Перевод "bred" на русский
Произношение bred (брэд) :
bɹˈɛd
брэд транскрипция – 30 результатов перевода
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word
By thee, old Capulet...
Внимайте, что герцог ваш разгневанный решил.
Три раза под влияньем вздорных слов
Вы оба: Капулетти...
Скопировать
She was a brave woman.
Stop staring at me you ill-bred girl!
Damn you!
Она была смелой женщиной.
Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
Будь проклят!
Скопировать
- Yeah.
. - English bred.
- You're a liar.
Мне ее продали.
- Английский выводок.
- Ты - лжец.
Скопировать
To hell with you!
Ill-bred lad, distubing ladies so late at night!
People sleep at this time!
Иди к чёрту.
Вшивый оборванец, как ты смеешь будить среди ночи благородных синьор?
Честные люди ночью спят. Проваливай, пока жив!
Скопировать
If we set them free they would die of hunger.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
They've lost what people often lose - their instinct for self-preservation.
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
Они утратили то, что часто теряют люди, - их инстинкт самосохранения.
Скопировать
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Скопировать
Both very nice.
I only tolerate well-bred people here, and they must be cheerful.
I want people to enjoy their work.
Oни очень миль*е.
Я переношу только воспитаннь*х девочек.
Й только в хорошем настроении.
Скопировать
I respect this kind of mechanisms very much.
I'm a man of mechanics, a tinsmith, a worker born and bred.
- My origin's not so good...
Я всякую механику очень уважаю.
Я ведь человек механический, жестянщик я, рабочая косточка, а ты?
Происхождение у меня того...
Скопировать
It's the third straight year for Yamaha, a clean sweep.
Yamaha is race bred from champions, and, as you can see, we have a model for every kind of riding.
You know,you really should Discover the swingin' world of Yamaha. Why don't you get on, have a ride? Come on.
Итак, 7 из десяти призовых мест принадлежат этой компании.
Какой удачный год для Компании Ямаха, она взяла почти все призы.
Это лучшие автомобили для настоящих чемпионов, и, как вы сами видите, у нас найдется подходящая модель для каждого.
Скопировать
Not to mention the fashion there.
You can see well-bred youngsters, ...wearing tunics tight on their hips, with their long hair, ...on
Excuse me, but I'm tired, and I'm going to bed.
Взять хотя бы моду.
Вы можете встретить там утончённых юношей в женских пышных туниках, с длинными локонами до плеч, ...всех напудренных, с накрашенными губами. Иногда мы вообще не можем отличить мужчину от женщины!
Прошу прощения, но я устала и пойду спать.
Скопировать
Shields of artificial atmosphere that we have layered about every planet.
The programmes in those computers that run your ship and your lives for you, they bred what my body carries
That's what your science have done to me.
Щиты искусственной атмосферы, которые мы наслоили вокруг планет.
Программы, которые управляют вашим кораблем и вашими жизнями, размножают то, что в моем теле.
Это то, что ваша наука сделала со мной.
Скопировать
Pared down to a population of 38, we're perfect for our utopia.
We're bred for contemplation and self-reliance.
And longevity.
Популяция из 38 парных особей. Идеальны для нашей утопии.
Мы созданы для саморазвития, уверенности в своих силах.
И долголетия.
Скопировать
Don't hurt us!
I guess you can imagine what a young and well-bred woman like me feels discovering in her bed a strong
A little boy?
Не губите нас!
Думаю, ты можешь себе представить, что молодая, хорошо воспитанная женщина чувствует, обнаружив в своей постели вместо девушки-рабыни озабоченного мальчишку.
Мальчишку? ..
Скопировать
It was I!
I bred you.
I led you.
Это был я.
Это я породил тебя.
Это я направлял тебя.
Скопировать
And I have looked into the face of the force that put the idea in your mind.
You are bred and led yourself.
Arthur!
Я смотрел в лицо той силе, которая породила эту идею в твоей голове.
Ты направлял только самого себя.
Артур!
Скопировать
Gentlemen, cock your pistols.
Barry's father had been bred, like many sons of genteel families to the profession of the law.
There is no doubt he would've made an eminent figure in his profession had he not been killed in a duel which arose over the purchase of some horses.
Взведите курки, джентльмены.
Отец Барри был воспитан, как во многих приличных семьях чтобы быть юристом.
Нет сомнения в том, что он стал бы заметной фигурой если бы только он не был убит на дуэли произошедшей из-за покупки каких-то лошадей.
Скопировать
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of
At least, during his detested life or during my own.
Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
По крайней мере, пока длится его мерзкая жизнь или длится моя.
Скопировать
Is he invited? - American.
- Yeah, born and bred there, tiny.
Friends of Claude. - Okay.
Видел?
Скажи ему.
Нас сюда прислал Клод.
Скопировать
Lay eggs?
Jem'Hadar are bred in birthing chambers.
We are able to fight within three days of our emergence.
Откладываете яйца?
Мы рождаемся в родильных камерах.
Мы способны сражаться на третий день от рождения.
Скопировать
He despised the hypocrisy of the "peace and love" generation... and felt his music spoke far more to its orphans and its outcasts.
But in 1970, rock audiences bred on...
Credence Clearwater and the Beatles... were not entirely sure what to make of this particular brand of revolt.
Да, Брайн верил в будущее. Он презирал лицемерие поколения "мира и любви", он чувствовал, что его музыка относится скорее к их сиротам и изгоям.
Он любил говорить, что его революция будет сексуальной.
Но в 1970е поклонники рока, воспитаные на Credence Clearwater и Beatles не имели четкого понятия о том, что делать с этим типом революции.
Скопировать
That was on Isla Sorna, 80 miles from Nublar.
We bred the animals there, and nurtured them for a few months, and then moved them into the park.
Oh, really? I did not know that.
Она находилась на острове Сорна, в 80 милях от Нублара.
Там детеныши появлялись на свет, мы растили их несколько месяцев... а затем перевозили в парк.
Неужели?
Скопировать
But I'm in shock about all this. I mean, that they're still alive.
You bred them lysine-deficient.
Shouldn't they have kicked after 7 days without supplemental enzymes?
Но только я не могу понять одного...
Почему они все еще живы? ! Они ведь не могли самостоятельно выжить.
Если в течении недели им не вводить ферменты,
Скопировать
Absolutely.
What I meant is that Sharpe is not as well-bred as his wife.
Some women prefer the rough to the smooth.
Именно так.
Я имел в виду, что Шарп не так хорошо воспитан, как его жена.
Некоторые женщины предпочитают грубых привлекательным.
Скопировать
I am a Jaffa.
Bred to serve, that they may live.
I - I don't understand.
Я Джаффа.
Меня вырастили, чтобы служить им.
Я не понимаю.
Скопировать
I hate it.
They boast at table about it as if they were black slaves they'd bred up.
Size, strength.
Ненавижу это.
За столом они этим хвастают, будто речь о разводимых ими черных рабах.
Размер, сила.
Скопировать
What mission?
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen
For all that time, we have traveled through the galaxy in our host bodies.
- Какую миссию?
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
Всё это время мы путешествовали по галактике в телах наших хозяев.
Скопировать
It's a killer.
"Ancient Ofga-beast, bred to maim and massacre."
Goody.
Он убийца.
"Древний Офга-зверь, обучен калечить и убивать. "
Чудненько.
Скопировать
It's particularly vicious.
It's a sort of a demon foot soldier bred during the Makhash Wars.
Trained solely to kill.
Особенно злобная.
Это своего рода демоническая пехота, используемая во время Макашских войн.
Натаскиваемые исключительно на убийство.
Скопировать
Our adversaries don't view their soldiers as expendable.
They're not bred in hatcheries like the Jem'Hadar.
If you have something to say, Damar, say it.
Наши противники не считают своих солдат пушечным мясом.
Они не разводятся в инкубаторах как Джам'Хадар.
Если тебе есть что сказать, Дамар, выскажись.
Скопировать
If anybody asks, you're an Internet millionaire.
I'll be your perfect well-bred, upmarket gentleman.
Now, I'll walk you to the garage.
Если кто-нибудь спросит, ты интернет-миллионер. Усёк.
Буду идеальным культурным состоятельным джентльменом.
- Провожу тебя до гаража.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bred (брэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bred для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
