Перевод "bulk" на русский

English
Русский
0 / 30
bulkтуша громада
Произношение bulk (балк) :
bˈʌlk

балк транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, because at Costco when you buy a case of condoms, you get a coupon to fuck Jeanette.
Never trust someone who buys in bulk.
Thanks for being such good friends, but John won't let me down.
Действительно, у Костко с каждой упаковкой презервативов получишь купон на то, чтобы трахнуть Джанет.
Нельзя никогда доверять тому, кто продается попарно
Спасибо, что вы – такие хорошие друзья, но Джон не оставит меня в дерьме
Скопировать
You know? The aisle with the plastic bins filled with food that you can snack on while you shop.
Those are bulk bins.
You're supposed to put the food in plastic baggies then pay.
Отдел с небольшими пластмассовыми ведёрками, наполненными едой, которой можно закусить, пока делаешь покупки.
Нет, это отдел самообслуживания.
Ты должна положить еду в небольшие пластиковые пакетики и затем заплатить за неё.
Скопировать
Well, if you turn it down, feel free to send it to my house.
She get a bulk rate on those things or what?
You know, when I first found out I was pregnant, I wasn't quite sure how Christopher would handle it, but I just never expected it would be like this.
Если диван тебе не понравится, отошли его мне.
Ей что, за это платят?
Знаешь, когда я обнаружила, что беременна, то не знала, как Кристофер отреагирует на это, и представить не могла, что все будет так.
Скопировать
She missed the increasing Westernization of our 79-square-metre apartment...
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste, okay?
... and Rainer's enthusiasm for the oriental customs and way of life.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Рухлядь я помечу красными точками. Это можно выкинуть.
И пристрастие Райнера ко всему, что связано с Востоком.
Скопировать
In the small chest of drawers. In the left drawer under the wax paper.
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste.
How could I forget?
В гостиной, в левом ящике комода, а сверху положила вощеную бумагу.
"Эту рухлядь выкинуть на помойку."
Как я могла забыть?
Скопировать
He found me, and he seemed to derive greater power from the water.
That's when the bulk of the scratching happened.
Well, then, I think it's good you're giving Kirk a little space right now.
Он нашел меня, и вода словно зарядила его энергией.
Вот тогда и было нанесено большинство царапин.
Думаю, хорошо, что сейчас ты оставил Кирка в одиночестве.
Скопировать
- It's basic, really.
Find a venue, over-order on the drinks, bulk buy the guacamole and advise the girls to avoid Kevin if
- Wives and family and stuff?
- Это просто
- Найди место, закажи спиртное, закупи кучу акамола и посоветуй девушкам держаться подальше от Кевина, если не хотят, чтобы их лапали
- Жен и семейства приглашать?
Скопировать
Anubis is consolidating his position amongst the system lords, but in time he will turn his attention back to Earth.
The nations represented here make up the bulk of this planet's military capacity.
Our chances for successful resistance would be improved if we work together.
Анубис сейчас усиливает свою позицию среди Системных Владык. Но потом он снова займется Землей.
Страны, которые здесь представлены, составляют главные военные силы этой планеты.
Наши шансы на успешное сопротивления возрастут, если мы будем работать вместе.
Скопировать
- You got a 100 ships right there.
- That's break-bulk, Nat.
Best you'll do is one or two extra gangs a week on them blowers.
-У нас сейчас есть сотня судов.
-Это все малогабаритный груз, Нэт.
Ты сможешь задействовать всего одну-две бригады на эту мелочь.
Скопировать
You're not taking your dick out in here again.
Let me show you old gents some bulk cargo that none of you could ever handle.
Who says they don't make them like they used to?
Не вздумай опять доставать свой член здесь.
Позволь мне показать старым джентльменам один груз, с которым никто из них не справится.
Кто сказал, что мы не умеем делать это как в старые времена?
Скопировать
Jackpot.
That's about $10 worth of bulk metal right there.
We just have to haul it down to the scrap yard and we're good.
Джекпот.
Тут почти на 10 баков металла.
Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем.
Скопировать
- Jesus Christ.
Night work with break-bulk.
I hate this shit.
-Боже мой.
Ночные разгрузочные работы, Фрэнк.
Ненавижу это дерьмо.
Скопировать
ROIROs isn't going to anybody lower than a G-series.
Best you can get, maybe half a day doing break-bulk... on an aluminum load at Locust Point.
- Half a day, huh?
Автовозы только для тех, у кого разряд не ниже G.
Лучшее, что можешь получить, это пол-дня работы на малогабаритном грузе... на погрузке алюминия в Локуст Пойнт.
-Пол-дня?
Скопировать
I'm in the checker's local, right?
You know, while you Local 47 boys... were having bulk cargo dropped on your heads... we was out grabbing
So you just type that shit in there and ask it for an answer?
Я в профсоюзе контролеров, так?
Понимаешь, пока вы, ребята из 47го... роняете на свои головы грузы... мы тут держим будущее за яйца.
То есть ты просто печатаешь это дерьмо туда, спрашиваешь, и он отвечает?
Скопировать
Do you?
around the kitchen table, talking shit about this gang and that gang... who's better with the break-bulk
- Always a fucking argument, right?
Хочешь?
Я вспомнил как ты и дядя Джерри... и дядя Волт Пи-Поп... сидели за столом не кухне, несли всякую чушь, то про одну бригаду, то про другую.. кто лучше умеет разгружать... кто быстрее крутится, а кто ленивый.
- и вы всегда спорили, верно?
Скопировать
O, these men, these men.
Here, stand behind this bulk.
Straight will he come.
Мужчины, ах, мужчины!
Стань здесь, за выступом, и жди.
Пройдет он -
Скопировать
- If you don't know, perhaps I can help.
French change her will, - leaving you the bulk of her money. - I didn't!
And in the afternoon, you started plans to dispose of it.
Если вы не знаете, возможно, я вам помогу.
Утром того самого дня, по словам мистера Строукса, вы узнали, что миссис Френч изменила завещание и оставила вам большую часть денег.
Нет! Я ничего не знал...
Скопировать
Then I think we can adjourn at this point for an hour.
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon.
Just what do you think you're playing at?
Тогда, полагаю, мы можем отложить данный процесс на час.
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня.
Да что за игру вы затеяли?
Скопировать
He's a shiftless, scheming rascal. But I'm not antagonistic to him.
French cost you the bulk of her estate. - I've never liked him.
- Your candor is refreshing.
Он ленивый расчетливый мошенник, но я не испытываю к нему враждебности.
Думаю, у вас сформировалось такое мнение, потому что его дружба с вашей хозяйкой стоила вам львиной доли ее состояния.
Он мне никогда не нравился. Ваша искренность очень приятна.
Скопировать
Isn't this venison?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
So I decided to invite you.
Разве это не оленина?
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Поэтому я решил пригласить вас.
Скопировать
What happens when he dies?
The bulk of his money comes to Alfred and me.
Isn't there another brother?
А что будет, когда он умрет?
Большая часть денег достанется Альфреду и мне.
Других братьев нет?
Скопировать
This afternoon a satellite pass over Polijarny found heat blooms in the engineering plants o the Kirov, the Minsk, and more than 20 other cruisers and destroyers, indicating they were preparing to sail.
This constitutes the bulk of the Soviet surface fleet.
Admiral Greer, your conclusions.
Днем спутник над Полярной зафиксировал тепловое излучение на двигателях судов "Киров", "Минск" и более чем 20 других крейсеров и эсминцев, что указывает на подготовку к выходу в море.
Это основные суда советского военно-морского флота.
Адмирал Гриер, ваши выводы.
Скопировать
- He's overextended already.
His power base is back on Earth, where he has Nightwatch... and the bulk of our forces.
I just can't believe so many people in Earthforce would go along with this.
- Кларк уже и так слишком затянул.
Он имеет политическую поддержку на Земле, ... где у него "Ночной дозор" и основная часть наших сил.
- Только я сомневаюсь, что столько людей в Вооружённых Силах смирится с этим.
Скопировать
- And paid accordingly.
Oh, oh, you see, well, we haven't done... the bulk of my stuff yet, and we're gonna do that next week
- Uh-huh. Why don't you know what you'll be doing exactly?
- "а соответотвующую плату.
ѕонимаете, мы еще не все сделали. ћы собираемс€ сделать это на следующей неделе.
- ѕравильно. - ј почему вы не знаете, что будете делать?
Скопировать
Despite the defection of Gouverneur Morris from the ranks of the Bank Hamilton, Robert Morris, Thomas Willing, and their European backers were not about to give up.
They convinced the bulk of the delegates to the Constitutional Convention to not give Congress the power
Most of the delegates were still reeling from the wild inflation of the paper currency during the Revolution.
Ќесмотр€ на то, что √убертон ћоррис не зан€л никакой должности в банке, √амильтон, –оберт ћоррис и "омас "айолин сдаватьс€ не собирались.
"м удалось убедить большинство делегатов онституционной онвенции передать им право на выпуск бумажных денег.
Ѕлаго, большинство делегатов имели самые непри€тные воспоминани€ об обесценении бумажной валюты во врем€ революции.
Скопировать
Terrific, but what do we do now?
-Hmm, they're carrying bulk flour. -DOCTOR:
What?
Потрясающе, но что нам теперь делать?
- Хм, они везут муку.
Что?
Скопировать
What?
They're carrying a cargo of bulk flour.
-Doctor?
Что?
Они везут груз - много муки.
- Доктор?
Скопировать
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
In fact, you'll find him around the back now.
Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе.
Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки.
Собственно, он сейчас находится на той стороне.
Скопировать
- Yes, Mr. Keletti.
- The sun has hidden its countenance behind the bulk of Mount Yve!
- Stop!
- Слушаю, господин Келетти.
Солнце скрыло свой лик за горой Иве, настал час вашей смерти!
Стоп!
Скопировать
O, my pardon!
must To the young man send humble treaties, dodge And palter in the shifts of lowness; With half the bulk
You did know how much you were my conqueror and that my sword, made weak by my affection, would obey it on all cause.
Прости меня, прости.
И вот теперь с смиренною мольбой мне к юноше пришлось обратиться, лукавить и хитрить, и пресмыкаться - мне, кто играл полмиром, как желал, кто счастие других по произволу разрушить мог или создать.
Ты знала, как сильно я тобой порабощен и что мой меч, ослабленный любовью, везде во всем покорен будет ей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bulk (балк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение