Перевод "badlands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение badlands (бадлондз) :
bˈadləndz

бадлондз транскрипция – 30 результатов перевода

You owe the Dog Soldiers money.
Or they'll find you in the Badlands.
It is a fine pony.
Ты должен деньги псам-воинам, блин.
Они найдут тебя и в аду.
Это отличный пони. - Что?
Скопировать
Over.
Back in the badlands, my man.
Stand by your position. Insertion in 15 seconds.
Конец связи.
Ну вот ты и вернулся обратно, приятель!
Приготовься, 15 секунд до прыжка!
Скопировать
We've never harmed you, and yet we're constantly arrested and charged with terrorism.
Starships chase us through the Badlands and our supporters are harassed and ridiculed.
Why?
Мы никогда не вредили вам, но нас постоянно арестовывают и обвиняют в терроризме.
Звездолеты преследуют нас в Пустошах, вы изводите и высмеиваете наших сторонников.
Почему?
Скопировать
Intelligence also reports that the Demilitarized Zone between Cardassia and the Federation has become a hotbed of increasing terrorist activity in the past month.
We suspect the Maquis have built several new bases in the Badlands and the Cardassians in the DMZ are
They should be.
Так же разведка докладывает, что Демилитаризированная зона между Кардассией и Федерацией стала очагом участившихся за последний месяц террористических актов.
Мы подозреваем, что маки построили несколько новых баз в Пустошах, и кардассианцы в ДМЗ начинают беспокоиться.
Они и должны.
Скопировать
Wait a minute, I've lost him.
The Badlands' plasma fields are disrupting our sensors.
Increase the sensor bandwidth. It should compensate for the interference.
Подождите, я его потерял.
Плазменные поля Пустошей мешают нашим сенсорам.
Увеличение диапазона частот сенсоров должно скомпенсировать помехи.
Скопировать
I'm ready to leave whenever you are.
We'll be crossing into the Badlands in approximately six hours.
Very good, Major.
Я готов отправиться по вашему слову.
Мы пересечем границу Пустошей примерно через шесть часов.
Очень хорошо, майор.
Скопировать
My father only accepts the best and the brightest.
I'm leaving on a mission to find a Maquis ship that disappeared in the Badlands a week ago.
I wouldn't, if I were you.
Мой отец ценит только самых лучших и самых умных.
Я отправляюсь на поиски корабля макки, который пропал в Пустоши неделю назад.
На вашем месте я бы не стал.
Скопировать
Report to the Bridge.
We're approaching the Badlands.
The plasma storms were measured at levels three and four.
Явитесь на мостик.
Мы приближаемся к Пустоши.
Это были плазменные штормы 3-го и 4-го уровня.
Скопировать
Tuvok, shut down all the phaser banks.
If you can give me another 30 seconds at full impulse, I'll get us into the Badlands.
Phasers off-line.
Тувок, отключите все фазеры.
Если ты выдашь мне еще 30 секунд на полном импульсе, мы доберемся до Пустоши.
Фазеры отключены.
Скопировать
It's a little trick I learned during the occupation.
Sometimes we'd evade the Cardassian ships by hiding in the Badlands.
Sensor range was limited, so we learned to use an active scan system to navigate.
Эту небольшую уловку я освоила во время оккупации.
Иногда мы ускользали от кораблей кардассианцев, скрываясь в Пустошах.
Радиус сенсоров там был ограничен, так что мы научились использовать активную систему сканирования для навигации.
Скопировать
The Defiant has returned to the station but it seems that Commander Eddington is still one step ahead of us.
All Federation starships near the Badlands have been alerted to look for the Vulcan freighter.
I doubt they'll find it.
"Дефаент" вернулся на станцию, но, похоже, коммандер Эддингтон всё еще на шаг впереди нас.
Все федеральные корабли вблизи Пустошей были отправлены на розыск вулканского фрахтовщика.
Я сомневаюсь, что они найдут его.
Скопировать
It's a 12-hour run for most ships but she always takes 18.
The six-hour difference is just enough time to allow her to make a side trip into the Badlands rendezvous
That's your evidence?
Для большинства кораблей - это 12 часов пути, но у нее тратится 18.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
Это ваше доказательство?
Скопировать
Don't you make a regular cargo run to a neighboring system?
Kavaria's out towards the Badlands.
I try to stay away from there.
Разве ты не проводишь регулярные грузовые поставки через соседнюю систему? Нет.
Кавария находится рядом с Пустошами.
Я стараюсь держаться подальше от них.
Скопировать
I guess it depends on how you define "near."
On my ship, Dreon's a long way from the Badlands.
What route do you take to the Dreon system?
Все зависит от того, как ты определяешь слово "рядом".
На моем корабле путь от Дреона до Пустошей – очень долгий путь.
А каким маршрутом ты пользуешься до системы Дреона?
Скопировать
Say what you will about the Maquis they're not stupid.
Using the Badlands as their base of operations was a pretty smart move.
Not to mention a gutsy one.
Что бы не говорили о маки, они не глупы.
Использовать Пустоши в качестве операционной базы - очень умный ход.
Не говоря уже о дерзости.
Скопировать
I'm just having a bad day.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and
Do you know what cargo was transferred to the Maquis ship?
Просто у меня был плохой день.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом и проложила курс до Дреона VII.
Вам известно, какой груз был передан кораблю маки?
Скопировать
mean anything to you?
We spent over 50 hours searching the Badlands for signs of the Maquis missiles without success.
We would've stayed longer but we had a hard time avoiding the Jem'Hadar patrols.
что-нибудь тебе говорит?
Мы потратили более 50 часов, обыскивая Пустоши на предмет наличия ракет маки, и все безуспешно.
Мы могли бы остаться дольше, но у нас возникли трудности с избеганием патрулей джем'хадар.
Скопировать
The Defiant's warp engines are too powerful.
They ionize the nebular gasses in the Badlands.
It's like a Ligorian mastodon moving through the forest.
Варп-двигатели "Дефаента" слишком энергоемкие.
Они ионизируют небулярные газы в Пустошах.
Похоже на лигорианского мастодонта, идущего лесом.
Скопировать
Captain's Log, Stardate 50485.2.
I've come to Marva IV, a planet near the Badlands to rendezvous with an informer who claims to have information
Michael Eddington.
Журнал капитана, звездная дата 50485.2.
Я прибыл на Марву IV, планету рядом с Пустошами, чтобы встретиться с информатором, который утверждает, что у него есть данные о местонахождении лидера маки и бывшего офицера Звездного Флота
Майкла Эддингтона.
Скопировать
We're not killers.
Cing'ta's accident has marooned him on a particularly nasty planet in the Badlands but I assure you he's
How merciful.
Мы не убийцы.
Авария мистера Син'та забросила его на одну очень неприятную планетку в Пустошах, но уверяю вас, он вполне жив.
Какое милосердие.
Скопировать
Aye, sir.
He's headed for the Badlands, all right.
Course is zero mark 213.
Есть, сэр.
Ясно, он направляется к Пустошам.
Курс - ноль отметка 213.
Скопировать
I'll try not to overstay my welcome but at the moment I need your help.
We're in pursuit of a Maquis raider headed for the Badlands.
Can you intercept?
Я постараюсь не злоупотреблять вашим гостеприимством, но сейчас мне нужна ваша помощь.
Мы преследуем рейдер маки, направляющийся в Пустоши.
Можете его перехватить?
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
After completing a series of readiness drills we've entered the plasma fields of the Badlands and begun
Steady as she goes.
Журнал капитана, дополнение.
После завершения серии учений на готовность мы вошли в плазменные поля Пустошей и начали искать Эддингтона.
Так держать.
Скопировать
I remember meeting him.
I was undercover, doing reconnaissance on a colony near the Badlands.
He was a vedek at the Bajoran temple there.
Я помню встречу с ним.
Я был под прикрытием, занимаясь разведкой в колонии рядом с Пустошами.
Он там был ведеком в баджорском храме.
Скопировать
But that's all intelligence will say.
They did emphasise that he is very important to them and we should send someone to the Badlands.
So with the Defiant gone and most of the runabouts off with the Ninth Fleet...
Этим они и ограничились.
Однако, они несколько раз отметили, что он для них очень важен и что мы должны отправить кого-нибудь в Пустоши как можно скорее.
Так как "Дефаент" слишком далеко, а большая часть катеров задействована в учениях Девятого Флота...
Скопировать
Assuming someone made it to the port escape pod closest to the bridge, calculate its trajectory.
Take us to the coordinates where it would have entered the Badlands.
Computer, cut all engines.
Предположим что кто-то добрался до капсулы левого борта, ближайшей к мостику. Просчитай ее траекторию.
Доставь нас в то место, где капсула должна была войти в пустоши.
Компьютер, отключить все двигатели.
Скопировать
Worf.
If his escape pod hadn't drifted into the Badlands, the Defiant would've found him and Ezri wouldn't
I never thought I'd hear myself say this, but I wish the Defiant had found that Klingon oaf.
Ворф.
Если бы его спасательная капсула не отдрейфовала в пустоши, Дефаент нашел бы его и Эзри не пропала бы.
Никогда бы не подумал что скажу это, Но я хотел бы, чтобы Дефаент нашел тогда этого клингонского балбеса.
Скопировать
What word do you have from Starfleet Intelligence?
Two Bolian freighters have disappeared near the Badlands.
They believe the Maquis are responsible.
Что слышно от разведки Звездного флота?
Два болианских грузовых корабля исчезли возле Пустошей.
Они считают, что виноваты маки.
Скопировать
No one's forcing you to sit here.
It was the Badlands.
- What?
Никто тебя не заставляет сидать здесь.
Это все пустоши.
- Что?
Скопировать
- What?
You said something about the Badlands.
Worf.
- Что?
Ты сказал что-то о пустошах.
Ворф.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов badlands (бадлондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы badlands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадлондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение