Перевод "Hex" на русский

English
Русский
0 / 30
Hexсглаз
Произношение Hex (хэкс) :
hˈɛks

хэкс транскрипция – 30 результатов перевода

Thomas Jefferson designed it.
Alongside his wife's witch coven, who put a supernatural hex around it to keep the evil out.
I can hardly believe Jefferson foresaw holding a headless man prisoner.
Ее создал Томас Джефферсон.
Вместе с ведьминским ковеном его жены, наложил вокруг нее сверхъестественное заклятье для защиты от зла.
Едва представляю, чтобы Джефферсон предвидел, что в камере будет заключен безголовый.
Скопировать
It's all right.
The cell is still protected by the hex.
I don't like leaving you with him, Crane.
- Все хорошо.
Камера защищена заклинанием.
Не хочу оставлять тебя с ним наедине, Крэйн.
Скопировать
With no other choice, the Sisterhood bound together...
And invoked a hex... To stop his heart.
You murdered my son.
За неимением другого выбора,
Сестринство собралось вместе... и произнесло заклинание... чтобы остановить его сердце.
Вы убили моего сына.
Скопировать
The witches were furious with Kieran.
Sophie tells me that the witches put a hex on his nephew Sean, made it seem like he was slowly losing
So they attacked Kieran's nephew.
Ведьмы были в ярости из-за Кирана.
Софи рассказала мне, что ведьмы наложили заклятье на его племянника Шона, заставили его думать, что он сходит с ума, для того, чтобы отвлечь Кирана, пока они планируют ритуал урожая.
Так они атаковали племянника Кирана.
Скопировать
You're gonna do that thing where you just shut the hell up... forever.
[ sighs ] Look, man, no EMF, no hex bags.
None of their props are even remotely hinky.
Ты сейчас этим займешься или заткнешься к дьяволу на этот счет навсегда.
Слушай, здесь ни ЭМП, ни ведьминских мешочков.
И реквизиты их далеко не похожи на настоящие.
Скопировать
One time, when I was 14,
I put a "hex" on her to make her love me.
- Did it work?
Однажды, когда мне было 14,
Я пыталась наложить на нее чары, чтобы заставить полюбить меня
- Сработало?
Скопировать
It's about the Cones.
Move my abbot to the ocean hex, which moves my Brinksman to the Devil's Lair, and pushes my farmer...
yes, my humble farmer... directly into the central cone.
Она о конусах.
Двигаю своего аббата на гексагон с океаном, а это значит, что мой Сорвиголова переходит в Логово Дьявола, и перемещает моего фермера...
Да, скромного фермера... Прямо в центральный конус.
Скопировать
We're writing down the contents of the addresses, all right?
So each group of four lights represents a hex digit.
I understand hexadecimal code.
Мы записываем содержимое адресов, понятно?
Каждая группа четырех цветов обозначает шестнадцатеричное число.
Я понимаю шестнадцатеричный код.
Скопировать
You will overcome what the witches did to you.
You will resist the dark urges of their hex.
Did it work?
Ты преодолеешь то, что сделали с тобой ведьмы.
Ты преодолеешь темный призыв проклятия.
Это сработало?
Скопировать
You've got to be kidding me.
A vampire is trying to reverse a witch's hex placed on you, and it's the cup you find sacrilegious.
Are you sure this is going to work?
Ты должно быть шутишь.
Вампир пытается отменить наложенное на тебя проклятие ведьмы, а ты считаешь эту чашу богохульной.
Ты уверен, что это сработает?
Скопировать
Sorry.
A hex like that, if it's had time to take root, there's no undoing it.
Just get Rebekah out.
Прости.
Такие проклятия, если они пустили корни обратить нельзя.
Ладно.Ребекка прото уходи
Скопировать
We got a thief who's jonesing for animal parts, we got a pagan symbol, and we got a human pretzel.
Yeah, it all sounds very witch-y, but I wasn't able to find a hex bag.
All right, well, let's keep digging.
У нас тут вор, который крадет части животных, языческий символ и человек-крендель.
Да, это выглядит очень по-ведьмински... но я не смог найти мешочков.
Ладно,продолжаем копать.
Скопировать
Look at your hand.
That hex hurt you.
We have no idea what other protections there are in place.
Посмотрите на свою руку.
Это проклятие вредит вам.
Мы понятия не имеем, какие еще средства защиты могут находится в этом месте.
Скопировать
How best to break it to you?
It appears the hex was broken by your death.
Back up. I died?
Как лучше склонить его к тебе?
Похоже, проклятье было разрушено Вашей смерти.
Резервное копирование.
Скопировать
Kieran is in transition.
He has been released from the hex.
A hex of that magnitude?
Киран находится в переходном периоде.
Он был освобожден от проклятья.
Проклятья такого масштаба?
Скопировать
You should have run the second your realized Elijah was gone.
Well, the witches have put some sort of hex on me.
As long as I'm carrying this baby, I can't leave New Orleans.
Тебе следовало бежать в ту же секунду как ты поняла что Элайджа изчез
Эм, ведьмы наложили на меня какие-то чары
Пока я ношу этого ребенка я не могу покинуть Новый Орлеан.
Скопировать
Trust me.
You best find a way to break that hex and run.
Hello?
Поверь мне.
Тебе лучше найти способ разрушить заклятие и бежать.
Эй!
Скопировать
I tried EMF.
I've looked for hex bags, sulfur -- nada.
Spontaneous combustion?
Я попробую EMF.
Я искал ведьминские мешочки, серу - ничего.
Самовозгорание?
Скопировать
Rijndael, 128-bit.
Try hex 7.
It worked.
128-битный Рейндол.
Попробуй в шестнадцатеричном формате.
Сработало.
Скопировать
On what planet would I help you witches get more power?
All you've done is hex me left and right.
You'll help me because if we don't complete the Harvest, our access to magic will fade for good, which doesn't bode well for your family.
С какой радости мне помогать ведьмам заполучить больше силы?
Все, что вы делали - заколдовывали меня направо и налево.
Ты поможешь мне потому, что если мы не завершим Жатву, наша возможность колдовать исчезнет навсегда, что плохо скажется на твоей семье.
Скопировать
Does that about sum it up?
You're pretty smug for a guy with a witch's hex.
Davina's magic is you only shot at a cure.
Не подводи этоги
Ты очень самодовольный для парня с шестнадцатилетней ведьмой
Магия Давины является твоим единственным шансом на излечение.
Скопировать
Let's not dance around the obvious.
This hex is going to be the end of me.
Every spell has a loophole.
Давай не ходить вокруг да около.
Для меня всё кончено.
Каждое заклинание имеет лазейку.
Скопировать
And we filled this cell with his personal Kryptonite.
Those hex candles from the Mason's supply.
The strongest UV lights on the open market.
И мы заполнили эту камеру его персональным криптонитом.
Ведьминские свечи из запасов масонов.
Сильнейшие УФ-лампы, какие есть в открытой продаже.
Скопировать
- Come on.
If the Hessians know where the Horseman is, they can use the Phiale to remove the Hex.
We've got the Horseman weak under the U.V. lights.
- Давай.
Если гессенцам известно, где находится Всадник, они могут воспользоваться чашей, чтобы снять заклинание.
Мы ослабили Всадника под ультрафиолетом.
Скопировать
Hurry, get her inside.
She would have figured the protective hex he placed on the property...
would keep her and your baby safe.
Ведите ее внутрь.
Она поняла, что защитные чары, которые он наложил на дом...
уберегут ее и твоего ребенка.
Скопировать
They've broken through the protections.
Something came after the baby, beating the hex by growing inside the property.
That creature, the evil in this house, attacked the moment your child was brought into this world.
Они прошли сквозь защиту.
Что-то пришло за ребенком, разрушив чары, прорастя на территории дома.
Это существо, зло в этом доме, атаковало в момент, когда твой ребенок был рожден.
Скопировать
I don't have time for games, Elijah.
The hex on him is getting worse by the day.
My brother has a mystical torture device buried in his chest, and the mother of his child is inexplicably missing.
У меня нет времени на игры,Элайджа
Ведьмы с каждым днем становятся все злее и злее
У моего брата есть мистическое орудие для пыток, похороненное в его груди А мать его ребенка по непонятной причине отсутствует.
Скопировать
Um... they'd have to break into the cell and perform a Druidic incantation.
That will lift the hex, and all kinds of bad could get down here with him.
- I'm calling for backup.
Им нужно быть внутри камеры, чтобы прочесть заклинание друидов.
Оно рассеет чары, и все плохое выберется наружу.
- Я вызову подмогу.
Скопировать
Safe to say...
That hex was in place for good reason.
Mainly stopping Moloch from gaining any information.
Легко сказать...
Заклятие было наложено не зря.
В основном, чтобы не дать Молоху доступ к какой-либо информации.
Скопировать
Sometimes those we love must be sacrificed on the altar of a higher purpose.
You survived the death hex.
Death would have been a merciful gift compared with what followed.
Иногда те, кого мы любим, должны быть положены на алтарь высшей цели.
Ты преодолел заклятье смерти.
Смерть была бы благим даром по сравнению с тем, что последовало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hex (хэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hex для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение