Перевод "Madrid" на русский
Произношение Madrid (модрид) :
mədɹˈɪd
модрид транскрипция – 30 результатов перевода
Goddamn it, Angela!
The Madrid-Barcelona match!
I told you to tune in!
Черт Анджела!
"Мадрид - Барселона"!
Я же просил тебя проследить!
Скопировать
- Where are you from?
- From Madrid.
Where are you going? To Navalcarnero.
- Откуда Вы?
- Из Мадрида
- Куда Вы направляетесь в такое время?
Скопировать
Goodnight.
Come to Madrid with us.
-For how long?
До утра.
Поедем в Мадрид вместе с нами.
-На сколько?
Скопировать
I agree on
I will go to Madrid now If that was produced because of your love why leave now?
Good-bye, you play here by oneself
У меня есть обязательства. Я должна ехать в Мадрид.
Если все благодаря ей, кто посмел ее уничтожить?
Прощай. Это был приятный день.
Скопировать
Paul, it's the only way we can start all over again.
Madrid.
Seeing Dr. Viorne? Yes.
- Только так мы можем начать все сначала. - Да.
Ну и скука.
- Тебе с ней скучно?
Скопировать
OSAMU OGASAWARA
DON MADRID
EMIKO AZUMA
Осаму Огасавара
Дон Мадрид
Эмико Азума
Скопировать
I tried to put out the fire with the extinguisher.
He declares that when he arrived at the accident site... the car with Madrid license plate 226-288...
And that faced with nothing else to do... he did what he could to save the life of the passengers... of the aforementioned vehicle, by helping the victims and transporting the wounded woman... who's yet to be identified... to the nearest town, where the present declaration is being written.
Я пытался погасить огонь огнетушителем.
Он заявляет, что когда прибыл на место происшествия, машина с мадридским номером 226-288 была опрокинута и горела на 23-м километре дороги 312.
И увидев, что это единственное, что в его силах, он сделал все возможное, чтобы спасти жизнь пассажиров охваченного огнем автомобиля, оказав помощь пострадавшим и доставив раненую женщину, личность которой еще не установлена, в ближайший город, где и составлен данный протокол.
Скопировать
Industry professional.
Who lives in Madrid, 12 Maria de Molina Street.
Married?
Промышленник.
Живет в Мадриде, на улице Мариа де Молина, 12.
Женаты?
Скопировать
Do you know it is more and more terrible that you lie by oneself?
Nagasaki, Porto, Madrid, Paris
That is only some name of the places In my memory Each place just as it is the scenery
Ложь - самое лучшее успокоение. Нагасаки...
Португалия... Мадрид... Париж...
Города, они смешались в моей памяти, как сваленные в кучу открытки.
Скопировать
Yes, Spain is quite warm this time of year.
Barcelona is warmer than Madrid, but then, the people are so different, the Barcelonians and the Madridniks
Are all the ladies in Spain, as beautiful as you are, madam?
В Испании довольно тепло в это время года.
В Барселоне теплее, чем в Мадриде, но, затем, люди такие разные Барселонцы и Мадридцы.
Все ли женщины в Испании также прекрасны как и вы, мадам?
Скопировать
Well, one of a series of crises.
illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid
Selfishly speaking, finally I had an excuse to get away from home and calmly reflect upon my own situation.
Вообще-то... один из кризисов.
Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
Откровенно говоря, в конечном счете это был предлог уехать из дома и спокойно поразмышлять над моей ситуацией.
Скопировать
well...
I dream... we're back in Madrid, in Mom's house... well, in Mom and Dad's house,
and nothing has changed.
Ну...
Мне снится... что мы возвращаемся в Мадрид, в мамин дом... ну... в мамин и папин дом,
и ничего не изменилось там.
Скопировать
You all have to go out and play.
Enjoy the fresh air, there's none in Madrid. Go on!
What do you say?
Вы все сейчас пойдете поиграть.
Наслаждайтесь свежим воздухом, которого нет в Мадриде.
Что нужно сказать?
Скопировать
It was difficult to keep up a property like that.
Later, they sold it and came to Madrid.
Congratulations for your cook.
Было трудно поддерживать в хорошем состоянии поместье, подобное этому.
Позже они продали его и переехали в Мадрид.
У вас прекрасный повар. Очень вкусно.
Скопировать
Ana...
Go and look for your father and tell him we have to be in Madrid by 9 o'clock.
You're all wet, pissy girl.
Анна...
Пойди, поищи папу и скажи ему, что нам нужно быть в Мадриде в девять.
Ты вся мокрая. Ты всегда писаешь в трусы.
Скопировать
I like unpredictable teams.
Yesterday night we beat Real Madrid one-nil
Not by much but winning is what matters.
Мне нравятся непредсказуемые команды.
Вчера вечером мы победили "Реал Мадрид" 1:0!
Счет не разгромный, но всё ж победили.
Скопировать
The key is in here.
Look, there's an office in Madrid.
I'll go and check it out. No!
Вот объяснение.
Смотрите, у них есть филиал в Мадриде.
- Хорошо, я съезжу проверю.
Скопировать
Very nearly proof enough.
I can't remember the last time that happened. 1843, Madrid.
He caught me sleeping.
Вполне убедительное доказательство.
И не вспомню, когда такое случалось в последний раз... 1843, Мадрид.
Он напал на меня, когда я спал.
Скопировать
- Spain.
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
- Испания.
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
Скопировать
- Madrid or Barcelona?
Mmm, Madrid first.
Have you been there?
- Мадрид или Барселона?
Ммм, Мадрид в первую очередь.
Вы там были?
Скопировать
I think only of your distaste for perspiration.
That is the way they are dancing in Madrid these days.
Your daughter is a spirited dancer.
Я пpocтo дyмaю o вaшeй нeлюбви к пoтy.
Taк ceйчac тaнцyют в Maдpидe.
Baшa дoчь пылкo тaнцyeт.
Скопировать
For there ain't no money in Paris.
Nor in Madrid.
Nor in Berlin.
Потому что в Париже нет денег.
И в Мадриде нет.
И в Берлине.
Скопировать
I'll try to do it as best I can.
You've got a call from Madrid, some organization or other.
You owe me one!
И постараюсь сделать это хорошо.
Вам звонят из Мадрида, кажется из какой-то организации.
На, держи!
Скопировать
Then, when everything got cleared up, we had to be nice to them, you understand, love?
In Madrid, we'll do something more final.
More talking, lots of close-ups, lots of emotion and tears.
Теперь, когда всё прояснилось, мы должны отблагодарить их, ты же понимаешь, любовь моя?
В Мадриде мы сделаем заключительные кадры.
Больше разговоров, много крупных планов, много эмоций и слёз.
Скопировать
Is he dead?
No, Dad, he's not dead, your son Anthony lives in Madrid.
My nephew Manuel, what do you think?
Он умер?
Нет, папа, не умер, твой сын Антонио живет в Мадриде.
Мой племянник Мануэль. Что скажете?
Скопировать
What do you see?
I see my parents at Madrid
I'm awake in bed
Что ты видишь?
Я вижу родителей в Мадриде.
Я проснулся в своей постели.
Скопировать
Of course I've seen!
You think that only those you at Madrid know everything?
Well, okay, okay!
Конечно видела!
Думаешь, только вы в Мадриде всё знаете?
Хорошо, хорошо!
Скопировать
The episode is borrowed from a miscellaneous, bloody news piece that Bataille himself was present for on the 7th of May 1922.
On that day, in Madrid, a bull's horn popped out the right eye of bullfighter Manuel Granero, a providential
Granero's torn out eye represents the dead gaze of his father, which Bataille scrutinized until he became nauseous.
Он был навеян диким случаем, свидетелем которого явился сам Батай 7 мая 1922 года...
В тот день в Мадриде бык рогом пронзил правый глаз тореро Мануэля Гранеро. Это судьбоносное событие привело к тому, что мотив глаза, до сих пор неявный, стал преобладать в тексте до самого конца.
Вырванный глаз Гранеро – это мертвый взгляд отца, на который он глядел до тошноты.
Скопировать
Those years of formation and encounters are hard to explain.
Our talks, our work, our walks, our drunken nights, the Madrid brothels...
the best in the world.
Луис Бунюэль: Я не могу объяснить, что значили эти годы учебы и встреч.
Наши разговоры, наша работа, наши прогулки, наши попойки, мадридские бордели.
Лучшие в мире, несомненно.
Скопировать
De la Serna was the father of the avant-guard.
He was an open window in a closed Madrid... the third world Madrid of pestilent taverns, of ignorant
Luis hung out with Ramon's group at the cafe.
Он был автор многих произведений и писал для всех журналов.
Он был открытым окном в душном Мадриде, городе третьего мира, дурно пахнущих притонов. В старом провинциальном Мадриде он был открытым в Европу окном.
Луис часто посещал кружок Рамона.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Madrid (модрид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Madrid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модрид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
