Перевод "Suitcase" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Suitcase (суткэйс) :
sˈuːtkeɪs

суткэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Always with someone at his heels.
Always with a suitcase.
Jonas was always on the run.
Вся жизнь на бегу.
С чемоданом в руках.
Йонас всегда был очень осторожен.
Скопировать
I don't know if it was LSD He was desperate.
It was Sebastian, who travelled around with a suitcase i South East Asia.
He worked for some horrible people.
Может быть, из-за ЛСД. Он был в отчаяньи.
Ведь это Себастьян путешествовал с чемоданом по юго-восточной Азии.
Он работал на ужасных людей.
Скопировать
Wait a little.
You can take this fucking suitcase with you.
Bad karma.
Погоди минуту.
Забери этот чёртов чемодан с собой.
Плохая карма.
Скопировать
What's taking so long?
Let go of the suitcase!
–You're gonna have to hold onto me!
Почему так долго?
Отпустите чемодан!
- Вам придется держаться за меня!
Скопировать
I'm not Sebastian but I was a witness to Julias accident.
I work as a photographer in the criminal technical department and I found the suitcase.
I'm sorry.
Я не Себастьян. Я свидетель аварии Юлии.
Я работаю фотографом в криминальном отделе, и я нашёл чемодан.
Простите.
Скопировать
Mr. Jeffries, this is Frank Waters.
It's a suitcase nuke, designed to fit in a woman's snizz.
It's called a snuke.
- М-р Джеффрис, это Фрэнк Вотерс.
Это чемоданное ядерное оружие, разработанное, чтобы поместиться в женскую вагину.
Оно называется Мандобомба (В чемодане, ядерная).
Скопировать
Why? Letalek are the people with briefcases, that safe was not reliable he left the diamonds in the room.
will encounter Cash otherthugs while Lea is explaining we will get Cash freed, and I will take the suitcase
How - in the old way!
Парня с чемоданчиком предупредили, что сейф ненадежен.
Вы же не думаете, что мы сдадимся этим придуркам. Они захотят проверить и нападут на тех придурков. Пока они там объясняются между собой,
Леа освободит Кэша, а я схапаю чемоданчик. - И каким образом? - По-старинке!
Скопировать
The film, Message from Sector Six, would emphasize the sex appeal of cigarettes in a way that only floating, nude, copulating Hollywood stars could.
This did not stop Nick from bribing the dying man with a suitcase of cash to keep quiet on the subject
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips.
"Послание из шестого сектора" подчеркнёт сексуальную привлекательность сигарет, показав парящих в воздухе, голых, совокупляющихся кинозвёзд.
Это не остановило Ника от подкупа умирающего. Он предложил целый портфель наличных, чтобы заставить его молчать об обнаруженном раке лёгких.
Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы.
Скопировать
She wasn't ever a very happy woman.
When Ruth was born, she tried to smuggle her home to Argentina in a suitcase.
It almost killed the baby.
Только ненормальная.
Когда родилась Рут, она пыталась тайно вывезти ее в Аргентину. В чемодане.
Чуть не убила ребенка.
Скопировать
And that hotel was brilliant.
The towels were so fluffy, I could barely close my suitcase.
- Niles, I'm sorry things didn't work out.
Да и номер в отеле был чудесным.
Полотенца там такие пушистые, что я с трудом смог закрыть чемодан.
- Найлс, мне жаль, что ничего не вышло.
Скопировать
He must know you're moving.
He gets this way whenever I bring out my suitcase.
He knows I'm going away, and he starts raising hell.
Наверное, он понял, что ты уезжаешь.
Он так ведёт себя всякий раз, когда я достаю чемодан.
Понимает, что я уезжаю, и начинает беситься.
Скопировать
Wait a minute, wait a minute.
If you just got back from Tulsa, how did your suitcase beat you here?
I climbed down the fire escape, and you can't put that in the closet?
Подождите-ка.
Если ты только что из Талсы, как твой багаж тебя опередил?
Я карабкался по пожарной лестнице, а ты не могла убрать это в шкаф?
Скопировать
He's there.
It is small, your suitcase!
I had nothing to take, so I chose a small suitcase.
Он там.
Он маленький, твой чемодан!
Мне было нечего брать, поэтому я и выбрал маленький чемодан.
Скопировать
Better get cracking.
Get the suitcase...
Right, what do we need?
Надо приступать.
Берём чемодан...
Так, что нам нужно?
Скопировать
I have a spirit.
I followed your advice - packed his suitcase.
He is so full that will not close.
У меня есть дух.
Я последовал вашему совету - собрал чемодан.
Он такой полный, что не закрывается.
Скопировать
It could be interpreted as an act ofbad faith.
What if I just rolled it up and took it in my suitcase?
You could invite charges that might lead to imprisonment.
Это может быть воспринято, как выражение недоверия.
А если бы я свернула её и засунула в чемодан?
Вас могут обвинить в нарушении закона и может посадить в тюрьму.
Скопировать
Instead of a heart, a handbag.
Instead of a soul, a suitcase.
And instead of an intellect, a cigarette lighter which doesn't work.
Вместо сердца - сумку.
Вместо души - чемодан.
А вместо интеллекта - зажигалку,.. ...которая не работает.
Скопировать
Really?
Find your suitcase?
My eldest had strep throat and the youngest, measles.
Правда?
Нашел свой чемодан?
У моего старшего фарингит, у младшего корь.
Скопировать
Come on.
Take your suitcase and follow me.
My private property.
- Давай!
Возьми чемодан и пошли со мной.
- Моя собственность.
Скопировать
My good fellow!
And a suitcase for you?
-No
- Спасибо, не надо.
Вам тоже приготовить чемодан?
- Нет.
Скопировать
Maybe nothing to worry about Wait and see, we will know it in a month
Your suitcase is special
I think you act senselessly
Может, они думают, что мы обучим их всему?
Да? Похоже, что меня ждёт повышение по службе.
И мы на-на-на... - Что? - Напрасно бе-бе-беспокоились.
Скопировать
I'll drive Daddy to the airport.
I'll move his suitcase to your car.
There you are.
- Я отвезу отца в аэропорт.
- Сейчас отнесу его чемоданы в машину.
Вот ты где.
Скопировать
40 minutes outside LA.
This is the most important part, you can't just walk into the United States with a suitcase full of cash
That's why we need someone on the inside at Customs.
В 40 минутах от Лос-Анджелеса.
И здесь самый важный момент ты не можешь просто так пересечь границу США с чемоданом, набитым баблом без риска нарваться на полный досмотр.
Поэтому нам нужен наш человек в таможне.
Скопировать
I got a sign on my back now.
I can't leave town and then show up with a suitcase full of money.
- It's over. The gig is up.
У меня мишень на спине висит.
Я не могу уехать из города, а потом появиться с чемоданом бабла. - Всё закончено.
- Джэйк, Джэйк.
Скопировать
I probably won't be able to afford things like this at the rest home.
I can see you've packed a suitcase.
Svend has given me a vacation.
В пансионате я не смогу позволить себе такие вещи.
Смотрю, ты уже и чемодан собрала.
Свенд устроил мне отпуск.
Скопировать
That one does not stop making bullshit!
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Saves time if I must leave.
Он никак не перестанет влезать в какое-нибудь дерьмо.
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
Это экономит время, когда мне нужно будет уйти.
Скопировать
Me, all the time.
Open that suitcase.
You won't get away with this, Doctor.
Всё время я.
Открой тот чемодан.
Это не сойдёт тебе с рук, доктор.
Скопировать
- New Jersey Sisters. What if they are from Poland?
- My yellow suitcase is gone!
I mean it.
Я - то, я - сё...
- Ничего не вышло, да?
- Он - завхоз!
Скопировать
I mean it.
My yellow suitcase is gone!
My yellow dress with the shoulder straps was in there. We'll find it on our way back. - Somebody delved in here!
- Он - завхоз!
Снабжает кухню морковью .
Сколько луканки ему послал, сколько всего, а его тут вообще никто в грош не ставит...
Скопировать
So you all packed?
Where's your suitcase?
Don't be fresh.
Готов?
Где твои вещи?
Не гавкать!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Suitcase (суткэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Suitcase для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суткэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение