Перевод "regimen" на русский

English
Русский
0 / 30
regimenрежим
Произношение regimen (рэджимон) :
ɹˈɛdʒɪmən

рэджимон транскрипция – 30 результатов перевода

She's from the serving staff of the resort.
So I'll follow the regimen together with Ivan."
That's it, guys, the end.
Она из обслуживающего персонала санатория.
Так что режим я буду поддерживать вместе с Иваном".
Всё, ребята, конец.
Скопировать
Actually, my shops keep me pretty busy.
Daphne and I have our own little exercise regimen.
We work up quite a sweat, don't we, darling?
Управление магазинами отнимает много энергии.
У нас с Дафной свой собственный комплекс упражнений.
Успеваем неплохо пропотеть, а, дорогая.
Скопировать
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food."
"What Niles lacks in assertiveness, he makes up for in an abnormally fussy grooming regimen."
"Frasier is exhibiting clearly antisocial tendencies.
Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата.
Отсутствие настойчивости у Найлса компенсируется его патологической чистоплотностью.
Фрейзер ведёт себя крайне асоциально.
Скопировать
Unacceptable.
I had to get a glimpse of your pre-game regimen.
Not that I learned much.
Неприемлимо.
Я хотел одним глазком посмотреть, как ты готовишься к сражению.
В общем, мне это не удалось.
Скопировать
Will you get out of here?
What you need is a good stretching regimen.
Worf's morning exercise class should be just the thing.
Не изволишь убраться отсюда?
Тебе нужен хороший расслабляющий режим.
Утренняя зарядка в классе Ворфа как раз подойдёт.
Скопировать
A lot of ins, a lot of outs.
You know, fortunately, I'm adhering to a pretty strict, drug regimen to keep my mind, you know, limber
I keep telling you, it's the foundation's money.
ћасса вс€ких но и если.
'орошо хоть € воздерживаюсь более менее от наркоты... башка сейчас типа €сна€, " € почти уже, бл€дь, нашЄл деньги твоего отца.
ѕовтор€ю, это деньги фонда.
Скопировать
Your trapezius is hard as a rock.
You haven't been following the relaxation regimen I prescribed for you.
I've been too busy.
["Научный метод"] Трапецевидные мышцы просто каменные.
["Научный метод"] Вы не следовали режиму релаксации, который я предписал для вас.
Я была слишком занята.
Скопировать
How does that translate into a cure for Kes?
I've created a physiometric program to analyze the immune mechanism and develop a treatment regimen.
Then let's get started.
Как из него сделать лекарство для Кес?
Я создал физиометрическую программу, чтобы анализировать иммунный механизм и выработать лечение.
Тогда начнем.
Скопировать
We have to lay down a schedule.
A regimen we all adhere to.
Edema sets in if we don't keep drinking.
Придется создать график.
Р ежим, которого все мы будем придерживаться.
Нам грозит отек легких, если мы не будем пить.
Скопировать
Anti-HIV drugs are a triple cocktail.
It's a complicated regimen that requires 10 pills to be taken every day at precise times.
Two protease inhibitors every eight hours two combination RTL pills every 12 hours.
АнтиВИЧ препараты - это тройной коктейль.
Это сложный режим, требующий приема 10 таблеток.. ...каждый день в одно и тоже время.
Два ингибитора протеазы каждые 8 часов две комбинации RTI таблеток каждые 12 часов.
Скопировать
Yes, I did.
As you noted, Doctor, her isoboramine levels are low so I put her on a benzocyatic regimen to compensate
As you can see, there's already a three percent improvement.
- Да, просмотрела.
Как вы отметили, доктор, ее изобораминовый уровень понижен, так что я прописала ей бензоциатин для восстановления.
- Уже есть 3х процентное улучшение.
Скопировать
They don't even know the word 'humdrum'.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
I mean, look at my Aunt Agatha.
Они даже значение слова "банальность" не знают.
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести.
Вспомни хоть тетю Агату?
Скопировать
You're looking tremendous.
What, are you on some regimen?
Yeah, 25-percent bran flakes.
Потрясающе выглядишь.
Что, сел на какую-то диету?
Да, 25-процентные хлопьевидные отруби.
Скопировать
Well, ice cream, cakes, this and that.
You know, the whole regimen.
Oh, I don't know.
Ну, там, мороженое, пирожное, пятое, десятое.
Сама понимаешь, со всеми остановками.
Прямо-таки не знаю.
Скопировать
William Shakespeare. Sonnet 66.
A regimen is a regimen.
Abel, allez-hop!
Вильям Шекспир, 66-й сонет.
Режим есть режим.
Авель, алле-оп!
Скопировать
And I'm sure his teachers were willing to cut him some slack.
Mark's extracurricular regimen didn't leave a lot of time for...
For high school.
И я уверена, что его учителя иногда делали ему поблажки.
Внешкольный режим Марка не оставлял много времени для...
Школы.
Скопировать
Thank you.
I see they've got you on punishment regimen..
- You're here also for the health, Mlle.? - Partly.
Спасибо.
Они держат Вас на голодном пайке?
А Вы здесь тоже, чтобы подлечиться?
Скопировать
Okay, sweetheart, you don't have to decide right now.
But you will have to within the next day or two... or the regimen will be ineffective.
You don't understand...
- Хорошо, милая, тебе не обязательно решать прямо сейчас.
- Но это нужно сделать в ближайшие день-два иначе это будет неэффективно.
- Вы не понимаете...
Скопировать
If that's Olham...
We've been able to accelerate your regimen in the past two weeks but I need you to keep coming back,
You're not all better yet.
Если это Олам...
За последние две недели мы смогли ускорить твоё выздоровление.
Но я прошу тебя постоянно приходить к нам.
Скопировать
You have an appealing coiffure.
What is your grooming regimen?
You're asking me what I do with my hair?
У вас привлекательная прическа.
Какая у вас система ухода?
Вы спрашиваете, что я делаю с волосами?
Скопировать
HE'S... HE'S... HE'S WALKING TO THE GYM.
HE'S ON A NEW REGIMEN, SO... Melanie:
UH, YOU KNOW, I WAS GOING TO CALL HIM LATER, SEE HOW HE'S DOING.
Пешком пошёл в тренажёрку.
- У него новый режим, и...
- Знаешь, я хотела ему позвонить чуть позже, узнать, как у него дела.
Скопировать
The other option is weekly blood transfusions, injections of GCSF.
It's a lifelong regimen.
Yeah, I don't want that.
Другой вариант — еженедельные переливания крови. Иньекции гормона G-CSF.
— И так всю жизнь.
— Да, я не хочу этого.
Скопировать
We've got flying cars, robot dogs and penicillin.
High-dose regimen for two weeks, you're cured.
- I can't believe this.
У нас есть летающие машины, робото-собаки. И пенициллин.
Режим на большие дозы в течение двух недель, и вы здоровы.
Невероятно.
Скопировать
It's been the same medicines pretty much the whole time.
And when you were invited to participate in a clinical trial of SV113... what did your daily regimen
I took one pill in the morning when I woke up.
И я всегда принимала одни и те же лекарства.
И когда вас пригласили поучаствовать в клиническом испытании СВ-113, как изменился ваш режим?
Я принимала одну таблетку утром, когда просыпалась,
Скопировать
- And to what do you attribute that?
- Primarily, the pharmacological regimen.
- Pills? 25 milligrams each of three different antipsychotics administered three times daily.
Есть улучшения. И что тому причиной?
– В основном фармакологический режим. – Таблетки.
Три разных психотических средства по 25 мг три раза в день.
Скопировать
Snack time!
...a regimen established and maintained by Mary Ann, who believed that rigid adherence to a timetable
- I'll take this one!
Завтрак!
...правило, которое установила и строго соблюдала Мери-Энн потому что верила, что строгое расписание является ключом не только к здоровому супружеству но и воспитанию детей.
- Я возьму это!
Скопировать
Excuse me, Doctor.
It's always been my understanding that, unless you follow a daily regimen, no drug can prevent a migraine
That's why they call it a breakthrough.
Э-э, простите, доктор. Он знает свою область лучше, чем ты.
Я всю жизнь думал, что, ни одно лекарство, если не принимать его ежедневно, не может предотвратить мигрень.
Именно поэтому его и называют прорывом.
Скопировать
If it's helping, what's wrong with giving him more?
Because, Rodney, I've specifically calibrated his regimen... according to his current physical condition
Any alteration could adversely affect his recovery.
Почему? Если это помогает, что плохого в том, чтобы давать ему больше?
Потому что, Родни, что я специально рассчитал дозировку, согласно его текущему физическому состоянию.
Любое изменение может неблагоприятно сказаться на его выздоровлении.
Скопировать
- Where are you going? - I should stretch it out and walk on it.
It's part of the regimen.
- You want me to go with you? - No, no.
Ты куда собрался?
Надо упражнять ногу, ходить понемногу.
- Мне пойти с тобой?
Скопировать
Just a lot of vitamins.
I got a regimen.
Hank, do not quit this job.
Много витаминов.
И веду... здоровый образ жизни.
Хэнк, не бросай эту работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regimen (рэджимон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regimen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэджимон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение