Перевод "ancestors" на русский

English
Русский
0 / 30
ancestorsпращур предок прадед родоначальник
Произношение ancestors (ансэстез) :
ˈansɛstəz

ансэстез транскрипция – 30 результатов перевода

Turk, I was referring to the Dominican Republic. And if you say, "Isn't that where I bought my wrinkle-free chinos," I may kill you.
Where are your ancestors from?
The motherland?
Терк, вообще-то я имела ввиду Доминиканскую республику, и если ты скажешь: "А не там ли я купил себе немнущиеся твиловые штаны?" - я тебя убью.
Как ты думаешь, откуда ты сам-то родом?
- В смысле из какой страны?
Скопировать
That it was, Demetrius.
you men ofthe Ninth Legion, all of us, together we have fought all our lives for the empire that our ancestors
And with its fall, we have lost true friends.
Тьı прав, Деметрий.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
Скопировать
So what exactly is your plan, Travis?
- Our ancestors came here from another world.
Maybe there's even a world where they've learned to live with the planet instead of just on it.
- Наши предки пришли сюда из другого мира.
Может, есть ещё другие миры поблизости с формами жизни, как наша.
Может, даже есть мир, где они научились жить с планетой, а не просто на ней. Трэвис.
Скопировать
That is also why they and their ancestors- ...as the ancestors' invisible ghosts turned into gods- that lived amongst the people in the mountains.
When the mountains spit fire it is because the gods of the ancestors are angry of- the people devastating
To calm the gods you pray to a kind goddess- the water spirit Sakuyahime.
В частности, поэтому они и их предки, как и невидимые духи их предков, превратились в богов, Которые жили среди людей в горах. Вот почему горы очень почитаемы.
Когда горы извергают огонь – это происходит, когда боги-предки разгневаны, и люди покидают горы.
Чтобы успокоить богов, молятся доброй богине - Духу воды Сакуя-химэ, а также богам гор,
Скопировать
The clothes and ornaments of our ancestors mean... only riches to you greedy people
I have been protecting the honour of my ancestors for aeons.
And till the elements exist nothing can take away this honour from us
Одежды и украшения наших предков для вас скупердяев всего лишь сокровища.
Уже целую вечность я защищаю честь наших предков.
И пока существуют стихии, никто не отберёт нашу честь.
Скопировать
If you want your land, we could trade back for it. Hm.
We assumed our ancestors were cheated because they not have concept of ownership. - So we can have the
- No. We do have concept of ownership.
Нет, скажу я вам.
Хотя, с другой стороны, большая часть, а может и вся вина, лежит на родителях.
Так точно, на вас!
Скопировать
Why don't you try protesting, like those native Martians.
Always whining that people don't treat their ancestors' bones with respect.
Protesting never works.
А почему бы тебе не протестовать?
Как марсианские аборигены, которые клянчат, чтобы кости их предков захоронили, как следует!
Ну да, протесты никогда не помогают.
Скопировать
See how one of the eyes is missing?
Our ancestors say that there used to be a star there... and that's where Naman came from.
I wonder what happened to it.
Видишь, одного глаза нет?
Наши предки говорят, что там была звезда. Вот откуда пришел Наман.
И что с ней случилось?
Скопировать
- Why do you say that?
The Sentinel was built centuries ago by Marul's ancestors.
- He has no clue how to use it.
- Почему вы так считаете?
Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула.
- Он понятия не имеет, как его использовать.
Скопировать
- Gone where?
- To the place our ancestors divined.
We are only grateful that our enemies are gone.
- Исчезнут куда?
- В то место, которое выбрали наши предки.
Потом мы благодарим их за то, что наши враги исчезли.
Скопировать
So many look up there and see stars.
I see our ancestors.
And I see her, your grandmother.
Все нормально?
Многие поднимали глаза и видели звезды.
Я вижу наших предков.
Скопировать
I've heard Mr. De Winter say that this is his favorite of all the paintings.
It's Lady Caroline de Winter, one of his ancestors.
Oh, well, that's a splendid idea, Mrs. Danvers.
Я слышала, мистер де Винтер говорил, что это его любимая картина.
Это леди Керолайн де Винтер, одна из его теть.
Это потрясающая идея, миссис Денверс!
Скопировать
*Reads Latin*
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary... ?
Glory to immortals!
* читает на латыни *
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
Бессмертным слава!
Скопировать
Perhaps you, sir, the gentleman of the duck, if you would be so good?
And now ladies and gentlemen, I will join my ancestors...
Ah... there you are, Howard!
Может быть, вы, сэр?
А теперь, дамы и господа, я отправляюсь к предкам.
Вы здесь!
Скопировать
Willing you overlook this pedigree:
and when you find him evenly derived from his most famed of famous ancestors,
Edward the Third, he bids you then resign your crown and kingdom, indirectly held from him, the native and true challenger.
Он просит вас таблицу рассмотреть.
Когда вы убедитесь, что ведёт Свой род он от славнейшего из славных —
Эдварда Третьего,— он предлагает Вернуть ему корону и страну, Поскольку он — природный их владыка.
Скопировать
When our solicitor comes tomorrow, the house will be sold.
What a pity men inherit their ancestors ignorance instead of their wisdom.
Jaffrey .. your tea.
Когда завтра прибудет мой адвокат, дом будет продан.
Несчастен тот человек, который унаследовал глупость предков, а не их мудрость!
Джеффри, ваш чай.
Скопировать
You fight because you've been herded out here like a sheep.
I know my ancestors going back seven generations
I'm a descendant of the Murid Hadji Kazi
А воюешь, потому, что тебя пригнали, как баран.
А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю.
Я потомок Меурита Хаджи Кази.
Скопировать
Only once in a while you came down from the mountains.
That is also why they and their ancestors- ...as the ancestors' invisible ghosts turned into gods- that
When the mountains spit fire it is because the gods of the ancestors are angry of- the people devastating the mountains.
Спускались с гор только изредка.
В частности, поэтому они и их предки, как и невидимые духи их предков, превратились в богов, Которые жили среди людей в горах. Вот почему горы очень почитаемы.
Когда горы извергают огонь – это происходит, когда боги-предки разгневаны, и люди покидают горы.
Скопировать
To calm the gods you pray to a kind goddess- the water spirit Sakuyahime.
And you also pray to the mountains- because it is in the mountains your ancestors, that is, the gods,
I always thank Mount Fuji before i begin the shooting of the day.
Чтобы успокоить богов, молятся доброй богине - Духу воды Сакуя-химэ, а также богам гор,
Потому что в горах живут боги – предки.
Я всегда благодарю гору Фудзи перед тем, как начать дневную сьёмку
Скопировать
It's the legend of Naman.
My ancestors have passed down this story for generations.
They said it had been written in the earth long ago... but nobody ever knew where it was until now.
Это легенда о Намане.
Мои предки передавали этот рассказ поколениями.
Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента.
Скопировать
That's why I called you.
If this new complex goes ahead, the caves will be destroyed... along with paintings Kyla's ancestors
They're our only link to the past.
Поэтому я тебя и вызвал.
Если строительство нового комплекса LuthorCorp продолжится, пещеры будут уничтожены вместе с древними рисунками, которые нарисовали предки Кайлы.
Они наша единственная связь с прошлым.
Скопировать
- What is it?
- That is one of my ancestors.
30,000 years ago, a ship was launched from the Asgard home world, its crew placed in suspended animation.
- Что это?
- Это один из моих предков.
30,000 лет назад из родного мира Асгардов был запущен корабль команда которого была погружена в состояние анабиоза.
Скопировать
It happens to men who have seen what we have seen.
And then I come to this place of my ancestors and I remember.
Like these blossoms we are all dying.
Такое бывает с теми, кто видел то, что видели мы.
И я прихожу в это место, возведенное моими предками, и вспоминаю.
Как эти цветы, мы все умрем.
Скопировать
It is the end.
For 900 years, my ancestors have protected our people.
Now I have failed them.
Это конец.
900 лет мои предки защищали наш народ.
Теперь я их подвел.
Скопировать
Enlightened One, we all weep for Katsumoto, but--
He hoped with his last breath that you would remember the ancestors who held this sword and what they
Your Highness... .
Светлейший, мы все оплакиваем Кацумото, но...
Он надеялся на последнем дыхании, что вы будете помнить предков, державших этот меч, и за что они умирали.
Ваше Высочество...
Скопировать
!
He says he pisses on your ancestors and that you would make a very pretty bride!
-What's going on?
!
Сказал, что он ссал на твоих предков и что ты был бы хорошенькой невестой!
-В чем дело?
Скопировать
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle,
. - our family... our ancestors...
- Wait a minute... our ancestors?
В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни... ..
... Я надеюсь, что моего стыда хватит на нас обоих, не говоря уже о позоре, который вы принесли этой церкви своей семье... и нашим предкам...
Минуточку... Нашим предкам?
Скопировать
I wish my shame was enough for both of us, not to mention the shame you've brought to this church... - our family... our ancestors...
- Wait a minute... our ancestors?
Dad... your grandfather had half-a-dozen wives!
... Я надеюсь, что моего стыда хватит на нас обоих, не говоря уже о позоре, который вы принесли этой церкви своей семье... и нашим предкам...
Минуточку... Нашим предкам?
Пап... У твоего дедушки было полдюжины жен.
Скопировать
But it's all just faded glory of the past
Our ancestors foresaw the catastrophe, escaped to Sisil Island in the Pacific and built another Noah's
that feeds of pollution, called ECOBAN
Но это всего лишь увядшая слава прошлого
Наши предки, предвидя катастрофу, сбежали на остров Сисил в Тихом океане и построили другой, саморастущий город
Он получал энергию из загрязнения окружающей среды и назывался Экобан
Скопировать
He's a respected man here. He's a judge! And it's to him that you would yield?
You'd let his base feet tread on your ancestors blood?
Pity it wasn't dark... when you led me here!
По росту, по усам я угадал злодея.
Он Стольника убил, ружьё ещё дымилось. Хотел я отомстить немедля, Ваша милость!
И я прицелился. Стоял он недвижимо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ancestors (ансэстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ancestors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансэстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение