Перевод "Chefs" на русский
Chefs
→
шеф-повар
Произношение Chefs (шэфс) :
ʃˈɛfs
шэфс транскрипция – 30 результатов перевода
History?
He, like many chefs, started using cocaine to... - Oh, no, no, no.
No way.
Не все гладко?
Ну, работа в четырехзвездочном ресторане - такой стресс, и чтобы справиться, он, как многие шеф-повара, стал употреблять кокаин...
-Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
You'd think, wouldn't you, that having so many cooks would make it better, but no, it's making it worse.
So, to put it in simple terms, the ratio of chefs to the amount of food being prepared is proving detrimental
Um...
Вы, возможно, думаете, что много поваров могли бы сварить его лучше, но нет, от этого только хуже.
Итак, простыми словами, отношение числа поваров к количеству готовой пищи в результате дают нам ухудшение качества супа.
Э...
Скопировать
WELL, THERE'S NO SHORTAGE OF RESTAURANTS.
THERE'S ALSO NO SHORTAGE OF CHEFS.
I'M RUSTY AS AN OLD SKILLET.
Ну, ресторанов-то хватает.
И поваров тоже хватает.
Я проржавел, как старая сковородка.
Скопировать
Apparently, he was martyred on a grill and seared until he said, "Turn me over. I'm done on this side."
And now he is the favorite saint of chefs.
Oh! I think if you prayed to him, he will help you find someone to cook for.
Наверное, его жарили на гриле, пока он не сказал: "Переверните меня.
И теперь его любят все повара.
Если ему молиться, он пошлет вам человека, которому вы будете готовить.
Скопировать
-It's on the schedule.
-We don't have food, chefs or help.
Josh is coordinating with the British.
- Всё по расписанию.
- У нас нет еды, шеф-повара или обслуживающего персонала.
Джош согласовывает всё с Британцами.
Скопировать
Where's Leo? ...Moore?
We're doing research on an upcoming episode 'Best Chefs in the Tri-State Area.'
No guarantees, of course, but I was wondering if we could spend a little time getting to know each other better."
"Мур?
Мы готовим программу "Лучшие повара трёх штатов".
"Ничего не могу гарантировать, но, может, мы могли бы с вами встретиться и поговорить". Я этого не буду делать.
Скопировать
I'm sorry to call so late. This is Barb Campbell-hyphen-Dunn from the Kippie Kann show.
We're doing a segment on chefs and we'd love to talk to you.
No, I'm not kidding.
Говорит Барб Кембелл дефис Данн из шоу Киппи Кэнн.
Мы готовим программу про шеф-поваров, и хотели бы с вами встретиться.
Нет. Я серьёзно.
Скопировать
with their programs, their movies...
When our chefs will have been replaced by robots.
No need to be so gloomy...
Их передачи, фильмы...
А наших поваров... Заменят роботы.
Не нужно так печалиться.
Скопировать
That's the best part.
We've already had calls from two airline chefs.
Oh, my gosh!
Это главное.
Нам уже звонили шефы двух авиакомпаний.
Господи.
Скопировать
Kelly, it sounds really good, but the key to the song is the build and you can be dramatic as long as it's truthful, okay?
Guys, I know there's a lot of chefs in the kitchen here.
Let's just try to get a great take and groove.
- Келли, звучит неплохо, но ключ к песне это форма. И ты не могла бы быть чуть более драматичной для большей правдивости. Хорошо?
Парни, на нашей кухне слишком много шеф поваров.
Давайте просто попытаемся сосредоточится. Хорошо? Продолжим.
Скопировать
Squeezy, oh..."
It's a test- squeezy thing, that you've seen French chefs do on telly. "Oh, squeezy, oh..."
But I have no frame of reference, so I'm going, "Oh...
Щупаете, щупаете.
Тестовый щуп. Вы видите по телеку французских поваров, которые тоже щупают.
Но я в этих щупаньях ничего не понимаю, поэтому обычно так:
Скопировать
All the Regent's favorite dishes.
I obtained the recipes through his palace chefs in exchange for a small gratuity.
Quark, may I ask you a question?
Все любимые блюда регента.
Я достал рецепты от поваров его дворца в обмен на небольшое вознаграждение.
Кварк, можно один вопрос?
Скопировать
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs, one of whom loves truffles, the other one hates truffles, and the third
- I hate parties.
Конечно! У тебя пациенты!
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не знает, что это такое!
- Терпеть не могу вечеринки...
Скопировать
Yes, with a high opinion of himself.
Chefs usually have!
It's the Tardis!
Да, и весьма высокого мнения о себе.
Повара обычно такие!
Это ТАРДИС!
Скопировать
The police hoped more than one guerrilla would come out for the five boxes could be rushed and overpowered.
A second hope was the chefs could gain access and count the Arabs inside.
There were no chefs.
онкхжхъ мюдеъкюяэ, врн йнцдю меяйнкэйн аюмдхрнб бшидср хг гдюмхъ, врнаш оепемеярх 5 йнпнанй я едни, лнфмн асдер мюапняхрэяъ мю мху х гюубюрхрэ.
брнпюъ мюдефдю ашкю мю рн, врн дбю нтхжхюмрю ялнцср бнирх бмсрпэ гдюмхъ х янявхрюрэ йнкхвеярбн юпюанб.
[бЮКЭРЕП рПНЦЕП] щрн ашкх ме нтхжхюмрш.
Скопировать
There were no chefs.
Schreiber, and myself with two policemen clad as chefs, as cooks.
The idea was not to poison the food.
[бЮКЭРЕП рПНЦЕП] щрн ашкх ме нтхжхюмрш.
щрн ашкх йнлхяяюп онкхжхх лхяреп ьпюиаеп х ъ, оепендерше, йюй нтхжхюмрш.
лшякэ ашкю ме нрпюбхрэ едс.
Скопировать
A second hope was the chefs could gain access and count the Arabs inside.
There were no chefs.
It was the police commissioner... Mr. Schreiber, and myself with two policemen clad as chefs, as cooks.
брнпюъ мюдефдю ашкю мю рн, врн дбю нтхжхюмрю ялнцср бнирх бмсрпэ гдюмхъ х янявхрюрэ йнкхвеярбн юпюанб.
[бЮКЭРЕП рПНЦЕП] щрн ашкх ме нтхжхюмрш.
щрн ашкх йнлхяяюп онкхжхх лхяреп ьпюиаеп х ъ, оепендерше, йюй нтхжхюмрш.
Скопировать
I welcome this road, every blast of carbon monoxide it brings.
If God meant us to walk everywhere he wouldn't give us Little Chefs.
Hymn number 143.
Я приветствую новую дорогу и каждый грамм выхлопных газов котрый она принесёт.
Если бы бог не хотел что бы мы путешествовали повсюду, он не создал бы тогда фастфуд.
Гимн 143.
Скопировать
Hong Kong?
That place has gone downhill since they changed chefs.
- Hi.
Гонконг?
Там уже совсем не так хорошо, с тех пор, как сменили повара.
-Привет.
Скопировать
"Kiss me like a chef".
How do chefs kiss?
It's delicious.
""Поцелуй меня! Поцелуй меня, как повар!""
А как целуются повара?
Восхитительно.
Скопировать
Well, let him " blazhmanzhe " ... " blancmange " well for me so " blazhmanzhe " prettier .
Our chefs have this gentleman .
Maybe we have something perepalo .
Ну и пущай "блажманже"... "бланманже", а по мне так "блажманже" красивше.
Нашему бы барину такого повара.
Может, и нам что-нибудь перепало бы.
Скопировать
Isn't that great?
Well, anyhow we're looking for chefs who can create Thanksgiving recipes.
You interested?
Правда, хорошо?
Собственно шо Нам нужны повара, шоб сочиняли рецепты на День Благодарения
Интересуетесь?
Скопировать
Where you work, the waiters eat with the waiters.
And the chefs eat with the other chefs?
I eat by myself in the alley, because everybody hates me.
Там где ты работаешь, официанты едят с официантами.
А шеф-повара едят с шеф-поварами?
Я ем одна в переулке, потому что меня все ненавидят.
Скопировать
Look at those staterooms.
Not to mention the world-class health spa and gourmet chefs...
- It sounds tempting. It's just... - I know.
А посмотри на эти каюты.
Не говоря уже о первоклассных лечебных спа-процедурах и изысканных шеф-поварах...
Всё это невероятно заманчиво, Роз, просто...
Скопировать
Bless you.
...my butcher, my chefs, and my casseroles.
I have no confidence in you!
- Будьте здоровы! - Будьте здоровы!
Моему мяснику. И повару. И в моих горшках.
Я никому больше не доверяю!
Скопировать
Yeah, but we're soldiers.
Here, we're talking about pastry chefs.
I can't do gay.
Да, но мы солдаты.
Сейчас перед нами пирожные.
Я не могу быть геем.
Скопировать
Interesting.
Most chefs don't serve the good stuff to the little people.
-Cuts into their profit margin.
Интересно.
Большинство шеф-поваров не подают хорошую еду маленьким людям.
-Сказывается на их доходах.
Скопировать
- She's our chef tonight.
- Two chefs in the family?
- No, I sell air filters.
— Та, что готовит еду.
— То есть у вас два повара в семье?
— Нет, я продаю воздушные фильтры.
Скопировать
Your time starts now.
For this team-building exercise, each team will have to work together to get their chefs over the wall
Let's go, let's go, let's go!
И время пошло.
[Неразборчивый разговор] (Диктор) Для этого командного состязания Каждая команда должна работать сообща, чтобы как можно быстрее перелезть через стену и собрать как можно больше лобстеров за пять минут.
Давай, давай, давай!
Скопировать
I don't know how I'm in this situation right now.
A glass of wine, please, for the two chefs.
It was... it was his scallops.
Я не понимаю, как оказался в этой ситуации.
Бокал вина, пожалуйста, для двух поваров.
(Джереми) Это же... это же его гребешки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chefs (шэфс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chefs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шэфс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение