What's happening?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов колики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение