Перевод "cull" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cull (кал) :
kˈʌl

кал транскрипция – 30 результатов перевода

No. We are carefully culling our records for these files.
There's no need to cull.
This isn't the '70s.
Мы бережно отбираем наши записи по этому делу.
Нет необходимости отбирать.
Это уже не 70-е.
Скопировать
Perfect, because we will have four, and they'll work for free as a part of our new culinary arts elective.
It's "cull-inary," but what are you talking about?
I'm pretty sure it's "kewl-inary" arts.
Замечательно, потому что у нас будет четыре, и они будут работать бесплатно в рамках курса кулинарного искусства.
Или кулинарного убожества. О чём ты говоришь?
Я более чем уверен, что кулинарного искусства.
Скопировать
- It better be photography. - "Kewl-inary" arts.
"Cull-inary" arts.
♪ With my own two hands ♪
- Хорошо бы фотография.
- Кулинарное искусство. - Кулинарное убожество.
♪ Своими руками ♪
Скопировать
The matter before us requires a 4-vote majority to pass.
A vote in favor is to vote to cull 209 citizens of the Ark from the supply grid in order to extend life
All those in favor?
Решение будет принято большинством в четыре голоса.
Решение отрезать 209 граждан Арка от системы обеспечения, чтобы продлить жизнь остальным на 6 месяцев.
Кто за?
Скопировать
He just confessed to it!
Crash that cull!
- Crash it!
Он только что во всем признался!
Уничтожь этого простофилю!
- Бей его!
Скопировать
And that isn't the only grey one,
If you are, erm, having a cull.
Do you have a problem with the grey ones?
И, что это не только серые один,
Если вы, эээ, имея отбраковки.
Есть ли у вас проблемы с серыми?
Скопировать
So I took Clay instead.
I thought the plan was to cull the herd and force Jeremy to relinquish control.
But here we are talking about Elena, a name that seems to come up more frequently than Jeremy's of late.
Так что я взял Клэя вместо нее.
Я думал, что план был в том, чтобы отобрать стадо и заставить Джереми отказаться от контроля.
Но сейчас речь о Елене чье имя, последнее время, всплывает чаще чем Джереми
Скопировать
It's completely unsustainable.
We're gonna have to cull the herd, pick the winners.
People are gonna have to die for the rest of us to survive.
Это абсолютно неприемлемо.
Нужно отобрать стадо, выбрать победителей.
Людям приходится умирать, чтобы выживали другие.
Скопировать
Poplar is in the middle of an infestation.
As a herbivore, you cannot condone this cull.
The rat is a vehicle for disease.
Поплар - в центре заражения.
Как травоядное, вы не должны мириться с такой отбраковкой.
Крыса - переносчик заболеваний.
Скопировать
The Dart went back through the Gate.
- Do you not know why it did not cull anyone?
- Maybe he did.
Корабль-разведчик ушел через врата.
Вы не знаете, почему он не забрал никого?
Возможно, забрал.
Скопировать
High-end engineering, real craftsmanship.
So the foot-and-mouth cull didn't do you any harm?
Well, I like to think we played our part, Ken.
High-end engineering, настоящее мастерство.
Поэтому ящур cull не причинит вам никакого вреда?
Ну, мне нравится думать, что мы сыграли нашу роль, Кен.
Скопировать
- I wish you wouldn't.
You cull some bizarre fact from a disreputable source...
- ...and exaggerate it.
- Тебе не стоило.
Потому что ты собираешь всякие дурацкие факты из некомпетентных источников
- а потом делаешь из мухи слона.
Скопировать
I'm not worried for me. ill be all right.
But if there does have to be a cull, then so be it.
I mean, that's just natural selection.
Я за себя не волнуюсь. Со мной всё будет нормально.
Но если будет "отстрел" людей, то, что ж, так и будет.
В смысле, это как естественный отбор.
Скопировать
We only logged the recent ones of Emmet. You're kidding.
AJ, cull any footage with Jonas on it, would you?
See what we can find out about our new friend here. On it.
Мы только что просмотрели последние записи Эммета.
Эй Джей, найди любой видеоматериал, где засветился Джонас, ладно?
Посмотрим, что нам удастся выяснить о нашем новом друге.
Скопировать
They're calling for a cull on magpies.
They're not calling it a cull, they're saying they want to do an experiment.
Is it an experiment to see what happens to a magpie if you fire a shotgun at it?
Они занимаются сбором сорок.
Но они не называют это сбором, они говорят, что хотят провести эксперимент.
Эксперимент показывающий что произойдет с сорокой после выстрела в них из дробовика ?
Скопировать
Bear with me, because there's an organisation called the Songbird Survival Trust.
They're calling for a cull on magpies.
They're not calling it a cull, they're saying they want to do an experiment.
Потерпите, потому что есть компания, называется Songbird Survival Trust.
Они занимаются сбором сорок.
Но они не называют это сбором, они говорят, что хотят провести эксперимент.
Скопировать
Come along, now.
I have to say I feel rather like Mary, when Herod decreed the cull of the first born and she had to flee
Where's Sister Monica Joan?
Идите друг за другом.
Должна сказать, я чувствую себя как Дева Мария, когда Ирод издал постановление об избиении младенцев и она вынуждена была бежать в Египет с малышом Иисусом.
Где Сестра Моника Джоан?
Скопировать
He was a fucking Nazi?
Philip Carvel wrote a paper called The Survival Of The Genome in which he advocated a human cull.
This is the same man who became involved with weaponizing disease.
Он был ебнутым нацистом?
Фил Карвил написал статью под названием "Выживание генома". в которой он выступал за отсортировку людей.
Это тот же человек, который вовлечен в создание инфекционной, используемой в качестве оружия.
Скопировать
These are the crimes of Tars Tarkas.
We are united because we cull our freaks.
We are strong because we despise weakness.
Таковы прегрешения Тарс Таркаса.
Мы едины, потому что избавляемся от уродов.
И сильны, потому что презираем слабых.
Скопировать
It depends on who you speak to.
To cull your 'cargo'?
Solely to claim insurance because it was too diseased to achieve a good price at market if not fraud, then what?
Зависит от того, кого ты спросишь об этом.
Об убийстве 'груза'?
Конечно, если требование страховки из-за убийства больного, и поэтому ничего не стоящего 'груза' не мошенничество, тогда что?
Скопировать
A bright young man who I'm sure will be an asset.
He was the only one not fired in the final cull at our sister office.
Even the cockroaches didn't survive.
Умного молодого человека, который, я уверен, будет нам очень полезен.
Он - единственный, кто не был уволен при сокращении в нашем филиале.
Там даже тараканы не выжили.
Скопировать
That's what I like to hear.
We'll cull the herd.
Lou...
Вот что я и хотел услышать.
Подчистим стадо.
Лу...
Скопировать
If I had someone to help me, Probably go a lot faster.
It's an awful lot of information to cull through.
Computers aren't really my thing.
Если у меня был кто-то, чтобы помочь мне, вероятно, шло бы намного быстрее.
Здесь слишком много информации, чтобы выбрать правильную.
Компьютеры действительно не мое.
Скопировать
It's a huge risk for the president.
We have to cull the list.
-We have to be brutal.
Донна, это огромный риск для президента.
Мы должны перебрать список.
Мы должны быть жестокими.
Скопировать
These are people.
If you wanna cull them, jump in.
I'm done.
Это люди.
Если ты хочешь перебрать их, запрыгивай.
Я всё.
Скопировать
We've also developed a rough list of known adult white homosexual sex offenders in these three districts.
And, as we cull that list, we would... we'd like to put some of those under surveillance, too.
- About a dozen men. - Less, actually.
ћы также составили предварительный список белых насильников-гомосексуалистов по трЄм районам.
ƒл€ его проработки также требуетс€ наблюдение.
- ќколо дюжины человек.
Скопировать
It's already broke.
We cull ingredients from all over the world:
China,
Я уже перешел эту грань.
Мы отбираем ингредиенты со всего мира:
из Китая,
Скопировать
Look, when they didn't return from the mission, I realised something had obviously gone wrong.
Now, I have the coordinates to the planet that the hive ship was headed towards to cull.
So if the team is still alive... maybe captured on the ship...
Слушайте, когда они не вернулись из миссии, я понял, что что-то, очевидно, пошло не так.
Итак, у меня есть координаты планеты, куда направлялся корабль-улей.
Так если команда еще жива... возможно, захвачена на корабле...
Скопировать
Abby... they're taking over the island.
If we don't cull the weak ones, they'll starve in the winter.
So, you're doing it for them, are you?
- Эбби... Они наводнили весь остров.
Если мы не отстреляем слабых, то остальные будут голодать зимой.
Значит, это для их же блага?
Скопировать
So we had plenty of conversation.
This one is kind of a cull, a coin that's in really bad shape.
- Worthless to most collectors.
Я спросила его о коллекции, так что мы вдоволь наговорились.
Это бракованная монета. Неправильной формы.
Для большинства коллекционеров бесценна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cull (кал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cull для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение