Перевод "кого" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение кого

кого – 30 результатов перевода

Ну, тогда лежите... конечно, передам... выздоравливайте!
- У кого нога? - Это нога!
У того у кого надо нога!
Well, then stay in bed, of course...
- Whose leg?
- This leg?
Скопировать
- У кого нога? - Это нога!
У того у кого надо нога!
- Ну, что ж, звоните.
- Whose leg?
- This leg?
leg. - Well, then, give a call.
Скопировать
Я всегда говорил: настоящий жулик, как правило, хороший артист!
Крали только у тех, кого считали жуликами.
Я ведь, сразу догадался!
I've always said: real criminals, as a rule, are good actors! I'm observant!
You stole only from people you thought were scoundrels!
I knew right away.
Скопировать
Ну, в моей работе были какие-то недостатки.
Ау кого их нет?
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
So my job had some drawbacks.
Whose doesn't?
You, for example, for a long time you failed to catch me.
Скопировать
Эти снимки, которые я сделал в парке...
Там кого-то хотели убить.
Я вроде ему жизнь спас.
Those photographs in the park, fantastic!
Somebody was trying to kill somebody else.
I saved his life.
Скопировать
Я бы его уже нашел.
Если я начинаю кого-то искать, то нахожу.
Вот почему мне платят.
I would have found him already.
When I start off to find somebody, I find him.
That's why they pay me.
Скопировать
Я знаю, как его зовут.
Но ты не знаешь, кого ты ищешь. А я знаю.
И когда его найдут, я бы побоялся оказаться на его месте.
I know his name.
But you don't know just who you're looking for, and I do.
And when he's found, I'd be scared to be put in his shoes.
Скопировать
Но я одинок.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
But I'm lonely.
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Скопировать
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
The only thing we care about is saving our own hides.
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Скопировать
Вот.
У кого будет младшая карта - тот остаётся в повозке.
Готов?
Here you are.
Whoever gets the low card stays on the wagon.
You ready?
Скопировать
- Нет, Мендез, ты мне ещё нужен.
Пошли кого-нибудь другого.
- Мне жаль, сеньорита.
KEN: No, no, Mendez. I need you.
Send somebody else.
I'm sorry, senorita .
Скопировать
- Это важно?
- Предпочитаю знать тех, кого встречаю.
- Меня зовут Винни Гетс.
Does it matter?
I like to know who I meet.
My name is Winnie Getz.
Скопировать
Когда он не добивается того, что хочет, при помощи подкупа и шантажа, он пускает в ход насилие.
И ни у кого в городе не хватает смелости противостоять ему.
Шерифа застрелили три месяца назад.
When he can't get what he wants with blackmail and corruption, he resorts to violence.
And nobody in town's got the courage to fight back.
The sheriff was shot dead three months ago.
Скопировать
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
Скопировать
Вот их и умоляй.
А я не привык получать деньги после кого-то.
Конечно, конечно.
Go begging to them.
I'm not one to wait in line.
Of course not.
Скопировать
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда
А как же быть с его дочерью?
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Скопировать
В тот момент, как я увидел ее, я лишился воли, погиб и понял, что я перед ней совершенно беспомощен.
Но кого же вы увидели?
Как кого? Венеру Челлини.
From the minute I first laid eyes on it, I was lost, helpless completely caught up in this awful compulsion.
Laid eyes on what?
The Cellini 'Venus', of course.
Скопировать
Но кого же вы увидели?
Как кого? Венеру Челлини.
Со вчерашнего вечера я сам не свой.
Laid eyes on what?
The Cellini 'Venus', of course.
I saw it last night. It haunted me.
Скопировать
Мне вдруг померещилось, что я вижу сходство.
Кто на кого похож?
Ну вы на...
Well, for a moment, I thought I saw a resemblance.
Resemblance to what?
You and...
Скопировать
И у его стен есть вещь хуже тирании — это тишина.
Расстояние между теми, у кого есть власть, и теми, у кого ее нет.
Невозможность коммуникации.
There are worse things than tyranny, than silence.
The distance between those who have power and those who don't.
The impossibility of communicating.
Скопировать
Думаю, он сделал то же.
- За кого вы голосовали два года назад?
- Это не ваше дело.
So did he, I think.
Who'd you vote for two years ago?
None of your business.
Скопировать
- Ничего.
- Я догадываюсь, кого они подозревают.
- Я тоже.
-Nothing.
-I can guess who they all suspect.
-So can I.
Скопировать
Не знаю, тетя! Я достал его!
Кого?
Удостоверение дяди Пако!
- At last I got it
- What?
The carnet.
Скопировать
Со мной что-то твориться в последние дни, трудно мне все это дается...
У кого есть соломинка тот не утонет... Обратись ты к сеньору Рамосу!
Тетя, я уже смертельно надоел сеньору Рамосу!
That is not happening to me lately, all done me too hard.
"He who has Godfather baptized" Mr. Ramos ...
Aunt'm tired of annoying Mr. Ramos for all!
Скопировать
Так я могу привезти его?
Кого?
Тело!
- So I can and bring the body?
- The what?
- The corpse.
Скопировать
Будь нежным и тёплым, и немного грубым.
Если найдёшь кого достойного.
Пусть сами стараются.
Be tender and warm and a bit brutal.
If you can find someone worthy.
Let them make an effort.
Скопировать
Почему бы не верить в твою небесную мамочку?
"Ночью" "я искала того, кого любила всей душой."
"Искала, но не находила."
Why not believe in your heavenly mother instead?
"By night on my bed..." "I sought him whom my soul loveth."
"I sought him, but I found him not."
Скопировать
Они забирают меня.
Найди кого-нибудь, кто тебе поможет.
Найди кого-нибудь.
They're taking me away now.
You'll have to find someone else to help you.
Find someone else.
Скопировать
Найди кого-нибудь, кто тебе поможет.
Найди кого-нибудь.
Пойдём, дорогой.
You'll have to find someone else to help you.
Find someone else.
Come now, my darling.
Скопировать
Мама и тётя Астрид были жёстки со мной, но научили что правда единственное ради чего стоит жить и умереть.
Только тогда ты сможешь жить с тем, кого любишь.
Люби меня.
My mother and Astrid were tough on me, but taught me that truth... is the only thing to live and die for. It's worth purgatory.
Only then can you share life with someone you love.
Love me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение