Перевод "camels toe" на русский

English
Русский
0 / 30
camelsверблюд
Произношение camels toe (каммалз тоу) :
kˈaməlz tˈəʊ

каммалз тоу транскрипция – 30 результатов перевода

You see, the heavy artillery on that hill commands this entire valley.
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah...
Тяжелая артиллерия на холме управляет всей долиной.
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Скопировать
There is no way around for trucks or camels.
Don't worry, I did not steal the finest camels in the entire desert to have them butchered by Abdullah
Yes, but perhaps you're not familiar with the land here and...
Здесь не пройдут ни грузовики, ни верблюды.
Я привел сюда лучших верблюдов пустыни не для того, чтобы подставить их под орудия Абдуллы.
Может, вы плохо знаете эту местность...
Скопировать
Asher, listen to this:
Since you have taken the village of Beit Jiza my camels can move through here.
There's another way through these hills to Jerusalem.
- Эшер.
Если вы возьмете Бэйт Джиз, мои верблюды смогут здесь пройти.
Он говорит, есть другой путь в горах.
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
He did what I'd like to do.
If I Had 4 Camels 1966
First Part THE CASTLE
Мир осмотрел — и восхитился. И я бы мог...
Если бы у меня было четыре верблюда.
Часть первая.
Скопировать
Caress her using both hands.
From head to toe.
Look at her beautiful toes.
Ласкайте ее обеими руками.
С головы до пят.
Взгляните, как прекрасны пальцы ее ног.
Скопировать
Mr. Velasco, are you all right?
If a broken toe is all right, I'm fine.
Hello, Ethel.
Мистер Веласко, как вы?
Нормально, но палец побаливает.
Привет, Этель.
Скопировать
Enough.
The toe-touch.
Left foot.
Закончили.
Касаемся рукой носка.
Левая нога.
Скопировать
Sweltered venom sleeping got, boil thou first in the charmed pot.
Eye of newt and toe of frog, wool of bat and tongue of dog.
Adder's fork and blindworm's sting, lizard's leg and howlet's wing.
А потомспина змеи Без хвоста и чешуи .
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Лягушиное бедро И совиное перо.
Скопировать
What is that supposed to mean?
That means sooner or later, he'll stub his toe and I'll be there.
This office won't stand for any harassment.
Что вы имеете в виду?
Рано или поздно он где-то засветится, и тогда я буду там.
Прокуратура не портерпит не каких преследований .
Скопировать
A racist, that's all you are.
Just a bigot from head to toe.
You better believe it, man.
Расист, и больше ничего.
Просто фанатик с головы до пят.
Лучше просто поверь мне, друг.
Скопировать
I see them, I see them.
They shot your toe off.
I need your help here, damn it.
Моя нога!
Я вижу их! Пуля задела палец на ноге.
Это все? Мне нужна помощь здесь!
Скопировать
- No!
Look at the big toe of Nero!
- What other finger ?
- нет!
посмотрите на большой палец нерона!
- какой еЩе палец?
Скопировать
You know, he get's very strange visitors.
I saw some of them once all in black from head to toe with the Death's Head on them... it made me afraid
They're the SS, my angel.
у него были довольно странные посетители.
Я видела некоторых из них когда-то полностью в черном... с изображением черепа на одежде... это напугало меня.
мой ангел.
Скопировать
NARRATOR: She was a very old grizzly.
The little male had been born short of one toe on one foot... in time... become known as "Moh-Sum-See-Wahb
But that was far in the future.
Она была очень старой медведицей.
Эти брат и сестра были ее последней парой медвежат. что на индейском наречии означает "четырехпалый гризли".
Но это еще только будет в далеком будущем.
Скопировать
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Now you crush both butts.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
А теперь оба окурка вы давите вместе.
Скопировать
Pallas!
A hell of a woman, from head to toe.
Forget it. She's too high-class.
Болтун!
Черт, красивая женщина, ничего лишнего, все на месте!
- Oна слишком благопристойна.
Скопировать
You heard about that?
I did a little toe cutting. That ain't but half of it.
I did it so I could get off of work detail. Breaking those rocks with a sledge hammer night and day.
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Но это не все.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
Скопировать
Watch me again.
With your right toe, you crush the butt of a cigarette.
Another butt... you crush with your left toe.
Показываю все сначала.
Носком правой ноги вы давите окурок, вот так.
Второй окурок вы давите носком левой ноги.
Скопировать
You know what he did with that ticket I gave him?
He and his son played tic-tac-toe on the back of it.
You'd think people would know the law doesn't just belong to the cops it belongs to them.
Вы знаете, что он сделал с тем штрафом, что я ему выписал?
Он со своим сыном играл в крестики-нолики на обороте.
Казалось бы, люди достаточно взрослые, чтобы знать, что закон принадлежит не копам он принадлежит им самим.
Скопировать
This is what happens not to keep it in place!
He rips the pants and shoes and puts the chair before me, with face-to-toe, without even asking permission
Of course he is right, with his way of passing time playing, which is much better than being in bed with what, a lion?
Вот что выходит если сразу не поставишь их на место!
Снимает ботинки и штаны, и вешает прямо при мне, не стесняясь и даже, не спрашивая, и стоит дубиной в своей полурубашке, выставляет напоказ.
По-своему он прав, раз смотрит на это, как на шуточку, просто провести время С тем же успехом можно в постель со... со львом?
Скопировать
If you go sit down, I'll do it. Ooh!
You know, I think I wrecked my toe.
- When you kicked him?
Странно, почему она не уместилась на "сорокопятке"?
- Мэри.
- Спасибо.
Скопировать
This train lays down the rails and moves on along them. And another such little city moves to meet it from the south. Then there will be an official union.
All sorts of things are in the desert, he writes, camels...
Isn't it interesting?
Этот поезд укладывает рельсы и сам же по ним движется, а навстречу ему идет точно такой поезд, скоро они встретятся и будет смычка.
И все это в пустыне, он пишет, верблюды.
Правда, интересно?
Скопировать
There is a logical way to proceed, doctor.
You point your toe, apply equal pressure to either side of the boot, and push.
We have no time for emotionalism.
Есть логический выход.
Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
На эмоции у нас нет времени.
Скопировать
- Have we now? If you only knew what a day I've had!
Mme Turina had meachingfrom head to toe.
Save thedetaiIs!
Ах... любимый, если бы ты только знал, какой у меня был день!
Мадам Тюрина заставила меня испытывать боль с головы до ног.
- Оставь подробности!
Скопировать
Come, you spirits that tend on mortal thoughts. Unsex me here.
Fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty.
Make thick my blood. Stop up the access and passage to remorse that no compunctious visitings of nature shake my purpose.
В менявселитесь бесы,духи тьмы_BAR_
Пусть женщина умрет во мне, пусть буду я лютою жестокостью полна
Сгустите кровь мою и преградите путь жалости , чтоб жиэни голоса Не колебали страшного решенья
Скопировать
Oh, nothing can delight so
- As does the part that lies between - Her left toe And her right toe
- I'd like my supper now, please.
"ни у кого нет лучше чем у нее
"той части тела что находится у нее между левыми и правыми пальцами ног."
- Я хотел бы прямо сейчас поужинать, пожалуйста.
Скопировать
and an oriental city.
They changed the camels last night.
Are you cold?
и восточный город.
Они сменили верблюдов прошлой ночью.
Тебе холодно?
Скопировать
"This is my sole passion, my child... "...and you are about to see it"
At that very moment I was immersed in a white jet, drenching me from head to toe
You mustn't omit any detail otherwise your stories will not arouse us sufficiently
Это - моя единственная страсть, дитя мое и ты будешь смотреть на это"
В ту же минуту я была обрызгана белой струей, которая намочила меня всю.
Вы не должны пропускать никаких деталей иначе ваши истории не будут возбуждать нас достаточно сильно
Скопировать
How can I ever repay you?
Well, you can start by getting off my toe.
Oh, I beg your pardon.
Как я могу отплатить вам.
Можете начать с того, что сойдете с моего пальца ноги.
О, я прошу прощения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов camels toe (каммалз тоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы camels toe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каммалз тоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение