Перевод "regimen" на русский

English
Русский
0 / 30
regimenрежим
Произношение regimen (рэджимон) :
ɹˈɛdʒɪmən

рэджимон транскрипция – 30 результатов перевода

They live on omelettes, vitamins and tonics
And a strict regimen of work and rest
Striding, striving, forging ahead
Их питают тоники и витамины,
Час потехе, а работе - время.
Из последних сил себя вперед толкают
Скопировать
ACUTE PANCREATITIS.
PROBABLY HAS TO DO WITH HIS HIV REGIMEN.
W-WELL, HIS VIRAL LOAD WAS UP AND HIS... HIS T-CELLS WERE DOWN. THAT'S WHY HIS DOCTOR CHANGED HIS MEDICATION.
Острый панкреатит.
Вероятно, из-за его лекарств от ВИЧ.
У него повысилась вирусная нагрузка и упало количество Т-лимфоцитов, поэтому его врач изменил лечение.
Скопировать
HE'S... HE'S... HE'S WALKING TO THE GYM.
HE'S ON A NEW REGIMEN, SO... Melanie:
UH, YOU KNOW, I WAS GOING TO CALL HIM LATER, SEE HOW HE'S DOING.
Пешком пошёл в тренажёрку.
- У него новый режим, и...
- Знаешь, я хотела ему позвонить чуть позже, узнать, как у него дела.
Скопировать
Well, ice cream, cakes, this and that.
You know, the whole regimen.
Oh, I don't know.
Ну, там, мороженое, пирожное, пятое, десятое.
Сама понимаешь, со всеми остановками.
Прямо-таки не знаю.
Скопировать
She's from the serving staff of the resort.
So I'll follow the regimen together with Ivan."
That's it, guys, the end.
Она из обслуживающего персонала санатория.
Так что режим я буду поддерживать вместе с Иваном".
Всё, ребята, конец.
Скопировать
Will you get out of here?
What you need is a good stretching regimen.
Worf's morning exercise class should be just the thing.
Не изволишь убраться отсюда?
Тебе нужен хороший расслабляющий режим.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
Скопировать
Your trapezius is hard as a rock.
You haven't been following the relaxation regimen I prescribed for you.
I've been too busy.
["Научный метод"] Трапецевидные мышцы просто каменные.
["Научный метод"] Вы не следовали режиму релаксации, который я предписал для вас.
Я была слишком занята.
Скопировать
Anti-HIV drugs are a triple cocktail.
It's a complicated regimen that requires 10 pills to be taken every day at precise times.
Two protease inhibitors every eight hours two combination RTL pills every 12 hours.
АнтиВИЧ препараты - это тройной коктейль.
Это сложный режим, требующий приема 10 таблеток.. ...каждый день в одно и тоже время.
Два ингибитора протеазы каждые 8 часов две комбинации RTI таблеток каждые 12 часов.
Скопировать
We have to lay down a schedule.
A regimen we all adhere to.
Edema sets in if we don't keep drinking.
Придется создать график.
Р ежим, которого все мы будем придерживаться.
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить.
Скопировать
If that's Olham...
We've been able to accelerate your regimen in the past two weeks but I need you to keep coming back,
You're not all better yet.
Если это Олам...
За последние две недели мы смогли ускорить твоё выздоровление.
Но я прошу тебя постоянно приходить к нам.
Скопировать
Okay, sweetheart, you don't have to decide right now.
But you will have to within the next day or two... or the regimen will be ineffective.
You don't understand...
- Хорошо, милая, тебе не обязательно решать прямо сейчас.
- Но это нужно сделать в ближайшие день-два иначе это будет неэффективно.
- Вы не понимаете...
Скопировать
William Shakespeare. Sonnet 66.
A regimen is a regimen.
Abel, allez-hop!
Вильям Шекспир, 66-й сонет.
Режим есть режим.
Авель, алле-оп!
Скопировать
A lot of ins, a lot of outs.
You know, fortunately, I'm adhering to a pretty strict, drug regimen to keep my mind, you know, limber
I keep telling you, it's the foundation's money.
ћасса вс€ких но и если.
'орошо хоть € воздерживаюсь более менее от наркоты... башка сейчас типа €сна€, " € почти уже, бл€дь, нашЄл деньги твоего отца.
ѕовтор€ю, это деньги фонда.
Скопировать
And I'm sure his teachers were willing to cut him some slack.
Mark's extracurricular regimen didn't leave a lot of time for...
For high school.
И я уверена, что его учителя иногда делали ему поблажки.
Внешкольный режим Марка не оставлял много времени для...
Школы.
Скопировать
How does that translate into a cure for Kes?
I've created a physiometric program to analyze the immune mechanism and develop a treatment regimen.
Then let's get started.
Как из него сделать лекарство для Кес?
Я создал физиометрическую программу, чтобы анализировать иммунный механизм и выработать лечение.
Тогда начнем.
Скопировать
Actually, my shops keep me pretty busy.
Daphne and I have our own little exercise regimen.
We work up quite a sweat, don't we, darling?
Управление магазинами отнимает много энергии.
У нас с Дафной свой собственный комплекс упражнений.
Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Скопировать
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food."
"What Niles lacks in assertiveness, he makes up for in an abnormally fussy grooming regimen."
"Frasier is exhibiting clearly antisocial tendencies.
Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата.
Отсутствие настойчивости у Найлса компенсируется его патологической чистоплотностью.
Фрейзер ведёт себя крайне асоциально.
Скопировать
Unacceptable.
I had to get a glimpse of your pre-game regimen.
Not that I learned much.
Неприемлимо.
Я хотел одним глазком посмотреть, как ты готовишься к сражению.
В общем, мне это не удалось.
Скопировать
They don't even know the word 'humdrum'.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
I mean, look at my Aunt Agatha.
Они даже значение слова "банальность" не знают.
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести.
Вспомни хоть тетю Агату?
Скопировать
You're looking tremendous.
What, are you on some regimen?
Yeah, 25-percent bran flakes.
Потрясающе выглядишь.
Что, сел на какую-то диету?
Да, 25-процентные хлопьевидные отруби.
Скопировать
Thank you.
I see they've got you on punishment regimen..
- You're here also for the health, Mlle.? - Partly.
Спасибо.
Они держат Вас на голодном пайке?
А Вы здесь тоже, чтобы подлечиться?
Скопировать
You have an appealing coiffure.
What is your grooming regimen?
You're asking me what I do with my hair?
У вас привлекательная прическа.
Какая у вас система ухода?
Вы спрашиваете, что я делаю с волосами?
Скопировать
God may have created the heavens and earth, but...he's not an obstetrician.
And when you say you're "trying," uh, what exactly is your regimen?
Just like the Bible says.
Бог создал небеса и землю, но... он не акушер.
И когда вы говорите, что "пытаетесь", у вас какой то особый режим?
Все как в Библии сказано.
Скопировать
It helps her keep control.
Call it a supplement to a pretty strict regimen that helps her keep control.
But she's got a long way to go.
Это помогает ей сохранять контроль.
Назовем это дополнением к достаточно жесткому режиму, что помогает ей держать себя в руках.
Но ей ещё многое предстоит.
Скопировать
You know, once, for lunch.
What sort of ab regimen are you rocking, bro?
Sit-ups.
Ну, одни раз, чтоб пообедать.
Что ты делаешь для тренировки пресса, братан?
- Приседания.
Скопировать
Jemadar Thapa.
5th Gurkha Rifle Regimen.
Gurkha what?
- Джемадар Тапа.
5-й гуркхский стрелковый полк.
Гуркха чего?
Скопировать
Not that I know what I'm talking about because I'm crazy.
Heather, I told your mother I'd like to rejig your drug regimen, and I really think that you would benefit
It just makes me worse.
Нет, я о том, что я сумасшедшая.
Хизер, я говорил твоей матери, что хочу пересмотреть твои назначения, и я уверен, что терапевтические беседы будут весьма полезны.
Я постоянно говорю.
Скопировать
He likely uses military torture techniques to get his victims to see his enemies as their own.
He puts them through a rigorous and punishing military training regimen in order to prepare them mentally
Once this happens, the physical threat stop and the reprogramming begins.
Вероятно, он применяет военные методы пыток, чтобы заставить своих жертв расценивать его врагов как своих собственных.
Он обучает их в условиях строгого военизированного режима с системой наказаний, чтобы подготовить их к этой войне морально и физически.
После этого прекращаются физические угрозы и начинается перепрограммирование.
Скопировать
What exactly did they die of?
Not adhering to my training regimen.
Hardly an accepted cause of death.
Что именно послужило причиной их смерти?
Несоблюдение предписанного мной режима.
Едва ли это сойдёт за причину смерти.
Скопировать
I already looked into this.
This is a weight training regimen that they stole from Vocal Adrenaline.
You can't just go from being a twig to Jean-Claude Van Damme in a few months.
Я уже изучил это.
Это режим силовой тренировки, который они украли у Вокального Адреналина
Нельзя просто превратиться из тростинки в Жан-Клода Ван Дама за пару месяцев.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regimen (рэджимон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regimen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэджимон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение