Перевод "throat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение throat (сроут) :
θɹˈəʊt

сроут транскрипция – 30 результатов перевода

I want to leave.
In the throat.
I saw a girl in a bar who looks like the one Paul's looking for.
Я хочу уйти.
В горло.
Я видела девушку в баре, которая похожа на ту, что ищет Поль.
Скопировать
Thanks.
L'd slit my father's throat for less, but friendship comes first.
We're not gonna fight over some slut?
Спасибо.
Другому я бь* башку снес. Hо дружба прежде всего.
Hе стоит ссориться из-за девки.
Скопировать
A dog. That's a laugh.
When she tries to take him for a walk, he'll get one look at those stairs and go right for her throat
Mr. Velasco, can I see you for a minute?
Собака.
Смешно. Да она посмотрит на ступеньки и сбежит.
Мистер Веласко, можно вас на минуту?
Скопировать
You said it yourself, Spock.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat
This is Kirk.
Вы сами сказали, мистер Спок.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Говорит Кирк.
Скопировать
Phaser banks are ready, sir.
And we'll go right down their throat, if necessary.
Let's see if they have the belly for it.
Фазеры готовы, сэр.
И мы пойдем прямо на них, если понадобится.
Посмотрим, хватит ли им смелости.
Скопировать
McCoy out.
Well, either choke me or cut my throat.
Make up your mind.
Конец связи.
Так задуши меня или перережь горло.
Реши наконец.
Скопировать
You're in...
You're in bed holding a knife at your doctor's throat.
Answer my question.
Вы в--
Вы в постели, держите нож у горла своего врача.
Отвечайте на вопрос.
Скопировать
I intend to get a lot closer.
I'm gonna ram her right down that thing's throat.
Jim, you'll be killed, just like Decker.
Я намерен подойти еще ближе.
Я загоню корабль в пасть этой машины.
Джим, вы погибнете, как Декер. Нет.
Скопировать
There is, of course, no escape.
How would it be trapped forever with a raging madman at your throat until time itself came to a stop.
For eternity.
Конечно, его нет.
Каково это, быть запертым навсегда в клетке с яростным безумцем, до самого конца времен.
Вечность.
Скопировать
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
[Clears Throat]
- Why doesn't he beg for food or money?
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Скопировать
Breastplates are totally outmoded.
It's not a breastplate, it's a throat-guard.
A lot would love to slit it for 100 ounces.
Кирасы давно устарели.
Это не кираса, это защита для горла.
Многие захотят его перерезать за сотню унций.
Скопировать
I'll bark all night if I have to.
(CLEARS THROAT)
(BARKING, HOWLING)
Буду, раз такое дело, хоть всю ночь лаять.
Эге!
[Собачий лай]
Скопировать
By Jove, that's strange, strange indeed.
(CLEARS THROAT) I suppose we'd better investigate.
I'll send word for ol' Towser to stand by.
[Полковник] Провалиться мне на месте, странно все это... действительно странно.
Я думаю, придется нам это дело расследовать.
Пошлю-ка я старине Таузеру весточку, чтобы он был в готовности.
Скопировать
Colonel, sir, I'm afraid that would be disastrous.
(CLEARS THROAT) Oh, you think so?
He's right. We'd better run for it.
Сэр, я боюсь что последствия будут печальными.
Хм-хм! Ты так считаешь?
Нам лучше отправить вас в тыл.
Скопировать
-Yes.
Did you notice that rope of black pearls around her throat?
Yes!
Да.
Ты заметила нитку черных жемчужин у нее на шее?
Да!
Скопировать
Oh... mother!
Has it caught in your throat?
Eat slowly... and as much as you wish.
О... Матушка!
В горлышке застряло?
Кушайте медленно... И сколько угодно.
Скопировать
- Aren't they?
- And isn't your throat cold?
You open your mouth too often.
- Не так ли?
- А Вашему горлу не холодно?
Слишком много болтаете.
Скопировать
I have to start living normally.
I have a sore throat.
I'm going to an end.
Начну спокойно жить.
Горло меня подводит...
Умру.
Скопировать
Very simple.
When they felt the spike... touching their throat,
and knew I was going to kill them, I made them watch their own deaths.
Очень простую.
- Когда они чувствовали острие... касавшееся их горла,
и знали, что я собираюсь убить их, я заставлял их наблюдать за собственной смертью.
Скопировать
Ah, confounded wharf rats!
Lie to you, take your money, cut your throat if you give 'em half a chance.
How the dickens can I tell where to start, eh?
Тысяча чертей!
Я готов отдать себя на съедение корабельным крысам, если у них была малейшая возможность спастись!
Чёрт возьми! откуда я знаю где искать их?
Скопировать
There are those in our own country too who today speak of the protection of country, of survival.
At the very moment when the grasp of the enemy is at its throat, then it seems that the only way to survive
to look the other way.
В нашей стране и сейчас есть те, кто говорит о необходимости самообороны, о выживании.
Каждый народ однажды должен принять такое решение в тот самый момент, когда его душит враг, потому что именно тогда очевидно, что единственный способ выжить - это ответить врагу тем же и положиться на то, что именно так и надо,
вместо того чтобы посмотреть на все по-другому.
Скопировать
Stop it!
Whisky will only burn your throat.
Is it the wind?
Хватит вам!
От виски ваше горло ещё больше пересохнет.
Что это? Ветер?
Скопировать
I want you all to think about how we're gonna fill that extra half hour.
[Clears Throat] I'd like to propose... that we double the airtime of this fellow right here.
That'll give me two whole minutes to do the weather.
Она очень маленькая, и очень недорогая. Всего одна комната.
Я даже сплю здесь. Я тоже сплю в своей квартире.
- Вы ищите розетку?
Скопировать
Well, all right.
[Clears Throat]
I'll just talk to the general manager. All right, Ted.
Он же тебя поцеловал.
Так, ведь?
Да, но он сказал, что факт поцелуя... абсолютно не отразится на сумме возможного долга правительству.
Скопировать
Uh, Phyllis, I think you and I have some filing to do.
[Clears Throat] Remember when we had that little discussion yesterday?
That figure is still in my mind, and this time you're not gonna talk me out of it.
- Промахнулся? Ну, он просто слегка коснулся. - Слегка коснулся?
- Да, два раза. Будь по твоему, Мэри.
Увидимся. Привет!
Скопировать
Atmospherics department.
[Clears Throat] Sorry, ladies and gentlemen. I...
Dale Wick, head of the department of atmo... of that department...
атмосферных явлений Университета Миннесоты.
Прошу прощения, дамы и господа. Я...
Дейл Вик, руководитель кафедры астма... этой самой кафедры...
Скопировать
'No clues'-...
'Another young girl-... throat cut.'
That's revolting.
"Никаких улик.
Очередная молодая девушка... перерезано горло".
Это отвратительно.
Скопировать
Didn't I say the woman is crazy? !
She slit his throat as if it were a chicken!
Gugenhaim's dead, start out on plan "B"!
Ну, не говорил я, что эта женщина сошла с ума?
Зарезала его, как курицу.
Гугенгейм мёртв, переходим к плану "Б".
Скопировать
- How do I love God!
I should like your T-Mobile throat! Zarathustra I just can not.
Get out of a hundred devils!
- Ей-Богу! - Да?
Набил бы я тебе рыло, да только Заратустра не позволяет.
Пошел к чертовой матери!
Скопировать
So, what do you think will happen if you show your face anyplace but here?
He will cut your throat and bury you.
Cut my throat?
Что случится, если вы высунете голову где-нибудь? Он вам перережет горло и зароет.
Как вам?
Перережет горло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throat (сроут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение